pisati |
写字--写
写____
写-,-写
-----
写字,书写
0
guòq- s---1
g____ s__ 1
g-ò-ù s-í 1
-----------
guòqù shí 1
|
|
On je napisal pismo. |
他-----封-- 。
他 写_ 一_ 信 。
他 写- 一- 信 。
-----------
他 写了 一封 信 。
0
gu--ù-sh--1
g____ s__ 1
g-ò-ù s-í 1
-----------
guòqù shí 1
|
On je napisal pismo.
他 写了 一封 信 。
guòqù shí 1
|
In ona je napisala razglednico. |
她-写了 一--明---。
她 写_ 一_ 明__ 。
她 写- 一- 明-片 。
-------------
她 写了 一个 明信片 。
0
xi-z-,-s-ūxiě
x_____ s_____
x-ě-ì- s-ū-i-
-------------
xiězì, shūxiě
|
In ona je napisala razglednico.
她 写了 一个 明信片 。
xiězì, shūxiě
|
brati |
读-,-书
读____
读-,-书
-----
读书,看书
0
xi-zì,-shūxiě
x_____ s_____
x-ě-ì- s-ū-i-
-------------
xiězì, shūxiě
|
brati
读书,看书
xiězì, shūxiě
|
On je bral revijo. |
他--了 一--画--。
他 读_ 一_ 画_ 。
他 读- 一- 画- 。
------------
他 读了 一本 画报 。
0
xi--ì,-s-ūx-ě
x_____ s_____
x-ě-ì- s-ū-i-
-------------
xiězì, shūxiě
|
On je bral revijo.
他 读了 一本 画报 。
xiězì, shūxiě
|
In ona je brala knjigo. |
她 -- 一本 --。
她 读_ 一_ 书 。
她 读- 一- 书 。
-----------
她 读了 一本 书 。
0
t- xiě-e y--f-n- x--.
t_ x____ y_ f___ x___
t- x-ě-e y- f-n- x-n-
---------------------
tā xiěle yī fēng xìn.
|
In ona je brala knjigo.
她 读了 一本 书 。
tā xiěle yī fēng xìn.
|
vzeti |
拿,取-收---,-,--坐
拿_____________
拿-取-收-,-,-,-,-
--------------
拿,取,收到,吃,用,乘,坐
0
tā--i--e--- fē-- --n.
t_ x____ y_ f___ x___
t- x-ě-e y- f-n- x-n-
---------------------
tā xiěle yī fēng xìn.
|
vzeti
拿,取,收到,吃,用,乘,坐
tā xiěle yī fēng xìn.
|
Vzel je eno cigareto. |
他--/抽----- ---。
他 吸__ 了 一_ 香_ 。
他 吸-抽 了 一- 香- 。
---------------
他 吸/抽 了 一支 香烟 。
0
t- ---l- -ī--ēn---ìn.
t_ x____ y_ f___ x___
t- x-ě-e y- f-n- x-n-
---------------------
tā xiěle yī fēng xìn.
|
Vzel je eno cigareto.
他 吸/抽 了 一支 香烟 。
tā xiěle yī fēng xìn.
|
Vzela je en košček čokolade. |
她-吃- 一- 巧克--。
她 吃_ 一_ 巧__ 。
她 吃- 一- 巧-力 。
-------------
她 吃了 一块 巧克力 。
0
T--xiě-- -ī-gè---ng--n----.
T_ x____ y_ g_ m___________
T- x-ě-e y- g- m-n-x-n-i-n-
---------------------------
Tā xiěle yī gè míngxìnpiàn.
|
Vzela je en košček čokolade.
她 吃了 一块 巧克力 。
Tā xiěle yī gè míngxìnpiàn.
|
On je bil nezvest, ona pa zvesta. |
他 -- 不忠诚- 但是-------诚-。
他 对_ 不___ 但_ 她 对_ 忠_ 。
他 对- 不-诚- 但- 她 对- 忠- 。
----------------------
他 对她 不忠诚, 但是 她 对他 忠诚 。
0
T-----le y- -- m-n--ì-p---.
T_ x____ y_ g_ m___________
T- x-ě-e y- g- m-n-x-n-i-n-
---------------------------
Tā xiěle yī gè míngxìnpiàn.
|
On je bil nezvest, ona pa zvesta.
