Naročen(a) sem pri zdravniku. |
我 和 医生-- -个--约-。
我 和 医_ 有 一_ 预_ 。
我 和 医- 有 一- 预- 。
----------------
我 和 医生 有 一个 预约 。
0
kàn yīs-ē-g
k__ y______
k-n y-s-ē-g
-----------
kàn yīshēng
|
Naročen(a) sem pri zdravniku.
我 和 医生 有 一个 预约 。
kàn yīshēng
|
Naročen(a) sem ob desetih. |
我 ---个-十--- -约 。
我 有 一_ 十___ 预_ 。
我 有 一- 十-钟- 预- 。
----------------
我 有 一个 十点钟的 预约 。
0
kà--y-sh--g
k__ y______
k-n y-s-ē-g
-----------
kàn yīshēng
|
Naročen(a) sem ob desetih.
我 有 一个 十点钟的 预约 。
kàn yīshēng
|
Kako vam je ime? |
您-叫--么 -字 ?
您 叫 什_ 名_ ?
您 叫 什- 名- ?
-----------
您 叫 什么 名字 ?
0
wǒ h----shē---yǒ-yīg--y----.
w_ h_ y______ y______ y_____
w- h- y-s-ē-g y-u-ī-è y-y-ē-
----------------------------
wǒ hé yīshēng yǒuyīgè yùyuē.
|
Kako vam je ime?
您 叫 什么 名字 ?
wǒ hé yīshēng yǒuyīgè yùyuē.
|
Prosim usedite se v čakalnico. |
请-- --候诊室 等一--。
请 您 在 候__ 等__ 。
请 您 在 候-室 等-下 。
---------------
请 您 在 候诊室 等一下 。
0
wǒ -- --sh-n- -ǒ--ī-è -ùyuē.
w_ h_ y______ y______ y_____
w- h- y-s-ē-g y-u-ī-è y-y-ē-
----------------------------
wǒ hé yīshēng yǒuyīgè yùyuē.
|
Prosim usedite se v čakalnico.
请 您 在 候诊室 等一下 。
wǒ hé yīshēng yǒuyīgè yùyuē.
|
Zdravnik pride takoj. |
医- 马- 就---。
医_ 马_ 就 来 。
医- 马- 就 来 。
-----------
医生 马上 就 来 。
0
wǒ h- y---ēng--ǒuyīgè--ùy--.
w_ h_ y______ y______ y_____
w- h- y-s-ē-g y-u-ī-è y-y-ē-
----------------------------
wǒ hé yīshēng yǒuyīgè yùyuē.
|
Zdravnik pride takoj.
医生 马上 就 来 。
wǒ hé yīshēng yǒuyīgè yùyuē.
|
Kje ste zavarovani? |
您的-保险-是---的 ?
您_ 保_ 是 哪__ ?
您- 保- 是 哪-的 ?
-------------
您的 保险 是 哪里的 ?
0
Wǒ ---y-g--s-- d-ǎn -h--g-d- yù---.
W_ y______ s__ d___ z____ d_ y_____
W- y-u-ī-è s-í d-ǎ- z-ō-g d- y-y-ē-
-----------------------------------
Wǒ yǒuyīgè shí diǎn zhōng de yùyuē.
|
Kje ste zavarovani?
您的 保险 是 哪里的 ?
Wǒ yǒuyīgè shí diǎn zhōng de yùyuē.
|
Kaj lahko storim za vas? |
我 能 --------吗-?
我 能 为 您 做__ 吗 ?
我 能 为 您 做-么 吗 ?
---------------
我 能 为 您 做什么 吗 ?
0
Wǒ--ǒ-y--- s-í ---- -hōn- -- yùyuē.
W_ y______ s__ d___ z____ d_ y_____
W- y-u-ī-è s-í d-ǎ- z-ō-g d- y-y-ē-
-----------------------------------
Wǒ yǒuyīgè shí diǎn zhōng de yùyuē.
|
Kaj lahko storim za vas?
我 能 为 您 做什么 吗 ?
Wǒ yǒuyīgè shí diǎn zhōng de yùyuē.
|
Vas boli? Čutite bolečine? |
您--里 -----?
您 哪_ 有 疼_ ?
您 哪- 有 疼- ?
-----------
您 哪里 有 疼痛 ?
0
W--y-uyīgè sh- di-n z-ō-g-de yùy-ē.
W_ y______ s__ d___ z____ d_ y_____
W- y-u-ī-è s-í d-ǎ- z-ō-g d- y-y-ē-
-----------------------------------
Wǒ yǒuyīgè shí diǎn zhōng de yùyuē.
|
Vas boli? Čutite bolečine?
您 哪里 有 疼痛 ?
Wǒ yǒuyīgè shí diǎn zhōng de yùyuē.
|
Kje vas boli? |
哪里 疼-?
哪_ 疼 ?
哪- 疼 ?
------
哪里 疼 ?
0
N---jià-----nm- --ng--?
N__ j___ s_____ m______
N-n j-à- s-é-m- m-n-z-?
-----------------------
Nín jiào shénme míngzì?
|
Kje vas boli?
哪里 疼 ?
