Zakaj nisi prišel (prišla)? |
你-为什么 没有 --呢 ?
你 为__ 没_ 来 呢 ?
你 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
你 为什么 没有 来 呢 ?
0
jiěs--, -hu----- --- -i-n-shìq-ng 2
j______ s_______ m__ j___ s______ 2
j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 2
-----------------------------------
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2
|
Zakaj nisi prišel (prišla)?
你 为什么 没有 来 呢 ?
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2
|
Bil sem bolan. (Bila sem bolna.) |
我----了 。
我 生_ 了 。
我 生- 了 。
--------
我 生病 了 。
0
j-ě--ì, s-uō--n- mǒu -i-- --ì-ín- 2
j______ s_______ m__ j___ s______ 2
j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 2
-----------------------------------
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2
|
Bil sem bolan. (Bila sem bolna.)
我 生病 了 。
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2
|
Nisem prišel, ker sem bil bolan. (Nisem prišla, ker sem bila bolna.) |
我--- - ---为-我 生--了-。
我 没_ 来 , 因_ 我 生_ 了 。
我 没- 来 , 因- 我 生- 了 。
--------------------
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
0
nǐ-w--s-éme--éiy-u-lá--n-?
n_ w_______ m_____ l__ n__
n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Nisem prišel, ker sem bil bolan. (Nisem prišla, ker sem bila bolna.)
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Zakaj ona ni prišla? |
她 为什么 -有-- - ?
她 为__ 没_ 来 呢 ?
她 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
她 为什么 没有 来 呢 ?
0
n---è--h-me-mé--ǒ--l-i --?
n_ w_______ m_____ l__ n__
n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Zakaj ona ni prišla?
她 为什么 没有 来 呢 ?
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Bila je utrujena. |
她-累 了 。
她 累 了 。
她 累 了 。
-------
她 累 了 。
0
nǐ-wèish--- mé---u-l-i-n-?
n_ w_______ m_____ l__ n__
n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Bila je utrujena.
她 累 了 。
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Ni prišla, ker je bila utrujena. |
她 ---来 ,-因为---累-- 。
她 没_ 来 , 因_ 她 累 了 。
她 没- 来 , 因- 她 累 了 。
-------------------
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
0
W------g---g-e.
W_ s___________
W- s-ē-g-ì-g-e-
---------------
Wǒ shēngbìngle.
|
Ni prišla, ker je bila utrujena.
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
Wǒ shēngbìngle.
|
Zakaj on ni prišel? |
他 --么-没有 - 呢-?
他 为__ 没_ 来 呢 ?
他 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
他 为什么 没有 来 呢 ?
0
Wǒ-sh---b-n---.
W_ s___________
W- s-ē-g-ì-g-e-
---------------
Wǒ shēngbìngle.
|
Zakaj on ni prišel?
他 为什么 没有 来 呢 ?
Wǒ shēngbìngle.
|
Ni mu bilo do tega. |
他 没有 兴 趣 。
他 没_ 兴 趣 。
他 没- 兴 趣 。
----------
他 没有 兴 趣 。
0
W- s---gb--g-e.
W_ s___________
W- s-ē-g-ì-g-e-
---------------
Wǒ shēngbìngle.
|
Ni mu bilo do tega.
他 没有 兴 趣 。
Wǒ shēngbìngle.
|
Ni prišel, ker mu ni bilo do tega. |
他 没--来 -因- ------趣-。
他 没_ 来 ,__ 他 没_ 兴_ 。
他 没- 来 ,-为 他 没- 兴- 。
--------------------
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
0
W--m--yǒ- ---,-yīnwè- ---s-ēngb-n---.
W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________
W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e-
-------------------------------------
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
|
Ni prišel, ker mu ni bilo do tega.
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
|
Zakaj niste prišli? |
你们--------- - ?
你_ 为__ 没_ 来 呢 ?
你- 为-么 没- 来 呢 ?
---------------
你们 为什么 没有 来 呢 ?
0
Wǒ --i----lá-, yī-wè--wǒ shē----ng-e.
W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________
W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e-
-------------------------------------
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
|
Zakaj niste prišli?
你们 为什么 没有 来 呢 ?
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
|
Pokvarjen avto imamo. |
我-- 车-- - 。
我__ 车 坏 了 。
我-的 车 坏 了 。
-----------
我们的 车 坏 了 。
0
Wǒ m---ǒ- lái, yīnw-i -- shēn-b--g-e.
W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________
W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e-
-------------------------------------
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
|
Pokvarjen avto imamo.
我们的 车 坏 了 。
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
|
Nismo prišli, ker imamo pokvarjen avto. |
我们 -有--,--为-我们的-车-- 了 。
我_ 没_ 来_ 因_ 我__ 车 坏 了 。
我- 没- 来- 因- 我-的 车 坏 了 。
-----------------------
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
0
Tā--èi-h-----éi----l-i-n-?
T_ w_______ m_____ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Nismo prišli, ker imamo pokvarjen avto.
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Zakaj ljudje niso prišli? |
为-么 没--人-来 - ? 。
为__ 没_ 人 来 呢 ? 。
为-么 没- 人 来 呢 ? 。
----------------
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
0
T- ------m---éiyǒ----- ne?
T_ w_______ m_____ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Zakaj ljudje niso prišli?
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Zamudili so vlak. |
他--把 火车----- 。
他_ 把 火_ 错_ 了 。
他- 把 火- 错- 了 。
--------------
他们 把 火车 错过 了 。
0
Tā----sh----méi-ǒu-lái ne?
T_ w_______ m_____ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Zamudili so vlak.
他们 把 火车 错过 了 。
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Niso prišli, ker so zamudili vlak. |
他们----来 - -- 他- --火车 -----。
他_ 没_ 来 , 因_ 他_ 把 火_ 错_ 了 。
他- 没- 来 , 因- 他- 把 火- 错- 了 。
---------------------------
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
0
T- lèi-e.
T_ l_____
T- l-i-e-
---------
Tā lèile.
|
Niso prišli, ker so zamudili vlak.
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
Tā lèile.
|
Zakaj nisi prišel (prišla)? |
你 --- -有 来---?
你 为__ 没_ 来 呢 ?
你 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
你 为什么 没有 来 呢 ?
0
Tā---ile.
T_ l_____
T- l-i-e-
---------
Tā lèile.
|
Zakaj nisi prišel (prišla)?
你 为什么 没有 来 呢 ?
Tā lèile.
|
Nisem smel(a). |
我----以的-。
我 不 可__ 。
我 不 可-的 。
---------
我 不 可以的 。
0
Tā--èi--.
T_ l_____
T- l-i-e-
---------
Tā lèile.
|
Nisem smel(a).
我 不 可以的 。
Tā lèile.
|
Nisem prišel/prišla, ker nisem smel/a. |
我 没 --,-- --- -以 --。
我 没 来 ,__ 我 不 可_ 来 。
我 没 来 ,-为 我 不 可- 来 。
--------------------
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
0
T----iy-u----, y-n--i--ā-l-ile.
T_ m_____ l___ y_____ t_ l_____
T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- l-i-e-
-------------------------------
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
|
Nisem prišel/prišla, ker nisem smel/a.
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
|