Ali si zamudil(a) avtobus? |
你 ---公-汽车 了-吗-?
你 错_ 公___ 了 吗 ?
你 错- 公-汽- 了 吗 ?
---------------
你 错过 公共汽车 了 吗 ?
0
yuēh-ì,--u-d--g
y______ y______
y-ē-u-, y-ē-ì-g
---------------
yuēhuì, yuēdìng
|
Ali si zamudil(a) avtobus?
你 错过 公共汽车 了 吗 ?
yuēhuì, yuēdìng
|
Pol ure sem te čakal(a). |
我 等-了 --半个----。
我 等 了 你 半_ 小_ 。
我 等 了 你 半- 小- 。
---------------
我 等 了 你 半个 小时 。
0
y-ē-uì- --ēdì-g
y______ y______
y-ē-u-, y-ē-ì-g
---------------
yuēhuì, yuēdìng
|
Pol ure sem te čakal(a).
我 等 了 你 半个 小时 。
yuēhuì, yuēdìng
|
Nimaš pri sebi mobilnega telefona? |
你 ---把--机--- 身边---?
你 没_ 把 手_ 带_ 身_ 吗 ?
你 没- 把 手- 带- 身- 吗 ?
-------------------
你 没有 把 手机 带在 身边 吗 ?
0
n--cu--uò-gōngg--g-q--h-----a?
n_ c_____ g_______ q______ m__
n- c-ò-u- g-n-g-n- q-c-ē-e m-?
------------------------------
nǐ cuòguò gōnggòng qìchēle ma?
|
Nimaš pri sebi mobilnega telefona?
你 没有 把 手机 带在 身边 吗 ?
nǐ cuòguò gōnggòng qìchēle ma?
|
Bodi naslednjič točen / točna! |
下一- 要-准时 啊 !
下__ 要 准_ 啊 !
下-次 要 准- 啊 !
------------
下一次 要 准时 啊 !
0
nǐ--uò-uò--ō---òn- qìch-l---a?
n_ c_____ g_______ q______ m__
n- c-ò-u- g-n-g-n- q-c-ē-e m-?
------------------------------
nǐ cuòguò gōnggòng qìchēle ma?
|
Bodi naslednjič točen / točna!
下一次 要 准时 啊 !
nǐ cuòguò gōnggòng qìchēle ma?
|
Vzemi naslednjič taksi! |
下------- --车 !
下_ 你 要 打 出__ !
下- 你 要 打 出-车 !
--------------
下次 你 要 打 出租车 !
0
nǐ -u-guò----g-òng q-chē-----?
n_ c_____ g_______ q______ m__
n- c-ò-u- g-n-g-n- q-c-ē-e m-?
------------------------------
nǐ cuòguò gōnggòng qìchēle ma?
|
Vzemi naslednjič taksi!
下次 你 要 打 出租车 !
nǐ cuòguò gōnggòng qìchēle ma?
|
Vzemi naslednjič s sabo dežnik! |
下次-你-- 拿---伞-!
下_ 你 要 拿_ 雨_ !
下- 你 要 拿- 雨- !
--------------
下次 你 要 拿把 雨伞 !
0
W--dě--le-nǐ--à---è-x-ǎo---.
W_ d_____ n_ b__ g_ x_______
W- d-n-l- n- b-n g- x-ǎ-s-í-
----------------------------
Wǒ děngle nǐ bàn gè xiǎoshí.
|
Vzemi naslednjič s sabo dežnik!
下次 你 要 拿把 雨伞 !
Wǒ děngle nǐ bàn gè xiǎoshí.
|
Jutri imam prosto. |
我-明天 有空--- 明- 有 -- 。
我 明_ 有__ 我 明_ 有 时_ 。
我 明- 有-/ 我 明- 有 时- 。
--------------------
我 明天 有空/ 我 明天 有 时间 。
0
W--d----e-n--b-n -- x-ǎo--í.
