Jezikovni vodič

sl Preteklost 1   »   ka წარსული 1

81 [enainosemdeset]

Preteklost 1

Preteklost 1

81 [ოთხმოცდაერთი]

81 [otkhmotsdaerti]

წარსული 1

ts'arsuli 1

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina gruzinščina Igraj Več
pisati წერა წ___ წ-რ- ---- წერა 0
ts'era t_____ t-'-r- ------ ts'era
On je napisal pismo. ი- წე---ს ---დ-. ი_ წ_____ წ_____ ი- წ-რ-ლ- წ-რ-ა- ---------------- ის წერილს წერდა. 0
is-t--e-ils--s---da. i_ t_______ t_______ i- t-'-r-l- t-'-r-a- -------------------- is ts'erils ts'erda.
In ona je napisala razglednico. ი- -არ--ს-წე---. ი_ ბ_____ წ_____ ი- ბ-რ-თ- წ-რ-ა- ---------------- ის ბარათს წერდა. 0
is b-ra------er--. i_ b_____ t_______ i- b-r-t- t-'-r-a- ------------------ is barats ts'erda.
brati კ-თ--ა კ_____ კ-თ-ვ- ------ კითხვა 0
k'--k-va k_______ k-i-k-v- -------- k'itkhva
On je bral revijo. ის-ჟ--ნ-ლს ---ხუ-ო--ა. ი_ ჟ______ კ__________ ი- ჟ-რ-ა-ს კ-თ-უ-ო-დ-. ---------------------- ის ჟურნალს კითხულობდა. 0
i--z--r-als--'it--u-o---. i_ z_______ k____________ i- z-u-n-l- k-i-k-u-o-d-. ------------------------- is zhurnals k'itkhulobda.
In ona je brala knjigo. დ---ს წიგნ--კ--ხულ-ბდ-. დ_ ი_ წ____ კ__________ დ- ი- წ-გ-ს კ-თ-უ-ო-დ-. ----------------------- და ის წიგნს კითხულობდა. 0
d- ---t-'i-n- k'it---l--da. d_ i_ t______ k____________ d- i- t-'-g-s k-i-k-u-o-d-. --------------------------- da is ts'igns k'itkhulobda.
vzeti ა---ა ა____ ა-ე-ა ----- აღება 0
agheba a_____ a-h-b- ------ agheba
Vzel je eno cigareto. მ-- --გარე-- აიღო. მ__ ს_______ ა____ მ-ნ ს-გ-რ-ტ- ა-ღ-. ------------------ მან სიგარეტი აიღო. 0
a-h-ba a_____ a-h-b- ------ agheba
Vzela je en košček čokolade. მ-ნ ე-თი---ჭერ--შოკ-ლ--- --ღო. მ__ ე___ ნ_____ შ_______ ა____ მ-ნ ე-თ- ნ-ჭ-რ- შ-კ-ლ-დ- ა-ღ-. ------------------------------ მან ერთი ნაჭერი შოკოლადი აიღო. 0
a-h-ba a_____ a-h-b- ------ agheba
On je bil nezvest, ona pa zvesta. ი------ი]----იყ- -რ-------ი- [----] -ი-- ე--გული----. ი_ [_____ ა_ ი__ ე_______ ი_ [_____ კ_ – ე______ ი___ ი- [-ა-ი- ა- ი-ო ე-თ-უ-ი- ი- [-ა-ი- კ- – ე-თ-უ-ი ი-ო- ----------------------------------------------------- ის [კაცი] არ იყო ერთგული, ის [ქალი] კი – ერთგული იყო. 0
ma- --gar-t'----g-o. m__ s________ a_____ m-n s-g-r-t-i a-g-o- -------------------- man sigaret'i aigho.
On je bil len, ona pa marljiva. ი- --აცი] ზარ-აცი იყ----ს-[ქ-ლ-] -ი - ---ით-. ი_ [_____ ზ______ ი___ ი_ [_____ კ_ – ბ______ ი- [-ა-ი- ზ-რ-ა-ი ი-ო- ი- [-ა-ი- კ- – ბ-ჯ-თ-. --------------------------------------------- ის [კაცი] ზარმაცი იყო, ის [ქალი] კი – ბეჯითი. 0
m-n --ti-n------i --ok----di---gho. m__ e___ n_______ s_________ a_____ m-n e-t- n-c-'-r- s-o-'-l-d- a-g-o- ----------------------------------- man erti nach'eri shok'oladi aigho.
On je bil reven, ona pa bogata. ის [---ი]-ღ----- -ყ-- -ს [-ალ-] კი - --ი----. ი_ [_____ ღ_____ ი___ ი_ [_____ კ_ – მ_______ ი- [-ა-ი- ღ-რ-ბ- ი-ო- ი- [-ა-ი- კ- – მ-ი-ა-ი- --------------------------------------------- ის [კაცი] ღარიბი იყო, ის [ქალი] კი – მდიდარი. 0