Nín jiào shénme míngzì?
|
Stalno me boli hrbet. |
我 ---总 疼-。
我 后_ 总 疼 。
我 后- 总 疼 。
----------
我 后背 总 疼 。
0
Ní--j--o s----e m-n-z-?
N__ j___ s_____ m______
N-n j-à- s-é-m- m-n-z-?
-----------------------
Nín jiào shénme míngzì?
|
Stalno me boli hrbet.
我 后背 总 疼 。
Nín jiào shénme míngzì?
|
Pogosto me boli glava. |
我 -常--痛 。
我 经_ 头_ 。
我 经- 头- 。
---------
我 经常 头痛 。
0
N-----à- ---nme-m-ngzì?
N__ j___ s_____ m______
N-n j-à- s-é-m- m-n-z-?
-----------------------
Nín jiào shénme míngzì?
|
Pogosto me boli glava.
我 经常 头痛 。
Nín jiào shénme míngzì?
|
Včasih me boli trebuh. |
我-有时- 肚子--。
我 有__ 肚__ 。
我 有-候 肚-痛 。
-----------
我 有时候 肚子痛 。
0
Qǐ-----n--à---òuz-ěn-shì-d----yīxi-.
Q___ n__ z__ h______ s__ d___ y_____
Q-n- n-n z-i h-u-h-n s-ì d-n- y-x-à-
------------------------------------
Qǐng nín zài hòuzhěn shì děng yīxià.
|
Včasih me boli trebuh.
我 有时候 肚子痛 。
Qǐng nín zài hòuzhěn shì děng yīxià.
|
Prosim slecite se do pasu! |
请 - 露出-上--!
请 您 露_ 上_ !
请 您 露- 上- !
-----------
请 您 露出 上身 !
0
Qǐn--------i -ò--hěn-s---dě-g---xià.
Q___ n__ z__ h______ s__ d___ y_____
Q-n- n-n z-i h-u-h-n s-ì d-n- y-x-à-
------------------------------------
Qǐng nín zài hòuzhěn shì děng yīxià.
|
Prosim slecite se do pasu!
请 您 露出 上身 !
Qǐng nín zài hòuzhěn shì děng yīxià.
|
Uležite se, prosim, na ležalnik. |
请 - - 在 --上 。
请 您 躺 在 诊__ 。
请 您 躺 在 诊-上 。
-------------
请 您 躺 在 诊床上 。
0
Q--- --n---- -òu--ěn s-ì-d-ng yīx--.
Q___ n__ z__ h______ s__ d___ y_____
Q-n- n-n z-i h-u-h-n s-ì d-n- y-x-à-
------------------------------------
Qǐng nín zài hòuzhěn shì děng yīxià.
|
Uležite se, prosim, na ležalnik.
请 您 躺 在 诊床上 。
Qǐng nín zài hòuzhěn shì děng yīxià.
|
Krvni tlak je v redu. |
血压 - --的-。
血_ 是 正__ 。
血- 是 正-的 。
----------
血压 是 正常的 。
0
Yī--ē---m--hà-g j-ù l-i.
Y______ m______ j__ l___
Y-s-ē-g m-s-à-g j-ù l-i-
------------------------
Yīshēng mǎshàng jiù lái.
|
Krvni tlak je v redu.
血压 是 正常的 。
Yīshēng mǎshàng jiù lái.
|
Dal(a) vam bom injekcijo. |
我 --您----- 。
我 给 您 打 一_ 。
我 给 您 打 一- 。
------------
我 给 您 打 一针 。
0
Yīs--ng---sh-ng j-ù-lá-.
Y______ m______ j__ l___
Y-s-ē-g m-s-à-g j-ù l-i-
------------------------
Yīshēng mǎshàng jiù lái.
|
Dal(a) vam bom injekcijo.
我 给 您 打 一针 。
Yīshēng mǎshàng jiù lái.
|
Dal(a) vam bom tablete. |
我---您 -些--片-。
我 给 您 一_ 药_ 。
我 给 您 一- 药- 。
-------------
我 给 您 一些 药片 。
0
Y----ng -ǎs-à-g------á-.
Y______ m______ j__ l___
Y-s-ē-g m-s-à-g j-ù l-i-
------------------------
Yīshēng mǎshàng jiù lái.
|
Dal(a) vam bom tablete.
我 给 您 一些 药片 。
Yīshēng mǎshàng jiù lái.
|
Dal(a) vam bom recept za v lekarno. |
我-- 您-开----,-到-药店 取-药 。
我 给 您 开_ 药__ 到 药_ 取 药 。
我 给 您 开- 药-, 到 药- 取 药 。
-----------------------
我 给 您 开个 药方, 到 药店 取 药 。
0
N-n ----ǎ--i-n-s-ì-nǎ-ǐ de?
N__ d_ b______ s__ n___ d__
N-n d- b-o-i-n s-ì n-l- d-?
---------------------------
Nín de bǎoxiǎn shì nǎlǐ de?
|
Dal(a) vam bom recept za v lekarno.
我 给 您 开个 药方, 到 药店 取 药 。
Nín de bǎoxiǎn shì nǎlǐ de?
|