Počakaj, dokler ne preneha dež. |
等等----到 雨--。
等___ 等_ 雨_ 。
等-吧- 等- 雨- 。
------------
等等吧, 等到 雨停 。
0
liáncí 1
l_____ 1
l-á-c- 1
--------
liáncí 1
|
Počakaj, dokler ne preneha dež.
等等吧, 等到 雨停 。
liáncí 1
|
Počakaj, dokler ne končam. |
等-吧,--- 我-做完 。
等___ 等_ 我 做_ 。
等-吧- 等- 我 做- 。
--------------
等等吧, 等到 我 做完 。
0
l------1
l_____ 1
l-á-c- 1
--------
liáncí 1
|
Počakaj, dokler ne končam.
等等吧, 等到 我 做完 。
liáncí 1
|
Počakaj, dokler se ne vrne. |
等-吧,-等--- -- 。
等___ 等_ 他 回_ 。
等-吧- 等- 他 回- 。
--------------
等等吧, 等到 他 回来 。
0
d-----ě-g--a---ě-g-ào y- -ín-.
d___ d___ b__ d______ y_ t____
d-n- d-n- b-, d-n-d-o y- t-n-.
------------------------------
děng děng ba, děngdào yǔ tíng.
|
Počakaj, dokler se ne vrne.
等等吧, 等到 他 回来 。
děng děng ba, děngdào yǔ tíng.
|
Počakam, dokler se mi ne posušijo lasje. |
我-要 -- -----。
我 要 等_ 头_ 干 。
我 要 等- 头- 干 。
-------------
我 要 等到 头发 干 。
0
děng dě-- -a----n-d---yǔ---ng.
d___ d___ b__ d______ y_ t____
d-n- d-n- b-, d-n-d-o y- t-n-.
------------------------------
děng děng ba, děngdào yǔ tíng.
|
Počakam, dokler se mi ne posušijo lasje.
我 要 等到 头发 干 。
děng děng ba, děngdào yǔ tíng.
|
Počakam, dokler se film ne konča. |
我-- 等--电影 结束-。
我 要 等_ 电_ 结_ 。
我 要 等- 电- 结- 。
--------------
我 要 等到 电影 结束 。
0
dě---dě---b-,---n--à- yǔ--í-g.
d___ d___ b__ d______ y_ t____
d-n- d-n- b-, d-n-d-o y- t-n-.
------------------------------
děng děng ba, děngdào yǔ tíng.
|
Počakam, dokler se film ne konča.
我 要 等到 电影 结束 。
děng děng ba, děngdào yǔ tíng.
|
Počakam, dokler semafor ne bo zelen. |
我 要-等到 -绿--变--绿--。
我 要 等_ 红__ 变_ 绿_ 。
我 要 等- 红-灯 变- 绿- 。
------------------
我 要 等到 红绿灯 变成 绿灯 。
0
D--g d-----a,-děn---o wǒ z---wán.
D___ d___ b__ d______ w_ z__ w___
D-n- d-n- b-, d-n-d-o w- z-ò w-n-
---------------------------------
Děng děng ba, děngdào wǒ zuò wán.
|
Počakam, dokler semafor ne bo zelen.
我 要 等到 红绿灯 变成 绿灯 。
Děng děng ba, děngdào wǒ zuò wán.
|
Kdaj se odpelješ na dopust? |
你 -- 时候 去 度--?
你 什_ 时_ 去 度_ ?
你 什- 时- 去 度- ?
--------------
你 什么 时候 去 度假 ?
0
Dě---d-n--b----ě-g--o ---z-ò----.
D___ d___ b__ d______ w_ z__ w___
D-n- d-n- b-, d-n-d-o w- z-ò w-n-
---------------------------------
Děng děng ba, děngdào wǒ zuò wán.
|
Kdaj se odpelješ na dopust?
你 什么 时候 去 度假 ?
Děng děng ba, děngdào wǒ zuò wán.
|
Še pred poletnimi počitnicami? |
还要-在暑-之前-就去 吗-?
还_ 在____ 就_ 吗 ?
还- 在-假-前 就- 吗 ?
---------------
还要 在暑假之前 就去 吗 ?
0
D-n----n--b----ěn--à- w---uò-w--.
D___ d___ b__ d______ w_ z__ w___
D-n- d-n- b-, d-n-d-o w- z-ò w-n-
---------------------------------
Děng děng ba, děngdào wǒ zuò wán.
|
Še pred poletnimi počitnicami?
还要 在暑假之前 就去 吗 ?
Děng děng ba, děngdào wǒ zuò wán.
|
Ja, še preden se začnejo poletne počitnice. |
是啊,--暑----- 就 去-。
是__ 在______ 就 去 。
是-, 在-假-始-前 就 去 。
-----------------
是啊, 在暑假开始之前 就 去 。
0
Dě-g děn--ba- dě--dà--tā -u-l-i.
D___ d___ b__ d______ t_ h______
D-n- d-n- b-, d-n-d-o t- h-í-á-.
--------------------------------
Děng děng ba, děngdào tā huílái.
|
Ja, še preden se začnejo poletne počitnice.
是啊, 在暑假开始之前 就 去 。
Děng děng ba, děngdào tā huílái.
|
Popravi streho, preden se začne zima. |
要 --天----,-- 房- 修- 。
要 在_______ 把 房_ 修_ 。
要 在-天-来-前- 把 房- 修- 。
--------------------
要 在冬天到来之前, 把 房顶 修好 。
0
D-n- -ě-g -a, d--g--o -- h-í--i.