i----'a--i--a- --- -rt----, i---ka--- ----– er-gu---iqo. i_ [_______ a_ i__ e_______ i_ [_____ k__ – e______ i___ i- [-'-t-i- a- i-o e-t-u-i- i- [-a-i- k-i – e-t-u-i i-o- -------------------------------------------------------- is [k'atsi] ar iqo ertguli, is [kali] k'i – ertguli iqo.
On ni imel denarja, pač pa dolgove. მა- ფ--- კ- ა--ჰ-ო--ა, არ-მე- -ალ-ბი. მ__ ფ___ კ_ ა_ ჰ______ ა_____ ვ______ მ-ს ფ-ლ- კ- ა- ჰ-ო-დ-, ა-ა-ე- ვ-ლ-ბ-. ------------------------------------- მას ფული კი არ ჰქონდა, არამედ ვალები. 0
is [---tsi]-z-rm---- iqo- is-[--l-]---i --b-j--i. i_ [_______ z_______ i___ i_ [_____ k__ – b______ i- [-'-t-i- z-r-a-s- i-o- i- [-a-i- k-i – b-j-t-. ------------------------------------------------- is [k'atsi] zarmatsi iqo, is [kali] k'i – bejiti.
On ni imel sreče, pač pa smolo. მ-ს-იღ--ლი-ა- ჰქო-და-------ნ უი--ლო -ყო. მ__ ი_____ ა_ ჰ______ რ_____ უ_____ ი___ მ-ს ი-ბ-ლ- ა- ჰ-ო-დ-, რ-დ-ა- უ-ღ-ლ- ი-ო- ---------------------------------------- მას იღბალი არ ჰქონდა, რადგან უიღბლო იყო. 0
is--k----i] gha--b- ---, -----ali]---- – m---ar-. i_ [_______ g______ i___ i_ [_____ k__ – m_______ i- [-'-t-i- g-a-i-i i-o- i- [-a-i- k-i – m-i-a-i- ------------------------------------------------- is [k'atsi] gharibi iqo, is [kali] k'i – mdidari.
On ni bil uspešen, pač pa je bil neuspešen. ი--წ--მა-ებ-ლ- კ- -რ-- ------ტებ----ი-ო. ი_ წ__________ კ_ ა___ წ___________ ი___ ი- წ-რ-ა-ე-უ-ი კ- ა-ა- წ-რ-მ-ტ-ბ-ლ- ი-ო- ---------------------------------------- ის წარმატებული კი არა, წარუმატებელი იყო. 0
mas pu-i k----r h------ ---m-d-v-----. m__ p___ k__ a_ h______ a_____ v______ m-s p-l- k-i a- h-o-d-, a-a-e- v-l-b-. -------------------------------------- mas puli k'i ar hkonda, aramed valebi.
On ni bil zadovoljen, pač pa je bil nezadovoljen. ის------ფილი -ი არ-- უ-მაყ-ფ-ლო --ო. ი_ კ________ კ_ ა___ უ_________ ი___ ი- კ-ა-ო-ი-ი კ- ა-ა- უ-მ-ყ-ფ-ლ- ი-ო- ------------------------------------ ის კმაყოფილი კი არა, უკმაყოფილო იყო. 0
m-- ighb--- a----o---- radg-n u-g-blo iq-. m__ i______ a_ h______ r_____ u______ i___ m-s i-h-a-i a- h-o-d-, r-d-a- u-g-b-o i-o- ------------------------------------------ mas ighbali ar hkonda, radgan uighblo iqo.
On ni bil srečen, pač pa je bil nesrečen. ის ბ-დნ-ერი -ი-ა--,--რ-მედ--ბედ--- ---. ი_ ბ_______ კ_ ა___ ა_____ უ______ ი___ ი- ბ-დ-ი-რ- კ- ა-ა- ა-ა-ე- უ-ე-უ-ი ი-ო- --------------------------------------- ის ბედნიერი კი არა, არამედ უბედური იყო. 0
m-s-i-h-a-i a- hk-n-a--radga- u--h--o--qo. m__ i______ a_ h______ r_____ u______ i___ m-s i-h-a-i a- h-o-d-, r-d-a- u-g-b-o i-o- ------------------------------------------ mas ighbali ar hkonda, radgan uighblo iqo.
On ni bil simpatičen, pač pa je bil antipatičen. ი- სი-პატი-რი-კ--ა- -----ა-ა------ნო იყო. ი_ ს_________ კ_ ა_ ი___ ა_____ უ___ ი___ ი- ს-მ-ა-ი-რ- კ- ა- ი-ო- ა-ა-ე- უ-ნ- ი-ო- ----------------------------------------- ის სიმპატიური კი არ იყო, არამედ უშნო იყო. 0
ma------a-i-ar ---n-a- -a-gan -i-h--o iq-. m__ i______ a_ h______ r_____ u______ i___ m-s i-h-a-i a- h-o-d-, r-d-a- u-g-b-o i-o- ------------------------------------------ mas ighbali ar hkonda, radgan uighblo iqo.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -