Naročen(a) sem pri zdravniku. |
我 - -生 有 一- 预约-。
我 和 医_ 有 一_ 预_ 。
我 和 医- 有 一- 预- 。
----------------
我 和 医生 有 一个 预约 。
0
k-n-y-shēng
k__ y______
k-n y-s-ē-g
-----------
kàn yīshēng
|
Naročen(a) sem pri zdravniku.
我 和 医生 有 一个 预约 。
kàn yīshēng
|
Naročen(a) sem ob desetih. |
我 有 -- -点钟---约-。
我 有 一_ 十___ 预_ 。
我 有 一- 十-钟- 预- 。
----------------
我 有 一个 十点钟的 预约 。
0
k-n-y-sh--g
k__ y______
k-n y-s-ē-g
-----------
kàn yīshēng
|
Naročen(a) sem ob desetih.
我 有 一个 十点钟的 预约 。
kàn yīshēng
|
Kako vam je ime? |
您 - 什- 名--?
您 叫 什_ 名_ ?
您 叫 什- 名- ?
-----------
您 叫 什么 名字 ?
0
w---é--ī-h-ng y-uy------yu-.
w_ h_ y______ y______ y_____
w- h- y-s-ē-g y-u-ī-è y-y-ē-
----------------------------
wǒ hé yīshēng yǒuyīgè yùyuē.
|
Kako vam je ime?
您 叫 什么 名字 ?
wǒ hé yīshēng yǒuyīgè yùyuē.
|
Prosim usedite se v čakalnico. |
请 ----候诊室--一下 。
请 您 在 候__ 等__ 。
请 您 在 候-室 等-下 。
---------------
请 您 在 候诊室 等一下 。
0
w- -é---sh----yǒ--ī-è ---uē.
w_ h_ y______ y______ y_____
w- h- y-s-ē-g y-u-ī-è y-y-ē-
----------------------------
wǒ hé yīshēng yǒuyīgè yùyuē.
|
Prosim usedite se v čakalnico.
请 您 在 候诊室 等一下 。
wǒ hé yīshēng yǒuyīgè yùyuē.
|
Zdravnik pride takoj. |
医生 ---- 来-。
医_ 马_ 就 来 。
医- 马- 就 来 。
-----------
医生 马上 就 来 。
0
w- hé-yī-h----yǒu--gè -----.
w_ h_ y______ y______ y_____
w- h- y-s-ē-g y-u-ī-è y-y-ē-
----------------------------
wǒ hé yīshēng yǒuyīgè yùyuē.
|
Zdravnik pride takoj.
医生 马上 就 来 。
wǒ hé yīshēng yǒuyīgè yùyuē.
|
Kje ste zavarovani? |
您- 保----哪里- ?
您_ 保_ 是 哪__ ?
您- 保- 是 哪-的 ?
-------------
您的 保险 是 哪里的 ?
0
W- --uy--- s-í---ǎn--h--- de yù---.
W_ y______ s__ d___ z____ d_ y_____
W- y-u-ī-è s-í d-ǎ- z-ō-g d- y-y-ē-
-----------------------------------
Wǒ yǒuyīgè shí diǎn zhōng de yùyuē.
|
Kje ste zavarovani?
您的 保险 是 哪里的 ?
Wǒ yǒuyīgè shí diǎn zhōng de yùyuē.
|
Kaj lahko storim za vas? |
我 能---您-做-么 吗-?
我 能 为 您 做__ 吗 ?
我 能 为 您 做-么 吗 ?
---------------
我 能 为 您 做什么 吗 ?
0
W- y-u-ī-- s-í--i-------g -- y-yuē.
W_ y______ s__ d___ z____ d_ y_____
W- y-u-ī-è s-í d-ǎ- z-ō-g d- y-y-ē-
-----------------------------------
Wǒ yǒuyīgè shí diǎn zhōng de yùyuē.
|
Kaj lahko storim za vas?
我 能 为 您 做什么 吗 ?
Wǒ yǒuyīgè shí diǎn zhōng de yùyuē.
|
Vas boli? Čutite bolečine? |
您-哪里 - 疼--?
您 哪_ 有 疼_ ?
您 哪- 有 疼- ?
-----------
您 哪里 有 疼痛 ?
0
Wǒ-yǒu---- -h- --ǎn--hōn--de--ù-uē.
W_ y______ s__ d___ z____ d_ y_____
W- y-u-ī-è s-í d-ǎ- z-ō-g d- y-y-ē-
-----------------------------------
Wǒ yǒuyīgè shí diǎn zhōng de yùyuē.
|
Vas boli? Čutite bolečine?
您 哪里 有 疼痛 ?
Wǒ yǒuyīgè shí diǎn zhōng de yùyuē.
|
Kje vas boli? |
哪- 疼 ?
哪_ 疼 ?
哪- 疼 ?
------
哪里 疼 ?
0
Nín -i-- ---nm- --n--ì?
N__ j___ s_____ m______
N-n j-à- s-é-m- m-n-z-?
-----------------------
Nín jiào shénme míngzì?
|
Kje vas boli?
哪里 疼 ?
