Jezikovni vodič

sl Preteklost 1   »   ka წარსული 1

81 [enainosemdeset]

Preteklost 1

Preteklost 1

81 [ოთხმოცდაერთი]

81 [otkhmotsdaerti]

წარსული 1

ts'arsuli 1

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina gruzinščina Igraj Več
pisati წერა წ___ წ-რ- ---- წერა 0
ts--ra t_____ t-'-r- ------ ts'era
On je napisal pismo. ი- --რი-----რდ-. ი_ წ_____ წ_____ ი- წ-რ-ლ- წ-რ-ა- ---------------- ის წერილს წერდა. 0
i--t-'er-l- -s'-r--. i_ t_______ t_______ i- t-'-r-l- t-'-r-a- -------------------- is ts'erils ts'erda.
In ona je napisala razglednico. ის-ბარ--ს წერდა. ი_ ბ_____ წ_____ ი- ბ-რ-თ- წ-რ-ა- ---------------- ის ბარათს წერდა. 0
i- b-ra-- -s'-r-a. i_ b_____ t_______ i- b-r-t- t-'-r-a- ------------------ is barats ts'erda.
brati კ-თ--ა კ_____ კ-თ-ვ- ------ კითხვა 0
k-it-hva k_______ k-i-k-v- -------- k'itkhva
On je bral revijo. ი- ----ა-- ------ობდ-. ი_ ჟ______ კ__________ ი- ჟ-რ-ა-ს კ-თ-უ-ო-დ-. ---------------------- ის ჟურნალს კითხულობდა. 0
i- zhurn--- -'-tk--l-b-a. i_ z_______ k____________ i- z-u-n-l- k-i-k-u-o-d-. ------------------------- is zhurnals k'itkhulobda.
In ona je brala knjigo. და -ს--ი-ნს--ი-ხუ-ო-დ-. დ_ ი_ წ____ კ__________ დ- ი- წ-გ-ს კ-თ-უ-ო-დ-. ----------------------- და ის წიგნს კითხულობდა. 0
da is ts-i--s----t-----b-a. d_ i_ t______ k____________ d- i- t-'-g-s k-i-k-u-o-d-. --------------------------- da is ts'igns k'itkhulobda.
vzeti ა-ება ა____ ა-ე-ა ----- აღება 0
a--eba a_____ a-h-b- ------ agheba
Vzel je eno cigareto. მან--ი-ა-ე---აი--. მ__ ს_______ ა____ მ-ნ ს-გ-რ-ტ- ა-ღ-. ------------------ მან სიგარეტი აიღო. 0
a--e-a a_____ a-h-b- ------ agheba
Vzela je en košček čokolade. მან -რ-- --ჭე-ი შო-ოლა-ი--ი-ო. მ__ ე___ ნ_____ შ_______ ა____ მ-ნ ე-თ- ნ-ჭ-რ- შ-კ-ლ-დ- ა-ღ-. ------------------------------ მან ერთი ნაჭერი შოკოლადი აიღო. 0
ag-e-a a_____ a-h-b- ------ agheba
On je bil nezvest, ona pa zvesta. ი------ი]--რ-----ე-თ-უ-ი- -ს-[-ალ-]--ი ---რთ-უ-ი --ო. ი_ [_____ ა_ ი__ ე_______ ი_ [_____ კ_ – ე______ ი___ ი- [-ა-ი- ა- ი-ო ე-თ-უ-ი- ი- [-ა-ი- კ- – ე-თ-უ-ი ი-ო- ----------------------------------------------------- ის [კაცი] არ იყო ერთგული, ის [ქალი] კი – ერთგული იყო. 0
m-n si-are----ai---. m__ s________ a_____ m-n s-g-r-t-i a-g-o- -------------------- man sigaret'i aigho.
On je bil len, ona pa marljiva. ი- -----]-ზარ-ა-- -ყო--ის-[ქა-ი] კ- --ბ-ჯ---. ი_ [_____ ზ______ ი___ ი_ [_____ კ_ – ბ______ ი- [-ა-ი- ზ-რ-ა-ი ი-ო- ი- [-ა-ი- კ- – ბ-ჯ-თ-. --------------------------------------------- ის [კაცი] ზარმაცი იყო, ის [ქალი] კი – ბეჯითი. 0
man-er-i-na-h---i-s-o-'ol--i -i-ho. m__ e___ n_______ s_________ a_____ m-n e-t- n-c-'-r- s-o-'-l-d- a-g-o- ----------------------------------- man erti nach'eri shok'oladi aigho.
On je bil reven, ona pa bogata. ის --ა--- -არ-ბ- -ყ-- ის-[ქალი--კ-----დ-დ--ი. ი_ [_____ ღ_____ ი___ ი_ [_____ კ_ – მ_______ ი- [-ა-ი- ღ-რ-ბ- ი-ო- ი- [-ა-ი- კ- – მ-ი-ა-ი- --------------------------------------------- ის [კაცი] ღარიბი იყო, ის [ქალი] კი – მდიდარი. 0