他 对她 不忠诚, 但是 她 对他 忠诚 。
Tā xiěle yī gè míngxìnpiàn.
|
On je bil len, ona pa marljiva. |
他-很-- -是 她-勤劳-。
他 很__ 但_ 她 勤_ 。
他 很-, 但- 她 勤- 。
---------------
他 很懒, 但是 她 勤劳 。
0
T-----le yī g- m-n--ì--iàn.
T_ x____ y_ g_ m___________
T- x-ě-e y- g- m-n-x-n-i-n-
---------------------------
Tā xiěle yī gè míngxìnpiàn.
|
On je bil len, ona pa marljiva.
他 很懒, 但是 她 勤劳 。
Tā xiěle yī gè míngxìnpiàn.
|
On je bil reven, ona pa bogata. |
他 -穷--但- --有钱 。
他 很__ 但_ 她 有_ 。
他 很-, 但- 她 有- 。
---------------
他 很穷, 但是 她 有钱 。
0
Dúsh----àn--ū
D_____ k_____
D-s-ū- k-n-h-
-------------
Dúshū, kànshū
|
On je bil reven, ona pa bogata.
他 很穷, 但是 她 有钱 。
Dúshū, kànshū
|
On ni imel denarja, pač pa dolgove. |
他 没有------ 债--。
他 没_ 钱_ 还_ 债_ 。
他 没- 钱- 还- 债- 。
---------------
他 没有 钱, 还有 债务 。
0
Dúshū- -à--hū
D_____ k_____
D-s-ū- k-n-h-
-------------
Dúshū, kànshū
|
On ni imel denarja, pač pa dolgove.
他 没有 钱, 还有 债务 。
Dúshū, kànshū
|
On ni imel sreče, pač pa smolo. |
他-没- -运气,-- 很-霉-。
他 没_ 好___ 还 很__ 。
他 没- 好-气- 还 很-霉 。
-----------------
他 没有 好运气, 还 很倒霉 。
0
D----, -à-shū
D_____ k_____
D-s-ū- k-n-h-
-------------
Dúshū, kànshū
|
On ni imel sreče, pač pa smolo.
他 没有 好运气, 还 很倒霉 。
Dúshū, kànshū
|
On ni bil uspešen, pač pa je bil neuspešen. |
他-没 --- 还---败-。
他 没 成__ 还 很__ 。
他 没 成-, 还 很-败 。
---------------
他 没 成功, 还 很失败 。
0
tā --l---ī---n-h--bà-.
t_ d___ y_ b__ h______
t- d-l- y- b-n h-à-à-.
----------------------
tā dúle yī běn huàbào.
|
On ni bil uspešen, pač pa je bil neuspešen.
他 没 成功, 还 很失败 。
tā dúle yī běn huàbào.
|
On ni bil zadovoljen, pač pa je bil nezadovoljen. |
他-不 -意--而- 很不-- 。
他 不 满__ 而_ 很___ 。
他 不 满-, 而- 很-满- 。
-----------------
他 不 满意, 而且 很不满足 。
0
tā ---- yī -ě----àb-o.
t_ d___ y_ b__ h______
t- d-l- y- b-n h-à-à-.
----------------------
tā dúle yī běn huàbào.
|
On ni bil zadovoljen, pač pa je bil nezadovoljen.
他 不 满意, 而且 很不满足 。
tā dúle yī běn huàbào.
|
On ni bil srečen, pač pa je bil nesrečen. |
他 -开-,--且-很不幸- 。
他 不___ 而_ 很___ 。
他 不-心- 而- 很-幸- 。
----------------
他 不开心, 而且 很不幸福 。
0
t- -úle y- --n-h-àb--.
t_ d___ y_ b__ h______
t- d-l- y- b-n h-à-à-.
----------------------
tā dúle yī běn huàbào.
|
On ni bil srečen, pač pa je bil nesrečen.
他 不开心, 而且 很不幸福 。
tā dúle yī běn huàbào.
|
On ni bil simpatičen, pač pa je bil antipatičen. |
他-让- ---好-,--且 惹人- 。
他 让_ 没_ 好__ 而_ 惹__ 。
他 让- 没- 好-, 而- 惹-厌 。
--------------------
他 让人 没有 好感, 而且 惹人厌 。
0
Tā --l- yī--ě- ---.
T_ d___ y_ b__ s___
T- d-l- y- b-n s-ū-
-------------------
Tā dúle yī běn shū.
|
On ni bil simpatičen, pač pa je bil antipatičen.
他 让人 没有 好感, 而且 惹人厌 。
Tā dúle yī běn shū.
|