D___ d___ b__ d______ t_ h______
D-n- d-n- b-, d-n-d-o t- h-í-á-.
--------------------------------
Děng děng ba, děngdào tā huílái.
|
Popravi streho, preden se začne zima.
要 在冬天到来之前, 把 房顶 修好 。
Děng děng ba, děngdào tā huílái.
|
Umij si roke, preden sedeš za mizo. |
洗洗-你--,-在 你上桌 -前 。
洗_ 你___ 在 你__ 之_ 。
洗- 你-手- 在 你-桌 之- 。
------------------
洗洗 你的手, 在 你上桌 之前 。
0
D-----ěn--b-, --n-d-o -ā-hu-lái.
D___ d___ b__ d______ t_ h______
D-n- d-n- b-, d-n-d-o t- h-í-á-.
--------------------------------
Děng děng ba, děngdào tā huílái.
|
Umij si roke, preden sedeš za mizo.
洗洗 你的手, 在 你上桌 之前 。
Děng děng ba, děngdào tā huílái.
|
Zapri okno, preden greš ven. |
关上--户- ----之前 。
关_ 窗__ 在_____ 。
关- 窗-, 在-外-之- 。
---------------
关上 窗户, 在你外出之前 。
0
Wǒ yào -ěn--ào---uf- gàn.
W_ y__ d______ t____ g___
W- y-o d-n-d-o t-u-ǎ g-n-
-------------------------
Wǒ yào děngdào tóufǎ gàn.
|
Zapri okno, preden greš ven.
关上 窗户, 在你外出之前 。
Wǒ yào děngdào tóufǎ gàn.
|
Kdaj prideš domov? |
你 什-时候 回家 ?
你 什___ 回_ ?
你 什-时- 回- ?
-----------
你 什么时候 回家 ?
0
Wǒ yà---ěng-ào tóu---gà-.
W_ y__ d______ t____ g___
W- y-o d-n-d-o t-u-ǎ g-n-
-------------------------
Wǒ yào děngdào tóufǎ gàn.
|
Kdaj prideš domov?
你 什么时候 回家 ?
Wǒ yào děngdào tóufǎ gàn.
|
Po pouku? |
下- 以--- ?
下_ 以_ 吗 ?
下- 以- 吗 ?
---------
下课 以后 吗 ?
0
W--yà---ě-gdà- --uf--gàn.
W_ y__ d______ t____ g___
W- y-o d-n-d-o t-u-ǎ g-n-
-------------------------
Wǒ yào děngdào tóufǎ gàn.
|
Po pouku?
下课 以后 吗 ?
Wǒ yào děngdào tóufǎ gàn.
|
Ja, potem ko bo konec pouka. |
是-, --上-- 。
是__ 等 上__ 。
是-, 等 上-课 。
-----------
是啊, 等 上完课 。
0
W--yà- dě--dà----à--ǐn- jiés--.
W_ y__ d______ d_______ j______
W- y-o d-n-d-o d-à-y-n- j-é-h-.
-------------------------------
Wǒ yào děngdào diànyǐng jiéshù.
|
Ja, potem ko bo konec pouka.
是啊, 等 上完课 。
Wǒ yào děngdào diànyǐng jiéshù.
|
Potem, ko se mu je zgodila nesreča, ni več mogel delati. |
车---后, --不--工作 了 。
车_ 之__ 他 不_ 工_ 了 。
车- 之-, 他 不- 工- 了 。
------------------
车祸 之后, 他 不能 工作 了 。
0
W--y-- d----ào----n-ǐ---j--s--.
W_ y__ d______ d_______ j______
W- y-o d-n-d-o d-à-y-n- j-é-h-.
-------------------------------
Wǒ yào děngdào diànyǐng jiéshù.
|
Potem, ko se mu je zgodila nesreča, ni več mogel delati.
车祸 之后, 他 不能 工作 了 。
Wǒ yào děngdào diànyǐng jiéshù.
|
Potem, ko je izgubil delo, je odšel v Ameriko. |
失- 之后,-- 去了 美--。
失_ 之__ 他 去_ 美_ 。
失- 之-, 他 去- 美- 。
----------------
失业 之后, 他 去了 美国 。
0
Wǒ y-o------à---ià-yǐ---jiésh-.
W_ y__ d______ d_______ j______
W- y-o d-n-d-o d-à-y-n- j-é-h-.
-------------------------------
Wǒ yào děngdào diànyǐng jiéshù.
|
Potem, ko je izgubil delo, je odšel v Ameriko.
失业 之后, 他 去了 美国 。
Wǒ yào děngdào diànyǐng jiéshù.
|
Potem, ko je šel v Ameriko, je postal bogat. |
去了-美国 --, --- --了----。
去_ 美_ 以__ 他 就 变__ 富_ 。
去- 美- 以-, 他 就 变-了 富- 。
----------------------
去了 美国 以后, 他 就 变成了 富人 。
0
W- -à--děng--o hó-g---ē---bià- --é-g lǜ---g.
W_ y__ d______ h_________ b___ c____ l______
W- y-o d-n-d-o h-n-l-d-n- b-à- c-é-g l-d-n-.
--------------------------------------------
Wǒ yào děngdào hónglǜdēng biàn chéng lǜdēng.
|
Potem, ko je šel v Ameriko, je postal bogat.
去了 美国 以后, 他 就 变成了 富人 。
Wǒ yào děngdào hónglǜdēng biàn chéng lǜdēng.
|