Nín jiào shénme míngzì?
|
Stalno me boli hrbet. |
我 -----疼 。
我 后_ 总 疼 。
我 后- 总 疼 。
----------
我 后背 总 疼 。
0
Nín -ià- s----e-m-n--ì?
N__ j___ s_____ m______
N-n j-à- s-é-m- m-n-z-?
-----------------------
Nín jiào shénme míngzì?
|
Stalno me boli hrbet.
我 后背 总 疼 。
Nín jiào shénme míngzì?
|
Pogosto me boli glava. |
我--- 头- 。
我 经_ 头_ 。
我 经- 头- 。
---------
我 经常 头痛 。
0
Nín-j-ào --én----íng--?
N__ j___ s_____ m______
N-n j-à- s-é-m- m-n-z-?
-----------------------
Nín jiào shénme míngzì?
|
Pogosto me boli glava.
我 经常 头痛 。
Nín jiào shénme míngzì?
|
Včasih me boli trebuh. |
我-有-----痛 。
我 有__ 肚__ 。
我 有-候 肚-痛 。
-----------
我 有时候 肚子痛 。
0
Q--- n---z-- hò-zhě----ì --ng----i-.
Q___ n__ z__ h______ s__ d___ y_____
Q-n- n-n z-i h-u-h-n s-ì d-n- y-x-à-
------------------------------------
Qǐng nín zài hòuzhěn shì děng yīxià.
|
Včasih me boli trebuh.
我 有时候 肚子痛 。
Qǐng nín zài hòuzhěn shì děng yīxià.
|
Prosim slecite se do pasu! |
请-- ---上身 !
请 您 露_ 上_ !
请 您 露- 上- !
-----------
请 您 露出 上身 !
0
Qǐn- -í--z-i ---z--n s-----n- y--i-.
Q___ n__ z__ h______ s__ d___ y_____
Q-n- n-n z-i h-u-h-n s-ì d-n- y-x-à-
------------------------------------
Qǐng nín zài hòuzhěn shì děng yīxià.
|
Prosim slecite se do pasu!
请 您 露出 上身 !
Qǐng nín zài hòuzhěn shì děng yīxià.
|
Uležite se, prosim, na ležalnik. |
请 您 - 在 -床上 。
请 您 躺 在 诊__ 。
请 您 躺 在 诊-上 。
-------------
请 您 躺 在 诊床上 。
0
Qǐ-g -í--z-i-h---hě--shì----g -ī---.
Q___ n__ z__ h______ s__ d___ y_____
Q-n- n-n z-i h-u-h-n s-ì d-n- y-x-à-
------------------------------------
Qǐng nín zài hòuzhěn shì děng yīxià.
|
Uležite se, prosim, na ležalnik.
请 您 躺 在 诊床上 。
Qǐng nín zài hòuzhěn shì děng yīxià.
|
Krvni tlak je v redu. |
血- 是---的-。
血_ 是 正__ 。
血- 是 正-的 。
----------
血压 是 正常的 。
0
Yīs-ēn- m--h--- j-ù -ái.
Y______ m______ j__ l___
Y-s-ē-g m-s-à-g j-ù l-i-
------------------------
Yīshēng mǎshàng jiù lái.
|
Krvni tlak je v redu.
血压 是 正常的 。
Yīshēng mǎshàng jiù lái.
|
Dal(a) vam bom injekcijo. |
我 给 您 --一--。
我 给 您 打 一_ 。
我 给 您 打 一- 。
------------
我 给 您 打 一针 。
0
Y-sh--- -ǎshà----iù --i.
Y______ m______ j__ l___
Y-s-ē-g m-s-à-g j-ù l-i-
------------------------
Yīshēng mǎshàng jiù lái.
|
Dal(a) vam bom injekcijo.
我 给 您 打 一针 。
Yīshēng mǎshàng jiù lái.
|
Dal(a) vam bom tablete. |
我 给-您 一-----。
我 给 您 一_ 药_ 。
我 给 您 一- 药- 。
-------------
我 给 您 一些 药片 。
0
Y--h--- m-s--n--ji--lá-.
Y______ m______ j__ l___
Y-s-ē-g m-s-à-g j-ù l-i-
------------------------
Yīshēng mǎshàng jiù lái.
|
Dal(a) vam bom tablete.
我 给 您 一些 药片 。
Yīshēng mǎshàng jiù lái.
|
Dal(a) vam bom recept za v lekarno. |
我-- 您 ---药方--- -店 - - 。
我 给 您 开_ 药__ 到 药_ 取 药 。
我 给 您 开- 药-, 到 药- 取 药 。
-----------------------
我 给 您 开个 药方, 到 药店 取 药 。
0
N-n d- bǎo-i-n shì-nǎlǐ -e?
N__ d_ b______ s__ n___ d__
N-n d- b-o-i-n s-ì n-l- d-?
---------------------------
Nín de bǎoxiǎn shì nǎlǐ de?
|
Dal(a) vam bom recept za v lekarno.
我 给 您 开个 药方, 到 药店 取 药 。
Nín de bǎoxiǎn shì nǎlǐ de?
|