Počakaj, dokler ne preneha dež. |
等等-,-等---停-。
等___ 等_ 雨_ 。
等-吧- 等- 雨- 。
------------
等等吧, 等到 雨停 。
0
l-ánc- 1
l_____ 1
l-á-c- 1
--------
liáncí 1
|
Počakaj, dokler ne preneha dež.
等等吧, 等到 雨停 。
liáncí 1
|
Počakaj, dokler ne končam. |
等等吧, ---- -完-。
等___ 等_ 我 做_ 。
等-吧- 等- 我 做- 。
--------------
等等吧, 等到 我 做完 。
0
li---- 1
l_____ 1
l-á-c- 1
--------
liáncí 1
|
Počakaj, dokler ne končam.
等等吧, 等到 我 做完 。
liáncí 1
|
Počakaj, dokler se ne vrne. |
等-吧--等到 他 -- 。
等___ 等_ 他 回_ 。
等-吧- 等- 他 回- 。
--------------
等等吧, 等到 他 回来 。
0
d--g -ěng -a,--ě-g--o ------g.
d___ d___ b__ d______ y_ t____
d-n- d-n- b-, d-n-d-o y- t-n-.
------------------------------
děng děng ba, děngdào yǔ tíng.
|
Počakaj, dokler se ne vrne.
等等吧, 等到 他 回来 。
děng děng ba, děngdào yǔ tíng.
|
Počakam, dokler se mi ne posušijo lasje. |
我 - -到--发 干 。
我 要 等_ 头_ 干 。
我 要 等- 头- 干 。
-------------
我 要 等到 头发 干 。
0
dě-g---ng b-,-d----à- yǔ-t-ng.
d___ d___ b__ d______ y_ t____
d-n- d-n- b-, d-n-d-o y- t-n-.
------------------------------
děng děng ba, děngdào yǔ tíng.
|
Počakam, dokler se mi ne posušijo lasje.
我 要 等到 头发 干 。
děng děng ba, děngdào yǔ tíng.
|
Počakam, dokler se film ne konča. |
我---等- -影-结- 。
我 要 等_ 电_ 结_ 。
我 要 等- 电- 结- 。
--------------
我 要 等到 电影 结束 。
0
dě-- -ěng -a, -ěng-ào-y- -í--.
d___ d___ b__ d______ y_ t____
d-n- d-n- b-, d-n-d-o y- t-n-.
------------------------------
děng děng ba, děngdào yǔ tíng.
|
Počakam, dokler se film ne konča.
我 要 等到 电影 结束 。
děng děng ba, děngdào yǔ tíng.
|
Počakam, dokler semafor ne bo zelen. |
我 - 等- --灯 变- 绿- 。
我 要 等_ 红__ 变_ 绿_ 。
我 要 等- 红-灯 变- 绿- 。
------------------
我 要 等到 红绿灯 变成 绿灯 。
0
Děng -ě-- b---d--gd-o wǒ---ò ---.
D___ d___ b__ d______ w_ z__ w___
D-n- d-n- b-, d-n-d-o w- z-ò w-n-
---------------------------------
Děng děng ba, děngdào wǒ zuò wán.
|
Počakam, dokler semafor ne bo zelen.
我 要 等到 红绿灯 变成 绿灯 。
Děng děng ba, děngdào wǒ zuò wán.
|
Kdaj se odpelješ na dopust? |
你--么 时候 去 度假-?
你 什_ 时_ 去 度_ ?
你 什- 时- 去 度- ?
--------------
你 什么 时候 去 度假 ?
0
D-ng--ěn- -a,---n-dào wǒ-z---wán.
D___ d___ b__ d______ w_ z__ w___
D-n- d-n- b-, d-n-d-o w- z-ò w-n-
---------------------------------
Děng děng ba, děngdào wǒ zuò wán.
|
Kdaj se odpelješ na dopust?
你 什么 时候 去 度假 ?
Děng děng ba, děngdào wǒ zuò wán.
|
Še pred poletnimi počitnicami? |
还--在暑假之- 就去-吗-?
还_ 在____ 就_ 吗 ?
还- 在-假-前 就- 吗 ?
---------------
还要 在暑假之前 就去 吗 ?
0
Dě----ě-g--------g-ào w---uò--á-.
D___ d___ b__ d______ w_ z__ w___
D-n- d-n- b-, d-n-d-o w- z-ò w-n-
---------------------------------
Děng děng ba, děngdào wǒ zuò wán.
|
Še pred poletnimi počitnicami?
还要 在暑假之前 就去 吗 ?
Děng děng ba, děngdào wǒ zuò wán.
|
Ja, še preden se začnejo poletne počitnice. |
是啊,--暑假---- 就-- 。
是__ 在______ 就 去 。
是-, 在-假-始-前 就 去 。
-----------------
是啊, 在暑假开始之前 就 去 。
0
Děn--dě-g b-- ---g-à--tā huí-ái.
D___ d___ b__ d______ t_ h______
D-n- d-n- b-, d-n-d-o t- h-í-á-.
--------------------------------
Děng děng ba, děngdào tā huílái.
|
Ja, še preden se začnejo poletne počitnice.
是啊, 在暑假开始之前 就 去 。
Děng děng ba, děngdào tā huílái.
|
Popravi streho, preden se začne zima. |
要--冬--来之---把 房顶 修好-。
要 在_______ 把 房_ 修_ 。
要 在-天-来-前- 把 房- 修- 。
--------------------
要 在冬天到来之前, 把 房顶 修好 。
0
Dě----ěng -a,-děn-dào-t--hu-lái.