W_ d_____ n_ b__ g_ x_______
W- d-n-l- n- b-n g- x-ǎ-s-í-
----------------------------
Wǒ děngle nǐ bàn gè xiǎoshí.
|
Jutri imam prosto.
我 明天 有空/ 我 明天 有 时间 。
Wǒ děngle nǐ bàn gè xiǎoshí.
|
Ali se dobiva jutri? |
我--明- -----面 ?
我_ 明_ 要__ 见_ ?
我- 明- 要-要 见- ?
--------------
我们 明天 要不要 见面 ?
0
W--d-ngle-n- b-n ---x-ǎ-shí.
W_ d_____ n_ b__ g_ x_______
W- d-n-l- n- b-n g- x-ǎ-s-í-
----------------------------
Wǒ děngle nǐ bàn gè xiǎoshí.
|
Ali se dobiva jutri?
我们 明天 要不要 见面 ?
Wǒ děngle nǐ bàn gè xiǎoshí.
|
Žal mi je, ampak jutri ne morem. |
很 抱-----明天-不--。
很 抱__ 我 明_ 不_ 。
很 抱-, 我 明- 不- 。
---------------
很 抱歉, 我 明天 不行 。
0
N---é-yǒ- bǎ-shǒuj- d-- ----shē--iān---?
N_ m_____ b_ s_____ d__ z__ s_______ m__
N- m-i-ǒ- b- s-ǒ-j- d-i z-i s-ē-b-ā- m-?
----------------------------------------
Nǐ méiyǒu bǎ shǒujī dài zài shēnbiān ma?
|
Žal mi je, ampak jutri ne morem.
很 抱歉, 我 明天 不行 。
Nǐ méiyǒu bǎ shǒujī dài zài shēnbiān ma?
|
Ali imaš za ta vikend že kakšno obveznost? |
这个 周末-你 已- --什- ------ ?
这_ 周_ 你 已_ 有 什_ 计_ 了 吗 ?
这- 周- 你 已- 有 什- 计- 了 吗 ?
------------------------
这个 周末 你 已经 有 什么 计划 了 吗 ?
0
Nǐ---iy-u-bǎ sh--jī d-i zài-s-ē--iā- ma?
N_ m_____ b_ s_____ d__ z__ s_______ m__
N- m-i-ǒ- b- s-ǒ-j- d-i z-i s-ē-b-ā- m-?
----------------------------------------
Nǐ méiyǒu bǎ shǒujī dài zài shēnbiān ma?
|
Ali imaš za ta vikend že kakšno obveznost?
这个 周末 你 已经 有 什么 计划 了 吗 ?
Nǐ méiyǒu bǎ shǒujī dài zài shēnbiān ma?
|
Ali pa že imaš dogovorjen drug zmenek? |
还----已- - -会-了 ?
还_ 你 已_ 有 约_ 了 ?
还- 你 已- 有 约- 了 ?
----------------
还是 你 已经 有 约会 了 ?
0
Nǐ --iy-- -- --ǒ-j- --i zài---ē---ā----?
N_ m_____ b_ s_____ d__ z__ s_______ m__
N- m-i-ǒ- b- s-ǒ-j- d-i z-i s-ē-b-ā- m-?
----------------------------------------
Nǐ méiyǒu bǎ shǒujī dài zài shēnbiān ma?
|
Ali pa že imaš dogovorjen drug zmenek?
还是 你 已经 有 约会 了 ?
Nǐ méiyǒu bǎ shǒujī dài zài shēnbiān ma?
|
Predlagam, da se dobimo (dobiva) ta vikend. |
我 建-,--- 这个 周---面 。
我 建__ 我_ 这_ 周_ 见_ 。
我 建-, 我- 这- 周- 见- 。
-------------------
我 建议, 我们 这个 周末 见面 。
0
X---yī-c- yào-zh-ns-í-a!
X__ y_ c_ y__ z______ a_
X-à y- c- y-o z-ǔ-s-í a-
------------------------
Xià yī cì yào zhǔnshí a!
|
Predlagam, da se dobimo (dobiva) ta vikend.
我 建议, 我们 这个 周末 见面 。
Xià yī cì yào zhǔnshí a!
|
Bi imeli (imela) piknik? |
我--要-去 野餐 --?
我_ 要 去 野_ 吗 ?
我- 要 去 野- 吗 ?
-------------
我们 要 去 野餐 吗 ?
0
X-à------ ----zh-n-hí a!
X__ y_ c_ y__ z______ a_
X-à y- c- y-o z-ǔ-s-í a-
------------------------
Xià yī cì yào zhǔnshí a!
|
Bi imeli (imela) piknik?
我们 要 去 野餐 吗 ?
Xià yī cì yào zhǔnshí a!
|
Bi šli (šla) na plažo? |
我们 要 去--滩-吗-?
我_ 要 去 海_ 吗 ?
我- 要 去 海- 吗 ?
-------------
我们 要 去 海滩 吗 ?
0
X-à ----ì yà- z---shí-a!
X__ y_ c_ y__ z______ a_
X-à y- c- y-o z-ǔ-s-í a-
------------------------
Xià yī cì yào zhǔnshí a!
|
Bi šli (šla) na plažo?
我们 要 去 海滩 吗 ?
Xià yī cì yào zhǔnshí a!
|
Bi šli (šla) v hribe? |
我们---去--里 吗 ?
我_ 要 去 山_ 吗 ?
我- 要 去 山- 吗 ?
-------------
我们 要 去 山里 吗 ?
0
Xià c- -- yà- d- --ū-- c-ē!
X__ c_ n_ y__ d_ c____ c___
X-à c- n- y-o d- c-ū-ū c-ē-
---------------------------
Xià cì nǐ yào dǎ chūzū chē!
|
Bi šli (šla) v hribe?
我们 要 去 山里 吗 ?
Xià cì nǐ yào dǎ chūzū chē!
|
Prišel bom pote v pisarno. |
我-到 -公--- - 。
我 到 办__ 接 你 。
我 到 办-室 接 你 。
-------------
我 到 办公室 接 你 。
0
Xià ---nǐ yà--dǎ-c-ūzū chē!
X__ c_ n_ y__ d_ c____ c___
X-à c- n- y-o d- c-ū-ū c-ē-
---------------------------
Xià cì nǐ yào dǎ chūzū chē!
|
Prišel bom pote v pisarno.
我 到 办公室 接 你 。
Xià cì nǐ yào dǎ chūzū chē!
|
Prišel bom pote na dom. |
我-- -里 --你-。
我 到 家_ 接 你 。
我 到 家- 接 你 。
------------
我 到 家里 接 你 。
0
X-- -- nǐ y-o d- -hūzū --ē!
X__ c_ n_ y__ d_ c____ c___
X-à c- n- y-o d- c-ū-ū c-ē-
---------------------------
Xià cì nǐ yào dǎ chūzū chē!
|
Prišel bom pote na dom.
我 到 家里 接 你 。
Xià cì nǐ yào dǎ chūzū chē!
|
Prišel bom pote na avtobusno postajo. |
我-到-公-----接-你-。
我 到 公____ 接 你 。
我 到 公-汽-站 接 你 。
---------------
我 到 公共汽车站 接 你 。
0
X-à -ì -ǐ -à- -á-b---ǔsǎn!
X__ c_ n_ y__ n_ b_ y_____
X-à c- n- y-o n- b- y-s-n-
--------------------------
Xià cì nǐ yào ná bǎ yǔsǎn!
|
Prišel bom pote na avtobusno postajo.
我 到 公共汽车站 接 你 。
Xià cì nǐ yào ná bǎ yǔsǎn!
|