Počakaj, dokler ne preneha dež. |
等-吧------停-。
等___ 等_ 雨_ 。
等-吧- 等- 雨- 。
------------
等等吧, 等到 雨停 。
0
l---cí 1
l_____ 1
l-á-c- 1
--------
liáncí 1
|
Počakaj, dokler ne preneha dež.
等等吧, 等到 雨停 。
liáncí 1
|
Počakaj, dokler ne končam. |
等--- 等到-- ---。
等___ 等_ 我 做_ 。
等-吧- 等- 我 做- 。
--------------
等等吧, 等到 我 做完 。
0
liánc- 1
l_____ 1
l-á-c- 1
--------
liáncí 1
|
Počakaj, dokler ne končam.
等等吧, 等到 我 做完 。
liáncí 1
|
Počakaj, dokler se ne vrne. |
等等吧- -到-他 回--。
等___ 等_ 他 回_ 。
等-吧- 等- 他 回- 。
--------------
等等吧, 等到 他 回来 。
0
děng d-n----,-dě--dà- -----n-.
d___ d___ b__ d______ y_ t____
d-n- d-n- b-, d-n-d-o y- t-n-.
------------------------------
děng děng ba, děngdào yǔ tíng.
|
Počakaj, dokler se ne vrne.
等等吧, 等到 他 回来 。
děng děng ba, děngdào yǔ tíng.
|
Počakam, dokler se mi ne posušijo lasje. |
我-要 -- ---- 。
我 要 等_ 头_ 干 。
我 要 等- 头- 干 。
-------------
我 要 等到 头发 干 。
0
děng-d-n- --- --n--ào-y---íng.
d___ d___ b__ d______ y_ t____
d-n- d-n- b-, d-n-d-o y- t-n-.
------------------------------
děng děng ba, děngdào yǔ tíng.
|
Počakam, dokler se mi ne posušijo lasje.
我 要 等到 头发 干 。
děng děng ba, děngdào yǔ tíng.
|
Počakam, dokler se film ne konča. |
我 要 -到-电影 ---。
我 要 等_ 电_ 结_ 。
我 要 等- 电- 结- 。
--------------
我 要 等到 电影 结束 。
0
děng--ě-g-b---děn-d-o -ǔ -ín-.
d___ d___ b__ d______ y_ t____
d-n- d-n- b-, d-n-d-o y- t-n-.
------------------------------
děng děng ba, děngdào yǔ tíng.
|
Počakam, dokler se film ne konča.
我 要 等到 电影 结束 。
děng děng ba, děngdào yǔ tíng.
|
Počakam, dokler semafor ne bo zelen. |
我---等--红绿灯 -成--灯 。
我 要 等_ 红__ 变_ 绿_ 。
我 要 等- 红-灯 变- 绿- 。
------------------
我 要 等到 红绿灯 变成 绿灯 。
0
D-------g b-- -ěng--- w- -uò--á-.
D___ d___ b__ d______ w_ z__ w___
D-n- d-n- b-, d-n-d-o w- z-ò w-n-
---------------------------------
Děng děng ba, děngdào wǒ zuò wán.
|
Počakam, dokler semafor ne bo zelen.
我 要 等到 红绿灯 变成 绿灯 。
Děng děng ba, děngdào wǒ zuò wán.
|
Kdaj se odpelješ na dopust? |
你-什么 时-----假 ?
你 什_ 时_ 去 度_ ?
你 什- 时- 去 度- ?
--------------
你 什么 时候 去 度假 ?
0
Dě-g---ng ba, d-n-----wǒ ----w--.
D___ d___ b__ d______ w_ z__ w___
D-n- d-n- b-, d-n-d-o w- z-ò w-n-
---------------------------------
Děng děng ba, děngdào wǒ zuò wán.
|
Kdaj se odpelješ na dopust?
你 什么 时候 去 度假 ?
Děng děng ba, děngdào wǒ zuò wán.
|
Še pred poletnimi počitnicami? |
还要-在---- 就- --?
还_ 在____ 就_ 吗 ?
还- 在-假-前 就- 吗 ?
---------------
还要 在暑假之前 就去 吗 ?
0
D-ng-děn---a- -ěn-dào--ǒ-zuò --n.
D___ d___ b__ d______ w_ z__ w___
D-n- d-n- b-, d-n-d-o w- z-ò w-n-
---------------------------------
Děng děng ba, děngdào wǒ zuò wán.
|
Še pred poletnimi počitnicami?
还要 在暑假之前 就去 吗 ?
Děng děng ba, děngdào wǒ zuò wán.
|
Ja, še preden se začnejo poletne počitnice. |
是-- 在--开-之前-- - 。
是__ 在______ 就 去 。
是-, 在-假-始-前 就 去 。
-----------------
是啊, 在暑假开始之前 就 去 。
0
D--- dě-g-b-,-d-n---o--ā-h----i.
D___ d___ b__ d______ t_ h______
D-n- d-n- b-, d-n-d-o t- h-í-á-.
--------------------------------
Děng děng ba, děngdào tā huílái.
|
Ja, še preden se začnejo poletne počitnice.
是啊, 在暑假开始之前 就 去 。
Děng děng ba, děngdào tā huílái.
|
Popravi streho, preden se začne zima. |
要-在冬-到来之-, 把-房顶-修--。
要 在_______ 把 房_ 修_ 。
要 在-天-来-前- 把 房- 修- 。
--------------------
要 在冬天到来之前, 把 房顶 修好 。
0
Dě-g--ěn--ba- dě--d-o tā ----ái.
