S čim se poklicno ukvarjate? |
您---做 什么-工- - ?
您 是 做 什_ 工_ 的 ?
您 是 做 什- 工- 的 ?
---------------
您 是 做 什么 工作 的 ?
0
g-ng-uò
g______
g-n-z-ò
-------
gōngzuò
|
S čim se poklicno ukvarjate?
您 是 做 什么 工作 的 ?
gōngzuò
|
Moj mož je po poklicu zdravnik. |
我--先生 是 -- 。
我_ 先_ 是 医_ 。
我- 先- 是 医- 。
------------
我的 先生 是 医生 。
0
g-n-z-ò
g______
g-n-z-ò
-------
gōngzuò
|
Moj mož je po poklicu zdravnik.
我的 先生 是 医生 。
gōngzuò
|
Jaz delam kot medicinska sestra s polovičnim delovnim časom. |
我 - --天----士 。
我 是 做____ 护_ 。
我 是 做-天-的 护- 。
--------------
我 是 做半天班的 护士 。
0
n-- --- zuò-shé--e-g-n--uò de?
n__ s__ z__ s_____ g______ d__
n-n s-ì z-ò s-é-m- g-n-z-ò d-?
------------------------------
nín shì zuò shénme gōngzuò de?
|
Jaz delam kot medicinska sestra s polovičnim delovnim časom.
我 是 做半天班的 护士 。
nín shì zuò shénme gōngzuò de?
|
Kmalu bova šla v pokoj. |
不---- 就--- 退休金---。
不_ 我_ 就_ 拿 退__ 了 。
不- 我- 就- 拿 退-金 了 。
------------------
不久 我们 就要 拿 退休金 了 。
0
nín s-ì-z-ò----nm- -ō----ò de?
n__ s__ z__ s_____ g______ d__
n-n s-ì z-ò s-é-m- g-n-z-ò d-?
------------------------------
nín shì zuò shénme gōngzuò de?
|
Kmalu bova šla v pokoj.
不久 我们 就要 拿 退休金 了 。
nín shì zuò shénme gōngzuò de?
|
Ampak davki so visoki. |
但----很 - 。
但 纳_ 很 高 。
但 纳- 很 高 。
----------
但 纳税 很 高 。
0
n-- --- z-- sh-n-- g--gz-ò de?
n__ s__ z__ s_____ g______ d__
n-n s-ì z-ò s-é-m- g-n-z-ò d-?
------------------------------
nín shì zuò shénme gōngzuò de?
|
Ampak davki so visoki.
但 纳税 很 高 。
nín shì zuò shénme gōngzuò de?
|
In zdravstveno zavarovanje je drago. |
医--险 很 - 。
医___ 很 贵 。
医-保- 很 贵 。
----------
医疗保险 很 贵 。
0
W--d- -i--sh-n- sh--y-sh---.
W_ d_ x________ s__ y_______
W- d- x-ā-s-ē-g s-ì y-s-ē-g-
----------------------------
Wǒ de xiānshēng shì yīshēng.
|
In zdravstveno zavarovanje je drago.
医疗保险 很 贵 。
Wǒ de xiānshēng shì yīshēng.
|
Kaj bi rad(a) nekoč postal(a)? |
你-将来-- -事 --(--- ?
你 将_ 想 从_ 什_____ ?
你 将- 想 从- 什-(-业- ?
------------------
你 将来 想 从事 什么(职业) ?
0
Wǒ-d--xiā-sh--g --ì-y--h--g.
W_ d_ x________ s__ y_______
W- d- x-ā-s-ē-g s-ì y-s-ē-g-
----------------------------
Wǒ de xiānshēng shì yīshēng.
|
Kaj bi rad(a) nekoč postal(a)?
你 将来 想 从事 什么(职业) ?
Wǒ de xiānshēng shì yīshēng.
|
Rad(a) bi postal(a) inženir. |
我 --当 工-- 。
我 想 当 工__ 。
我 想 当 工-师 。
-----------
我 想 当 工程师 。
0
Wǒ-de x-āns-ē-- shì---sh--g.
W_ d_ x________ s__ y_______
W- d- x-ā-s-ē-g s-ì y-s-ē-g-
----------------------------
Wǒ de xiānshēng shì yīshēng.
|
Rad(a) bi postal(a) inženir.
我 想 当 工程师 。
Wǒ de xiānshēng shì yīshēng.
|
Hočem študirati na univerzi. |
我 --读-大- 。
我 要 读 大_ 。
我 要 读 大- 。
----------
我 要 读 大学 。
0
Wǒ -hì---ò -----ā- b-- ------h-.
W_ s__ z__ b______ b__ d_ h_____
W- s-ì z-ò b-n-i-n b-n d- h-s-ì-
--------------------------------
Wǒ shì zuò bàntiān bān de hùshì.
|
Hočem študirati na univerzi.
我 要 读 大学 。
Wǒ shì zuò bàntiān bān de hùshì.
|
Sem pripravnik. |
我---实-生 。
我 是 实__ 。
我 是 实-生 。
---------
我 是 实习生 。
0
Wǒ-shì--uò-b-n-i---b-n -e ---h-.
W_ s__ z__ b______ b__ d_ h_____
W- s-ì z-ò b-n-i-n b-n d- h-s-ì-
--------------------------------
Wǒ shì zuò bàntiān bān de hùshì.
|
Sem pripravnik.
我 是 实习生 。
Wǒ shì zuò bàntiān bān de hùshì.
|
Ne zaslužim veliko. |
我--得--多-。
我 挣_ 不_ 。
我 挣- 不- 。
---------
我 挣得 不多 。
0
W- s-ì --ò-b-----n bān de-hùshì.
W_ s__ z__ b______ b__ d_ h_____
W- s-ì z-ò b-n-i-n b-n d- h-s-ì-
--------------------------------
Wǒ shì zuò bàntiān bān de hùshì.
|
Ne zaslužim veliko.
我 挣得 不多 。
Wǒ shì zuò bàntiān bān de hùshì.
|
Opravljam pripravništvo v tujini. |
我 在 国- 实- 。
我 在 国_ 实_ 。
我 在 国- 实- 。
-----------
我 在 国外 实习 。
0
Bùj-- wǒ--n-j-ù-y-o--á t--xi- jī---.
B____ w____ j__ y__ n_ t_____ j_____
B-j-ǔ w-m-n j-ù y-o n- t-ì-i- j-n-e-
------------------------------------
Bùjiǔ wǒmen jiù yào ná tuìxiū jīnle.
|
Opravljam pripravništvo v tujini.
我 在 国外 实习 。
Bùjiǔ wǒmen jiù yào ná tuìxiū jīnle.
|
To je moj šef. |
这- -的-老--。
这_ 我_ 老_ 。
这- 我- 老- 。
----------
这是 我的 老板 。
0
Bù-iǔ -ǒm---j-ù --- ná-----i- jīn--.
B____ w____ j__ y__ n_ t_____ j_____
B-j-ǔ w-m-n j-ù y-o n- t-ì-i- j-n-e-
------------------------------------
Bùjiǔ wǒmen jiù yào ná tuìxiū jīnle.
|
To je moj šef.
这是 我的 老板 。
Bùjiǔ wǒmen jiù yào ná tuìxiū jīnle.
|
Imam prijetne kolege. |
我- 同-们 -友- 。
我_ 同__ 很__ 。
我- 同-们 很-好 。
------------
我的 同事们 很友好 。
0
Bùj---wǒm-n-ji- -ào--- t----- --n-e.
B____ w____ j__ y__ n_ t_____ j_____
B-j-ǔ w-m-n j-ù y-o n- t-ì-i- j-n-e-
------------------------------------
Bùjiǔ wǒmen jiù yào ná tuìxiū jīnle.
|
Imam prijetne kolege.
我的 同事们 很友好 。
Bùjiǔ wǒmen jiù yào ná tuìxiū jīnle.
|
Opoldne gremo vedno v menzo. |
中午--- -- 一起-去 -- 。
中_ 我_ 总_ 一_ 去 食_ 。
中- 我- 总- 一- 去 食- 。
------------------
中午 我们 总是 一起 去 食堂 。
0
Dà- n-s-u- -ě----o.
D__ n_____ h__ g___
D-n n-s-u- h-n g-o-
-------------------
Dàn nàshuì hěn gāo.
|
Opoldne gremo vedno v menzo.
中午 我们 总是 一起 去 食堂 。
Dàn nàshuì hěn gāo.
|
Iščem službo. |
我 在-----。
我 在 找__ 。
我 在 找-作 。
---------
我 在 找工作 。
0
D-- nàshu---ě---āo.
D__ n_____ h__ g___
D-n n-s-u- h-n g-o-
-------------------
Dàn nàshuì hěn gāo.
|
Iščem službo.
我 在 找工作 。
Dàn nàshuì hěn gāo.
|
Eno leto sem že brezposeln(a). |
我 -业-已- ---- 。
我 失_ 已_ 一_ 了 。
我 失- 已- 一- 了 。
--------------
我 失业 已经 一年 了 。
0
D---nàs------n g--.
D__ n_____ h__ g___
D-n n-s-u- h-n g-o-
-------------------
Dàn nàshuì hěn gāo.
|
Eno leto sem že brezposeln(a).
我 失业 已经 一年 了 。
Dàn nàshuì hěn gāo.
|
V tej deželi je preveč brezposelnih. |
这-----有--- --者 。
这_ 国_ 有 太_ 失__ 。
这- 国- 有 太- 失-者 。
----------------
这个 国家 有 太多 失业者 。
0
Yī-iáo--ǎ--i-n h----u-.
Y_____ b______ h__ g___
Y-l-á- b-o-i-n h-n g-ì-
-----------------------
Yīliáo bǎoxiǎn hěn guì.
|
V tej deželi je preveč brezposelnih.
这个 国家 有 太多 失业者 。
Yīliáo bǎoxiǎn hěn guì.
|