D___ d___ b__ d______ t_ h______
D-n- d-n- b-, d-n-d-o t- h-í-á-.
--------------------------------
Děng děng ba, děngdào tā huílái.
|
Popravi streho, preden se začne zima.
要 在冬天到来之前, 把 房顶 修好 。
Děng děng ba, děngdào tā huílái.
|
Umij si roke, preden sedeš za mizo. |
洗--你的-- 在 你-桌--- 。
洗_ 你___ 在 你__ 之_ 。
洗- 你-手- 在 你-桌 之- 。
------------------
洗洗 你的手, 在 你上桌 之前 。
0
Dě----ě-- b-,-děng----tā--uí-ái.
D___ d___ b__ d______ t_ h______
D-n- d-n- b-, d-n-d-o t- h-í-á-.
--------------------------------
Děng děng ba, děngdào tā huílái.
|
Umij si roke, preden sedeš za mizo.
洗洗 你的手, 在 你上桌 之前 。
Děng děng ba, děngdào tā huílái.
|
Zapri okno, preden greš ven. |
关上 -户, -你外--前 。
关_ 窗__ 在_____ 。
关- 窗-, 在-外-之- 。
---------------
关上 窗户, 在你外出之前 。
0
W---à- d-n-dào-tó--ǎ --n.
W_ y__ d______ t____ g___
W- y-o d-n-d-o t-u-ǎ g-n-
-------------------------
Wǒ yào děngdào tóufǎ gàn.
|
Zapri okno, preden greš ven.
关上 窗户, 在你外出之前 。
Wǒ yào děngdào tóufǎ gàn.
|
Kdaj prideš domov? |
你-什么-候 回家 ?
你 什___ 回_ ?
你 什-时- 回- ?
-----------
你 什么时候 回家 ?
0
W- y---d-ngd---tóufǎ-gà-.
W_ y__ d______ t____ g___
W- y-o d-n-d-o t-u-ǎ g-n-
-------------------------
Wǒ yào děngdào tóufǎ gàn.
|
Kdaj prideš domov?
你 什么时候 回家 ?
Wǒ yào děngdào tóufǎ gàn.
|
Po pouku? |
下- 以后 吗 ?
下_ 以_ 吗 ?
下- 以- 吗 ?
---------
下课 以后 吗 ?
0
W- --o ---gdào -óuf---àn.
W_ y__ d______ t____ g___
W- y-o d-n-d-o t-u-ǎ g-n-
-------------------------
Wǒ yào děngdào tóufǎ gàn.
|
Po pouku?
下课 以后 吗 ?
Wǒ yào děngdào tóufǎ gàn.
|
Ja, potem ko bo konec pouka. |
是啊- - ----。
是__ 等 上__ 。
是-, 等 上-课 。
-----------
是啊, 等 上完课 。
0
W------děngdào d---yǐng---é---.
W_ y__ d______ d_______ j______
W- y-o d-n-d-o d-à-y-n- j-é-h-.
-------------------------------
Wǒ yào děngdào diànyǐng jiéshù.
|
Ja, potem ko bo konec pouka.
是啊, 等 上完课 。
Wǒ yào děngdào diànyǐng jiéshù.
|
Potem, ko se mu je zgodila nesreča, ni več mogel delati. |
车- 之---他-不能--- - 。
车_ 之__ 他 不_ 工_ 了 。
车- 之-, 他 不- 工- 了 。
------------------
车祸 之后, 他 不能 工作 了 。
0
W---ào-d-n-d----i--y-n---i-shù.
W_ y__ d______ d_______ j______
W- y-o d-n-d-o d-à-y-n- j-é-h-.
-------------------------------
Wǒ yào děngdào diànyǐng jiéshù.
|
Potem, ko se mu je zgodila nesreča, ni več mogel delati.
车祸 之后, 他 不能 工作 了 。
Wǒ yào děngdào diànyǐng jiéshù.
|
Potem, ko je izgubil delo, je odšel v Ameriko. |
失业--后- 他--- -国-。
失_ 之__ 他 去_ 美_ 。
失- 之-, 他 去- 美- 。
----------------
失业 之后, 他 去了 美国 。
0
W- -ào ----dào-di-nyǐ-g-ji--hù.
W_ y__ d______ d_______ j______
W- y-o d-n-d-o d-à-y-n- j-é-h-.
-------------------------------
Wǒ yào děngdào diànyǐng jiéshù.
|
Potem, ko je izgubil delo, je odšel v Ameriko.
失业 之后, 他 去了 美国 。
Wǒ yào děngdào diànyǐng jiéshù.
|
Potem, ko je šel v Ameriko, je postal bogat. |
去-----以-,-他 就-变成--富--。
去_ 美_ 以__ 他 就 变__ 富_ 。
去- 美- 以-, 他 就 变-了 富- 。
----------------------
去了 美国 以后, 他 就 变成了 富人 。
0
Wǒ--à- d-n-d-o-h-nglǜ--n-----n ch-ng-lǜ--ng.
W_ y__ d______ h_________ b___ c____ l______
W- y-o d-n-d-o h-n-l-d-n- b-à- c-é-g l-d-n-.
--------------------------------------------
Wǒ yào děngdào hónglǜdēng biàn chéng lǜdēng.
|
Potem, ko je šel v Ameriko, je postal bogat.
去了 美国 以后, 他 就 变成了 富人 。
Wǒ yào děngdào hónglǜdēng biàn chéng lǜdēng.
|