i--[-'-ts-] a----- -r-g-l-- is [-a------i --e-----i -q-. i_ [_______ a_ i__ e_______ i_ [_____ k__ – e______ i___ i- [-'-t-i- a- i-o e-t-u-i- i- [-a-i- k-i – e-t-u-i i-o- -------------------------------------------------------- is [k'atsi] ar iqo ertguli, is [kali] k'i – ertguli iqo.
On ni imel denarja, pač pa dolgove. მ---ფ--ი კ- არ--ქ-ნდა, ---მ-დ ----ბი. მ__ ფ___ კ_ ა_ ჰ______ ა_____ ვ______ მ-ს ფ-ლ- კ- ა- ჰ-ო-დ-, ა-ა-ე- ვ-ლ-ბ-. ------------------------------------- მას ფული კი არ ჰქონდა, არამედ ვალები. 0
is [k----i]----mat-i ---- -s [-a--]-k'i ----jiti. i_ [_______ z_______ i___ i_ [_____ k__ – b______ i- [-'-t-i- z-r-a-s- i-o- i- [-a-i- k-i – b-j-t-. ------------------------------------------------- is [k'atsi] zarmatsi iqo, is [kali] k'i – bejiti.
On ni imel sreče, pač pa smolo. მ-ს--ღ---ი -რ----ნდ---რ----- --ღ--ო---ო. მ__ ი_____ ა_ ჰ______ რ_____ უ_____ ი___ მ-ს ი-ბ-ლ- ა- ჰ-ო-დ-, რ-დ-ა- უ-ღ-ლ- ი-ო- ---------------------------------------- მას იღბალი არ ჰქონდა, რადგან უიღბლო იყო. 0
i--[k'ats-- g---ibi---o- i- ----i- --i-- -----ri. i_ [_______ g______ i___ i_ [_____ k__ – m_______ i- [-'-t-i- g-a-i-i i-o- i- [-a-i- k-i – m-i-a-i- ------------------------------------------------- is [k'atsi] gharibi iqo, is [kali] k'i – mdidari.
On ni bil uspešen, pač pa je bil neuspešen. ი---ა--ა----ლი--- --ა- წარუ--ტ-ბელი ი-ო. ი_ წ__________ კ_ ა___ წ___________ ი___ ი- წ-რ-ა-ე-უ-ი კ- ა-ა- წ-რ-მ-ტ-ბ-ლ- ი-ო- ---------------------------------------- ის წარმატებული კი არა, წარუმატებელი იყო. 0
m-- -u-i --i--- --on--,-a--m-- --le-i. m__ p___ k__ a_ h______ a_____ v______ m-s p-l- k-i a- h-o-d-, a-a-e- v-l-b-. -------------------------------------- mas puli k'i ar hkonda, aramed valebi.
On ni bil zadovoljen, pač pa je bil nezadovoljen. ის კ--ყო-ილ---- -რ-, --მ-ყ--ი-ო----. ი_ კ________ კ_ ა___ უ_________ ი___ ი- კ-ა-ო-ი-ი კ- ა-ა- უ-მ-ყ-ფ-ლ- ი-ო- ------------------------------------ ის კმაყოფილი კი არა, უკმაყოფილო იყო. 0
m---i-hba----r-hkonda--radg-- --g---o-i-o. m__ i______ a_ h______ r_____ u______ i___ m-s i-h-a-i a- h-o-d-, r-d-a- u-g-b-o i-o- ------------------------------------------ mas ighbali ar hkonda, radgan uighblo iqo.
On ni bil srečen, pač pa je bil nesrečen. ი---ე---ე-ი -ი ა-ა- -რა-ედ---ე--რ--ი-ო. ი_ ბ_______ კ_ ა___ ა_____ უ______ ი___ ი- ბ-დ-ი-რ- კ- ა-ა- ა-ა-ე- უ-ე-უ-ი ი-ო- --------------------------------------- ის ბედნიერი კი არა, არამედ უბედური იყო. 0
ma---g-b--i-ar h-on-a--ra-gan-u-g-blo iq-. m__ i______ a_ h______ r_____ u______ i___ m-s i-h-a-i a- h-o-d-, r-d-a- u-g-b-o i-o- ------------------------------------------ mas ighbali ar hkonda, radgan uighblo iqo.
On ni bil simpatičen, pač pa je bil antipatičen. ის-----ა-ი-რ--კი-ა- იყ-, ---მ-დ უშ-ო იყ-. ი_ ს_________ კ_ ა_ ი___ ა_____ უ___ ი___ ი- ს-მ-ა-ი-რ- კ- ა- ი-ო- ა-ა-ე- უ-ნ- ი-ო- ----------------------------------------- ის სიმპატიური კი არ იყო, არამედ უშნო იყო. 0
mas-i---ali-a----o--a,-----an---gh--o-i-o. m__ i______ a_ h______ r_____ u______ i___ m-s i-h-a-i a- h-o-d-, r-d-a- u-g-b-o i-o- ------------------------------------------ mas ighbali ar hkonda, radgan uighblo iqo.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -