Oprostite! |
对-起--打--- !
对___ 打_ 了 !
对-起- 打- 了 !
-----------
对不起, 打扰 了 !
0
wèn--ù
w__ l_
w-n l-
------
wèn lù
|
Oprostite!
对不起, 打扰 了 !
wèn lù
|
Ali mi lahko pomagate? |
您---帮-忙 --?
您 能 帮__ 吗 ?
您 能 帮-忙 吗 ?
-----------
您 能 帮个忙 吗 ?
0
w-n lù
w__ l_
w-n l-
------
wèn lù
|
Ali mi lahko pomagate?
您 能 帮个忙 吗 ?
wèn lù
|
Kje je tukaj kakšna dobra restavracija? |
这 哪- - ---的-餐- ?
这 哪_ 有 比___ 餐_ ?
这 哪- 有 比-好- 餐- ?
----------------
这 哪里 有 比较好的 餐馆 ?
0
d-ì-ùq-- dǎ--o-e!
d_______ d_______
d-ì-ù-ǐ- d-r-o-e-
-----------------
duìbùqǐ, dǎrǎole!
|
Kje je tukaj kakšna dobra restavracija?
这 哪里 有 比较好的 餐馆 ?
duìbùqǐ, dǎrǎole!
|
Tam na vogalu pojdite na levo. |
您-在-- 往- - 。
您 在__ 往_ 拐 。
您 在-角 往- 拐 。
------------
您 在拐角 往左 拐 。
0
d----q-- dǎ-----!
d_______ d_______
d-ì-ù-ǐ- d-r-o-e-
-----------------
duìbùqǐ, dǎrǎole!
|
Tam na vogalu pojdite na levo.
您 在拐角 往左 拐 。
duìbùqǐ, dǎrǎole!
|
Potem pojdite malo naravnost. |
然后-您 -前 直走--- 。
然_ 您 往_ 直_ 一_ 。
然- 您 往- 直- 一- 。
---------------
然后 您 往前 直走 一段 。
0
d-ì---ǐ- dǎ-ǎ--e!
d_______ d_______
d-ì-ù-ǐ- d-r-o-e-
-----------------
duìbùqǐ, dǎrǎole!
|
Potem pojdite malo naravnost.
然后 您 往前 直走 一段 。
duìbùqǐ, dǎrǎole!
|
Potem pojdite sto metrov na desno. |
然--您-向右----百米-。
然_ 您 向_ 走 一__ 。
然- 您 向- 走 一-米 。
---------------
然后 您 向右 走 一百米 。
0
Nín né-g-b--- -- -á---ma?
N__ n___ b___ g_ m___ m__
N-n n-n- b-n- g- m-n- m-?
-------------------------
Nín néng bāng gè máng ma?
|
Potem pojdite sto metrov na desno.
然后 您 向右 走 一百米 。
Nín néng bāng gè máng ma?
|
Lahko greste tudi z avtobusom. |
您-- -以 乘 -共---。
您 也 可_ 乘 公___ 。
您 也 可- 乘 公-汽- 。
---------------
您 也 可以 乘 公共汽车 。
0
N-n-n--g-bān- gè-má----a?
N__ n___ b___ g_ m___ m__
N-n n-n- b-n- g- m-n- m-?
-------------------------
Nín néng bāng gè máng ma?
|
Lahko greste tudi z avtobusom.
您 也 可以 乘 公共汽车 。
Nín néng bāng gè máng ma?
|
Lahko greste tudi s tramvajem. |
您-- 可以 - -----。
您 也 可_ 乘 有___ 。
您 也 可- 乘 有-电- 。
---------------
您 也 可以 乘 有轨电车 。
0
Ní- -éng -ā----è ---g-ma?
N__ n___ b___ g_ m___ m__
N-n n-n- b-n- g- m-n- m-?
-------------------------
Nín néng bāng gè máng ma?
|
Lahko greste tudi s tramvajem.
您 也 可以 乘 有轨电车 。
Nín néng bāng gè máng ma?
|
Lahko se tudi enostavno peljete za mano. |
您 也 ----着 --走-。
您 也 可_ 跟_ 我 走 。
您 也 可- 跟- 我 走 。
---------------
您 也 可以 跟着 我 走 。
0
Z-è--ǎ----yǒ--bǐ---- hǎo de --n--ǎ-?
Z__ n_ l_ y__ b_____ h__ d_ c_______
Z-è n- l- y-u b-j-à- h-o d- c-n-u-n-
------------------------------------
Zhè nǎ li yǒu bǐjiào hǎo de cānguǎn?
|
Lahko se tudi enostavno peljete za mano.
您 也 可以 跟着 我 走 。
Zhè nǎ li yǒu bǐjiào hǎo de cānguǎn?
|
Kako pridem do nogometnega stadiona? |
我 怎- - 足-体---呢 ?
我 怎_ 去 足____ 呢 ?
我 怎- 去 足-体-场 呢 ?
----------------
我 怎么 去 足球体育场 呢 ?
0
Z----- -- yǒu--ǐ---o -ǎ---e ----u--?
Z__ n_ l_ y__ b_____ h__ d_ c_______
Z-è n- l- y-u b-j-à- h-o d- c-n-u-n-
------------------------------------
Zhè nǎ li yǒu bǐjiào hǎo de cānguǎn?
|
Kako pridem do nogometnega stadiona?
我 怎么 去 足球体育场 呢 ?
Zhè nǎ li yǒu bǐjiào hǎo de cānguǎn?
|
Prečkajte most! |
您-走过 -- --!
您 走_ 这_ 桥 !
您 走- 这- 桥 !
-----------
您 走过 这个 桥 !
0
Z-è -ǎ--- yǒ--b--i-o--ǎ--d---ā-g-ǎn?
Z__ n_ l_ y__ b_____ h__ d_ c_______
Z-è n- l- y-u b-j-à- h-o d- c-n-u-n-
------------------------------------
Zhè nǎ li yǒu bǐjiào hǎo de cānguǎn?
|
Prečkajte most!
您 走过 这个 桥 !
Zhè nǎ li yǒu bǐjiào hǎo de cānguǎn?
|
Peljite skozi tunel! |
您 -- -个 隧道 !
您 穿_ 这_ 隧_ !
您 穿- 这- 隧- !
------------
您 穿过 这个 隧道 !
0
Ní--z-i guǎ-j------ng -uǒ g-ǎ-.
N__ z__ g_______ w___ z__ g____
N-n z-i g-ǎ-j-ǎ- w-n- z-ǒ g-ǎ-.
-------------------------------
Nín zài guǎijiǎo wǎng zuǒ guǎi.
|
Peljite skozi tunel!
您 穿过 这个 隧道 !
Nín zài guǎijiǎo wǎng zuǒ guǎi.
|
Peljite se do tretjega semaforja. |
您 走- 第三- 红绿灯-。
您 走_ 第__ 红__ 。
您 走- 第-个 红-灯 。
--------------
您 走到 第三个 红绿灯 。
0
Nín -ài -uǎij--- -ǎn- -u--g-ǎ-.
N__ z__ g_______ w___ z__ g____
N-n z-i g-ǎ-j-ǎ- w-n- z-ǒ g-ǎ-.
-------------------------------
Nín zài guǎijiǎo wǎng zuǒ guǎi.
|
Peljite se do tretjega semaforja.
您 走到 第三个 红绿灯 。
Nín zài guǎijiǎo wǎng zuǒ guǎi.
|
Potem zavijte v prvo ulico na desni. |
您 走到 ----路口-向-- 。
您 走_ 第__ 路_ 向__ 。
您 走- 第-个 路- 向-拐 。
-----------------
您 走到 第一个 路口 向右拐 。
0
N---zài-----j----w-ng z---guǎi.
N__ z__ g_______ w___ z__ g____
N-n z-i g-ǎ-j-ǎ- w-n- z-ǒ g-ǎ-.
-------------------------------
Nín zài guǎijiǎo wǎng zuǒ guǎi.
|
Potem zavijte v prvo ulico na desni.
您 走到 第一个 路口 向右拐 。
Nín zài guǎijiǎo wǎng zuǒ guǎi.
|
Zatem peljite naravnost čez naslednje križišče. |
一---- 下-- 十字---。
一_ 走_ 下__ 十___ 。
一- 走- 下-个 十-路- 。
----------------
一直 走到 下一个 十字路口 。
0
R-nh-----n--ǎng --án z-í---u y-----.
R_____ n__ w___ q___ z__ z__ y______
R-n-ò- n-n w-n- q-á- z-í z-u y-d-à-.
------------------------------------
Ránhòu nín wǎng qián zhí zǒu yīduàn.
|
Zatem peljite naravnost čez naslednje križišče.
一直 走到 下一个 十字路口 。
Ránhòu nín wǎng qián zhí zǒu yīduàn.
|
Oprostite, kako pridem na letališče? |
打扰---我 - 飞机- 怎么---?
打___ 我 去 飞__ 怎_ 走 ?
打-了- 我 去 飞-场 怎- 走 ?
-------------------
打扰了, 我 去 飞机场 怎么 走 ?
0
R-nhò- nín---n- q-án --í -ǒ- -ī-u--.
R_____ n__ w___ q___ z__ z__ y______
R-n-ò- n-n w-n- q-á- z-í z-u y-d-à-.
------------------------------------
Ránhòu nín wǎng qián zhí zǒu yīduàn.
|
Oprostite, kako pridem na letališče?
打扰了, 我 去 飞机场 怎么 走 ?
Ránhòu nín wǎng qián zhí zǒu yīduàn.
|
Najbolje je, da greste s podzemsko železnico (z metrojem). |
您----是-坐 -铁---。
您 最_ 是 坐 地_ 去 。
您 最- 是 坐 地- 去 。
---------------
您 最好 是 坐 地铁 去 。
0
R----u -ín-w----q-á---h- --u-y--uàn.
R_____ n__ w___ q___ z__ z__ y______
R-n-ò- n-n w-n- q-á- z-í z-u y-d-à-.
------------------------------------
Ránhòu nín wǎng qián zhí zǒu yīduàn.
|
Najbolje je, da greste s podzemsko železnico (z metrojem).
您 最好 是 坐 地铁 去 。
Ránhòu nín wǎng qián zhí zǒu yīduàn.
|
Peljite se enostavno do končne postaje. |
您 一---- -点--。
您 一_ 坐_ 终__ 。
您 一- 坐- 终-站 。
-------------
您 一直 坐到 终点站 。
0
Rá--òu ní- --à-g-yò- z----ībǎi--ǐ.
R_____ n__ x____ y__ z__ y____ m__
R-n-ò- n-n x-à-g y-u z-u y-b-i m-.
----------------------------------
Ránhòu nín xiàng yòu zǒu yībǎi mǐ.
|
Peljite se enostavno do končne postaje.
您 一直 坐到 终点站 。
Ránhòu nín xiàng yòu zǒu yībǎi mǐ.
|