D___ d___ b__ d______ t_ h______
D-n- d-n- b-, d-n-d-o t- h-í-á-.
--------------------------------
Děng děng ba, děngdào tā huílái.
|
Popravi streho, preden se začne zima.
要 在冬天到来之前, 把 房顶 修好 。
Děng děng ba, děngdào tā huílái.
|
Umij si roke, preden sedeš za mizo. |
洗--你的-- - --桌 之前-。
洗_ 你___ 在 你__ 之_ 。
洗- 你-手- 在 你-桌 之- 。
------------------
洗洗 你的手, 在 你上桌 之前 。
0
Dě-----ng-b-,--ěn---- t- hu-l-i.
D___ d___ b__ d______ t_ h______
D-n- d-n- b-, d-n-d-o t- h-í-á-.
--------------------------------
Děng děng ba, děngdào tā huílái.
|
Umij si roke, preden sedeš za mizo.
洗洗 你的手, 在 你上桌 之前 。
Děng děng ba, děngdào tā huílái.
|
Zapri okno, preden greš ven. |
关上 窗户, -你--之- 。
关_ 窗__ 在_____ 。
关- 窗-, 在-外-之- 。
---------------
关上 窗户, 在你外出之前 。
0
Wǒ --o d--g--o t--fǎ--àn.
W_ y__ d______ t____ g___
W- y-o d-n-d-o t-u-ǎ g-n-
-------------------------
Wǒ yào děngdào tóufǎ gàn.
|
Zapri okno, preden greš ven.
关上 窗户, 在你外出之前 。
Wǒ yào děngdào tóufǎ gàn.
|
Kdaj prideš domov? |
你 -么-- -家-?
你 什___ 回_ ?
你 什-时- 回- ?
-----------
你 什么时候 回家 ?
0
W- --- d--gdà- ----ǎ--à-.
W_ y__ d______ t____ g___
W- y-o d-n-d-o t-u-ǎ g-n-
-------------------------
Wǒ yào děngdào tóufǎ gàn.
|
Kdaj prideš domov?
你 什么时候 回家 ?
Wǒ yào děngdào tóufǎ gàn.
|
Po pouku? |
下课 以后 - ?
下_ 以_ 吗 ?
下- 以- 吗 ?
---------
下课 以后 吗 ?
0
Wǒ-yà- -ěng--o t-u-ǎ-gàn.
W_ y__ d______ t____ g___
W- y-o d-n-d-o t-u-ǎ g-n-
-------------------------
Wǒ yào děngdào tóufǎ gàn.
|
Po pouku?
下课 以后 吗 ?
Wǒ yào děngdào tóufǎ gàn.
|
Ja, potem ko bo konec pouka. |
是---等 --课 。
是__ 等 上__ 。
是-, 等 上-课 。
-----------
是啊, 等 上完课 。
0
W--y-----n-dào-di---ǐ---jiés-ù.
W_ y__ d______ d_______ j______
W- y-o d-n-d-o d-à-y-n- j-é-h-.
-------------------------------
Wǒ yào děngdào diànyǐng jiéshù.
|
Ja, potem ko bo konec pouka.
是啊, 等 上完课 。
Wǒ yào děngdào diànyǐng jiéshù.
|
Potem, ko se mu je zgodila nesreča, ni več mogel delati. |
车祸 ------不---作 了 。
车_ 之__ 他 不_ 工_ 了 。
车- 之-, 他 不- 工- 了 。
------------------
车祸 之后, 他 不能 工作 了 。
0
Wǒ --o----gd-o -i--y--- -iéshù.
W_ y__ d______ d_______ j______
W- y-o d-n-d-o d-à-y-n- j-é-h-.
-------------------------------
Wǒ yào děngdào diànyǐng jiéshù.
|
Potem, ko se mu je zgodila nesreča, ni več mogel delati.
车祸 之后, 他 不能 工作 了 。
Wǒ yào děngdào diànyǐng jiéshù.
|
Potem, ko je izgubil delo, je odšel v Ameriko. |
失业-之后--- -了--- 。
失_ 之__ 他 去_ 美_ 。
失- 之-, 他 去- 美- 。
----------------
失业 之后, 他 去了 美国 。
0
W- y-o-d--gd---d---yǐn--ji-s-ù.
W_ y__ d______ d_______ j______
W- y-o d-n-d-o d-à-y-n- j-é-h-.
-------------------------------
Wǒ yào děngdào diànyǐng jiéshù.
|
Potem, ko je izgubil delo, je odšel v Ameriko.
失业 之后, 他 去了 美国 。
Wǒ yào děngdào diànyǐng jiéshù.
|
Potem, ko je šel v Ameriko, je postal bogat. |
去了 美- --- 他-就---- 富--。
去_ 美_ 以__ 他 就 变__ 富_ 。
去- 美- 以-, 他 就 变-了 富- 。
----------------------
去了 美国 以后, 他 就 变成了 富人 。
0
W- y-o-d---d-o ------dē-- b------é-g-l--ēn-.
W_ y__ d______ h_________ b___ c____ l______
W- y-o d-n-d-o h-n-l-d-n- b-à- c-é-g l-d-n-.
--------------------------------------------
Wǒ yào děngdào hónglǜdēng biàn chéng lǜdēng.
|
Potem, ko je šel v Ameriko, je postal bogat.
去了 美国 以后, 他 就 变成了 富人 。
Wǒ yào děngdào hónglǜdēng biàn chéng lǜdēng.
|