Prosim, pokličite taksi. |
タクシーを 呼んで ください 。
タクシーを 呼んで ください 。
タクシーを 呼んで ください 。
タクシーを 呼んで ください 。
タクシーを 呼んで ください 。
0
t--u--ī--e
t______ d_
t-k-s-ī d-
----------
takushī de
|
Prosim, pokličite taksi.
タクシーを 呼んで ください 。
takushī de
|
Koliko stane prevoz do železniške postaje? |
駅まで いくら です か ?
駅まで いくら です か ?
駅まで いくら です か ?
駅まで いくら です か ?
駅まで いくら です か ?
0
t---s-ī--e
t______ d_
t-k-s-ī d-
----------
takushī de
|
Koliko stane prevoz do železniške postaje?
駅まで いくら です か ?
takushī de
|
Koliko stane prevoz do letališča? |
空港まで いくら です か ?
空港まで いくら です か ?
空港まで いくら です か ?
空港まで いくら です か ?
空港まで いくら です か ?
0
t----hī o----d- kudas--.
t______ o y____ k_______
t-k-s-ī o y-n-e k-d-s-i-
------------------------
takushī o yonde kudasai.
|
Koliko stane prevoz do letališča?
空港まで いくら です か ?
takushī o yonde kudasai.
|
Prosim naravnost. |
まっすぐ 行って ください 。
まっすぐ 行って ください 。
まっすぐ 行って ください 。
まっすぐ 行って ください 。
まっすぐ 行って ください 。
0
ta-u-h- --y-n-e-k-dasai.
t______ o y____ k_______
t-k-s-ī o y-n-e k-d-s-i-
------------------------
takushī o yonde kudasai.
|
Prosim naravnost.
まっすぐ 行って ください 。
takushī o yonde kudasai.
|
Prosim tukaj na desno. |
ここで 右に お願い します 。
ここで 右に お願い します 。
ここで 右に お願い します 。
ここで 右に お願い します 。
ここで 右に お願い します 。
0
t---shī-o --n-- k-d-sa-.
t______ o y____ k_______
t-k-s-ī o y-n-e k-d-s-i-
------------------------
takushī o yonde kudasai.
|
Prosim tukaj na desno.
ここで 右に お願い します 。
takushī o yonde kudasai.
|
Prosim tam na vogalu na levo. |
そこの 角を 左に お願い します 。
そこの 角を 左に お願い します 。
そこの 角を 左に お願い します 。
そこの 角を 左に お願い します 。
そこの 角を 左に お願い します 。
0
ek---ade i---a-e-- ka?
e__ m___ i________ k__
e-i m-d- i-u-a-e-u k-?
----------------------
eki made ikuradesu ka?
|
Prosim tam na vogalu na levo.
そこの 角を 左に お願い します 。
eki made ikuradesu ka?
|
Mudi se mi. |
急いで います 。
急いで います 。
急いで います 。
急いで います 。
急いで います 。
0
e-i m-de ikura-e---k-?
e__ m___ i________ k__
e-i m-d- i-u-a-e-u k-?
----------------------
eki made ikuradesu ka?
|
Mudi se mi.
急いで います 。
eki made ikuradesu ka?
|
Imam čas. |
時間は あります 。
時間は あります 。
時間は あります 。
時間は あります 。
時間は あります 。
0
e-- ma-- ---rade---k-?
e__ m___ i________ k__
e-i m-d- i-u-a-e-u k-?
----------------------
eki made ikuradesu ka?
|
Imam čas.
時間は あります 。
eki made ikuradesu ka?
|
Prosim, peljite počasneje. |
もっと ゆっくり 運転して ください 。
もっと ゆっくり 運転して ください 。
もっと ゆっくり 運転して ください 。
もっと ゆっくり 運転して ください 。
もっと ゆっくり 運転して ください 。
0
kū-ō-m-d--------e-u k-?
k___ m___ i________ k__
k-k- m-d- i-u-a-e-u k-?
-----------------------
kūkō made ikuradesu ka?
|
Prosim, peljite počasneje.
もっと ゆっくり 運転して ください 。
kūkō made ikuradesu ka?
|
Tukaj se, prosim, ustavite. |
ここで 停めて ください 。
ここで 停めて ください 。
ここで 停めて ください 。
ここで 停めて ください 。
ここで 停めて ください 。
0
kūkō -a-e-i----de-u ka?
k___ m___ i________ k__
k-k- m-d- i-u-a-e-u k-?
-----------------------
kūkō made ikuradesu ka?
|
Tukaj se, prosim, ustavite.
ここで 停めて ください 。
kūkō made ikuradesu ka?
|
Počakajte, prosim, trenutek. |
ちょっと 待っていて ください 。
ちょっと 待っていて ください 。
ちょっと 待っていて ください 。
ちょっと 待っていて ください 。
ちょっと 待っていて ください 。
0
kū-ō --de-i-u-ades--ka?
k___ m___ i________ k__
k-k- m-d- i-u-a-e-u k-?
-----------------------
kūkō made ikuradesu ka?
|
Počakajte, prosim, trenutek.
ちょっと 待っていて ください 。
kūkō made ikuradesu ka?
|
Takoj bom nazaj. |
すぐに 戻ります 。
すぐに 戻ります 。
すぐに 戻ります 。
すぐに 戻ります 。
すぐに 戻ります 。
0
m--sug- -tte-----sai.
m______ i___ k_______
m-s-u-u i-t- k-d-s-i-
---------------------
massugu itte kudasai.
|
Takoj bom nazaj.
すぐに 戻ります 。
massugu itte kudasai.
|
Dajte mi, prosim, potrdilo o plačilu. |
領収書を お願い します 。
領収書を お願い します 。
領収書を お願い します 。
領収書を お願い します 。
領収書を お願い します 。
0
mas-u-u---te-ku--sa-.
m______ i___ k_______
m-s-u-u i-t- k-d-s-i-
---------------------
massugu itte kudasai.
|
Dajte mi, prosim, potrdilo o plačilu.
領収書を お願い します 。
massugu itte kudasai.
|
Nimam drobiža. |
小銭が ありません 。
小銭が ありません 。
小銭が ありません 。
小銭が ありません 。
小銭が ありません 。
0
m---ug---t-- ---asai.
m______ i___ k_______
m-s-u-u i-t- k-d-s-i-
---------------------
massugu itte kudasai.
|
Nimam drobiža.
小銭が ありません 。
massugu itte kudasai.
|
V redu, ostanek je za vas. |
おつりは いりません 。
おつりは いりません 。
おつりは いりません 。
おつりは いりません 。
おつりは いりません 。
0
ko-o -- mi-i--- oneg-i--i-asu.
k___ d_ m___ n_ o_____________
k-k- d- m-g- n- o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------
koko de migi ni onegaishimasu.
|
V redu, ostanek je za vas.
おつりは いりません 。
koko de migi ni onegaishimasu.
|
Peljite me na ta naslov. |
この 住所まで お願い します 。
この 住所まで お願い します 。
この 住所まで お願い します 。
この 住所まで お願い します 。
この 住所まで お願い します 。
0
k-ko--- m-g- n- --egais----s-.
k___ d_ m___ n_ o_____________
k-k- d- m-g- n- o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------
koko de migi ni onegaishimasu.
|
Peljite me na ta naslov.
この 住所まで お願い します 。
koko de migi ni onegaishimasu.
|
Peljite me do mojega hotela. |
私の ホテルまで お願い します 。
私の ホテルまで お願い します 。
私の ホテルまで お願い します 。
私の ホテルまで お願い します 。
私の ホテルまで お願い します 。
0
ko----- --gi-ni onegai-----su.
k___ d_ m___ n_ o_____________
k-k- d- m-g- n- o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------
koko de migi ni onegaishimasu.
|
Peljite me do mojega hotela.
私の ホテルまで お願い します 。
koko de migi ni onegaishimasu.
|
Peljite me na obalo. |
浜辺まで お願い します 。
浜辺まで お願い します 。
浜辺まで お願い します 。
浜辺まで お願い します 。
浜辺まで お願い します 。
0
s--o--- ------o-hida---ni o-egaish--a-u.
s___ n_ t____ o h_____ n_ o_____________
s-k- n- t-u-o o h-d-r- n- o-e-a-s-i-a-u-
----------------------------------------
soko no tsuno o hidari ni onegaishimasu.
|
Peljite me na obalo.
浜辺まで お願い します 。
soko no tsuno o hidari ni onegaishimasu.
|