Zakaj nisi prišel (prišla)? |
あなたは なぜ 来なかった の ?
あなたは なぜ 来なかった の ?
あなたは なぜ 来なかった の ?
あなたは なぜ 来なかった の ?
あなたは なぜ 来なかった の ?
0
nan--- o----ū ----er--2
n_____ o r___ t______ 2
n-n-k- o r-y- t-u-e-u 2
-----------------------
nanika o riyū tsukeru 2
|
Zakaj nisi prišel (prišla)?
あなたは なぜ 来なかった の ?
nanika o riyū tsukeru 2
|
Bil sem bolan. (Bila sem bolna.) |
病気 だった ので 。
病気 だった ので 。
病気 だった ので 。
病気 だった ので 。
病気 だった ので 。
0
nanik- o-riyū t-uk--u-2
n_____ o r___ t______ 2
n-n-k- o r-y- t-u-e-u 2
-----------------------
nanika o riyū tsukeru 2
|
Bil sem bolan. (Bila sem bolna.)
病気 だった ので 。
nanika o riyū tsukeru 2
|
Nisem prišel, ker sem bil bolan. (Nisem prišla, ker sem bila bolna.) |
病気 だった ので 行きません でした 。
病気 だった ので 行きません でした 。
病気 だった ので 行きません でした 。
病気 だった ので 行きません でした 。
病気 だった ので 行きません でした 。
0
an-t--wa ---- konak-tt- -o?
a____ w_ n___ k________ n__
a-a-a w- n-z- k-n-k-t-a n-?
---------------------------
anata wa naze konakatta no?
|
Nisem prišel, ker sem bil bolan. (Nisem prišla, ker sem bila bolna.)
病気 だった ので 行きません でした 。
anata wa naze konakatta no?
|
Zakaj ona ni prišla? |
なぜ 彼女は 来なかった の ?
なぜ 彼女は 来なかった の ?
なぜ 彼女は 来なかった の ?
なぜ 彼女は 来なかった の ?
なぜ 彼女は 来なかった の ?
0
a---a w--n-ze -o--ka--- no?
a____ w_ n___ k________ n__
a-a-a w- n-z- k-n-k-t-a n-?
---------------------------
anata wa naze konakatta no?
|
Zakaj ona ni prišla?
なぜ 彼女は 来なかった の ?
anata wa naze konakatta no?
|
Bila je utrujena. |
疲れて いた ので 。
疲れて いた ので 。
疲れて いた ので 。
疲れて いた ので 。
疲れて いた ので 。
0
anata-w--n-ze------a--- -o?
a____ w_ n___ k________ n__
a-a-a w- n-z- k-n-k-t-a n-?
---------------------------
anata wa naze konakatta no?
|
Bila je utrujena.
疲れて いた ので 。
anata wa naze konakatta no?
|
Ni prišla, ker je bila utrujena. |
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。
0
by-k----ta-ode.
b______________
b-ō-i-a-t-n-d-.
---------------
byōkidattanode.
|
Ni prišla, ker je bila utrujena.
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。
byōkidattanode.
|
Zakaj on ni prišel? |
なぜ 彼は 来なかった の ?
なぜ 彼は 来なかった の ?
なぜ 彼は 来なかった の ?
なぜ 彼は 来なかった の ?
なぜ 彼は 来なかった の ?
0
byōki-at-anode.
b______________
b-ō-i-a-t-n-d-.
---------------
byōkidattanode.
|
Zakaj on ni prišel?
なぜ 彼は 来なかった の ?
byōkidattanode.
|
Ni mu bilo do tega. |
興味が なかった ので 。
興味が なかった ので 。
興味が なかった ので 。
興味が なかった ので 。
興味が なかった ので 。
0
b-ō-id--ta----.
b______________
b-ō-i-a-t-n-d-.
---------------
byōkidattanode.
|
Ni mu bilo do tega.
興味が なかった ので 。
byōkidattanode.
|
Ni prišel, ker mu ni bilo do tega. |
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。
0
b--ki-a---n-d- -k---s--deshi--.
b_____________ i_______________
b-ō-i-a-t-n-d- i-i-a-e-d-s-i-a-
-------------------------------
byōkidattanode ikimasendeshita.
|
Ni prišel, ker mu ni bilo do tega.
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。
byōkidattanode ikimasendeshita.
|
Zakaj niste prišli? |
なぜ あなた達は 来なかった の ?
なぜ あなた達は 来なかった の ?
なぜ あなた達は 来なかった の ?
なぜ あなた達は 来なかった の ?
なぜ あなた達は 来なかった の ?
0
by---dattan----i-ima-e---s--t-.
b_____________ i_______________
b-ō-i-a-t-n-d- i-i-a-e-d-s-i-a-
-------------------------------
byōkidattanode ikimasendeshita.
|
Zakaj niste prišli?
なぜ あなた達は 来なかった の ?
byōkidattanode ikimasendeshita.
|
Pokvarjen avto imamo. |
車が 壊れて いる ので 。
車が 壊れて いる ので 。
車が 壊れて いる ので 。
車が 壊れて いる ので 。
車が 壊れて いる ので 。
0
b-ōkidatta--d--i--ma-ende----a.
b_____________ i_______________
b-ō-i-a-t-n-d- i-i-a-e-d-s-i-a-
-------------------------------
byōkidattanode ikimasendeshita.
|
Pokvarjen avto imamo.
車が 壊れて いる ので 。
byōkidattanode ikimasendeshita.
|
Nismo prišli, ker imamo pokvarjen avto. |
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。
0
naz---anojo ---k----att--no?
n___ k_____ w_ k________ n__
n-z- k-n-j- w- k-n-k-t-a n-?
----------------------------
naze kanojo wa konakatta no?
|
Nismo prišli, ker imamo pokvarjen avto.
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。
naze kanojo wa konakatta no?
|
Zakaj ljudje niso prišli? |
なぜ 人々は 来なかった の ?
なぜ 人々は 来なかった の ?
なぜ 人々は 来なかった の ?
なぜ 人々は 来なかった の ?
なぜ 人々は 来なかった の ?
0
n-z---an-jo----ko-a----a --?
n___ k_____ w_ k________ n__
n-z- k-n-j- w- k-n-k-t-a n-?
----------------------------
naze kanojo wa konakatta no?
|
Zakaj ljudje niso prišli?
なぜ 人々は 来なかった の ?
naze kanojo wa konakatta no?
|
Zamudili so vlak. |
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。
0
n--e-ka-o-- wa --n-ka--- n-?
n___ k_____ w_ k________ n__
n-z- k-n-j- w- k-n-k-t-a n-?
----------------------------
naze kanojo wa konakatta no?
|
Zamudili so vlak.
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。
naze kanojo wa konakatta no?
|
Niso prišli, ker so zamudili vlak. |
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。
0
tsuk-r-te i-----e.
t________ i_______
t-u-a-e-e i-a-o-e-
------------------
tsukarete itanode.
|
Niso prišli, ker so zamudili vlak.
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。
tsukarete itanode.
|
Zakaj nisi prišel (prišla)? |
なぜ あなたは 来なかった の ?
なぜ あなたは 来なかった の ?
なぜ あなたは 来なかった の ?
なぜ あなたは 来なかった の ?
なぜ あなたは 来なかった の ?
0
tsu-arete i-a-o--.
t________ i_______
t-u-a-e-e i-a-o-e-
------------------
tsukarete itanode.
|
Zakaj nisi prišel (prišla)?
なぜ あなたは 来なかった の ?
tsukarete itanode.
|
Nisem smel(a). |
来ては いけなかった ので 。
来ては いけなかった ので 。
来ては いけなかった ので 。
来ては いけなかった ので 。
来ては いけなかった ので 。
0
t--ka-e-e -----d-.
t________ i_______
t-u-a-e-e i-a-o-e-
------------------
tsukarete itanode.
|
Nisem smel(a).
来ては いけなかった ので 。
tsukarete itanode.
|
Nisem prišel/prišla, ker nisem smel/a. |
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。
0
k---j---a t-u--re-- it--o-- ki-ase--esh-t-.
k_____ w_ t________ i______ k______________
k-n-j- w- t-u-a-e-e i-a-o-e k-m-s-n-e-h-t-.
-------------------------------------------
kanojo wa tsukarete itanode kimasendeshita.
|
Nisem prišel/prišla, ker nisem smel/a.
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。
kanojo wa tsukarete itanode kimasendeshita.
|