Jezikovni vodič

sl nekaj utemeljiti 2   »   zh 解释,说明某件事情2

76 [šestinsedemdeset]

nekaj utemeljiti 2

nekaj utemeljiti 2

76[七十六]

76 [Qīshíliù]

解释,说明某件事情2

jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina kitajščina (poenostavljena) Igraj Več
Zakaj nisi prišel (prišla)? 你-为什么 没有 --呢 ? 你 为__ 没_ 来 呢 ? 你 为-么 没- 来 呢 ? -------------- 你 为什么 没有 来 呢 ? 0
jiěs--, -hu----- --- -i-n-shìq-ng 2 j______ s_______ m__ j___ s______ 2 j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 2 ----------------------------------- jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2
Bil sem bolan. (Bila sem bolna.) 我----了 。 我 生_ 了 。 我 生- 了 。 -------- 我 生病 了 。 0
j-ě--ì, s-uō--n- mǒu -i-- --ì-ín- 2 j______ s_______ m__ j___ s______ 2 j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 2 ----------------------------------- jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2
Nisem prišel, ker sem bil bolan. (Nisem prišla, ker sem bila bolna.) 我--- - ---为-我 生--了-。 我 没_ 来 , 因_ 我 生_ 了 。 我 没- 来 , 因- 我 生- 了 。 -------------------- 我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。 0
nǐ-w--s-éme--éiy-u-lá--n-? n_ w_______ m_____ l__ n__ n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
Zakaj ona ni prišla? 她 为什么 -有-- - ? 她 为__ 没_ 来 呢 ? 她 为-么 没- 来 呢 ? -------------- 她 为什么 没有 来 呢 ? 0
n---è--h-me-mé--ǒ--l-i --? n_ w_______ m_____ l__ n__ n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
Bila je utrujena. 她-累 了 。 她 累 了 。 她 累 了 。 ------- 她 累 了 。 0
nǐ-wèish--- mé---u-l-i-n-? n_ w_______ m_____ l__ n__ n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
Ni prišla, ker je bila utrujena. 她 ---来 ,-因为---累-- 。 她 没_ 来 , 因_ 她 累 了 。 她 没- 来 , 因- 她 累 了 。 ------------------- 她 没有 来 , 因为 她 累 了 。 0
W------g---g-e. W_ s___________ W- s-ē-g-ì-g-e- --------------- Wǒ shēngbìngle.
Zakaj on ni prišel? 他 --么-没有 - 呢-? 他 为__ 没_ 来 呢 ? 他 为-么 没- 来 呢 ? -------------- 他 为什么 没有 来 呢 ? 0
Wǒ-sh---b-n---. W_ s___________ W- s-ē-g-ì-g-e- --------------- Wǒ shēngbìngle.
Ni mu bilo do tega. 他 没有 兴 趣 。 他 没_ 兴 趣 。 他 没- 兴 趣 。 ---------- 他 没有 兴 趣 。 0
W- s---gb--g-e. W_ s___________ W- s-ē-g-ì-g-e- --------------- Wǒ shēngbìngle.
Ni prišel, ker mu ni bilo do tega. 他 没--来 -因- ------趣-。 他 没_ 来 ,__ 他 没_ 兴_ 。 他 没- 来 ,-为 他 没- 兴- 。 -------------------- 他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。 0
W--m--yǒ- ---,-yīnwè- ---s-ēngb-n---. W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________ W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e- ------------------------------------- Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
Zakaj niste prišli? 你们--------- - ? 你_ 为__ 没_ 来 呢 ? 你- 为-么 没- 来 呢 ? --------------- 你们 为什么 没有 来 呢 ? 0
Wǒ --i----lá-, yī-wè--wǒ shē----ng-e. W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________ W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e- ------------------------------------- Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
Pokvarjen avto imamo. 我-- 车-- - 。 我__ 车 坏 了 。 我-的 车 坏 了 。 ----------- 我们的 车 坏 了 。 0
Wǒ m---ǒ- lái, yīnw-i -- shēn-b--g-e. W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________ W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e- ------------------------------------- Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
Nismo prišli, ker imamo pokvarjen avto. 我们 -有--,--为-我们的-车-- 了 。 我_ 没_ 来_ 因_ 我__ 车 坏 了 。 我- 没- 来- 因- 我-的 车 坏 了 。 ----------------------- 我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。 0
Tā--èi-h-----éi----l-i-n-? T_ w_______ m_____ l__ n__ T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
Zakaj ljudje niso prišli? 为-么 没--人-来 - ? 。 为__ 没_ 人 来 呢 ? 。 为-么 没- 人 来 呢 ? 。 ---------------- 为什么 没有 人 来 呢 ? 。 0
T- ------m---éiyǒ----- ne? T_ w_______ m_____ l__ n__ T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
Zamudili so vlak. 他--把 火车----- 。 他_ 把 火_ 错_ 了 。 他- 把 火- 错- 了 。 -------------- 他们 把 火车 错过 了 。 0
Tā----sh----méi-ǒu-lái ne? T_ w_______ m_____ l__ n__ T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
Niso prišli, ker so zamudili vlak. 他们----来 - -- 他- --火车 -----。 他_ 没_ 来 , 因_ 他_ 把 火_ 错_ 了 。 他- 没- 来 , 因- 他- 把 火- 错- 了 。 --------------------------- 他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。 0
T- lèi-e. T_ l_____ T- l-i-e- --------- Tā lèile.
Zakaj nisi prišel (prišla)? 你 --- -有 来---? 你 为__ 没_ 来 呢 ? 你 为-么 没- 来 呢 ? -------------- 你 为什么 没有 来 呢 ? 0
Tā---ile. T_ l_____ T- l-i-e- --------- Tā lèile.
Nisem smel(a). 我----以的-。 我 不 可__ 。 我 不 可-的 。 --------- 我 不 可以的 。 0
Tā--èi--. T_ l_____ T- l-i-e- --------- Tā lèile.
Nisem prišel/prišla, ker nisem smel/a. 我 没 --,-- --- -以 --。 我 没 来 ,__ 我 不 可_ 来 。 我 没 来 ,-为 我 不 可- 来 。 -------------------- 我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。 0
T----iy-u----, y-n--i--ā-l-ile. T_ m_____ l___ y_____ t_ l_____ T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- l-i-e- ------------------------------- Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -