Jezikovni vodič

sl Taksi   »   ur ‫ٹیکسی میں‬

38 [osemintrideset]

Taksi

Taksi

‫38 [اڑتیس]‬

artees

‫ٹیکسی میں‬

taxy mein

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina urdujščina Igraj Več
Prosim, pokličite taksi. ‫-ی-س- -و --ا-دیں‬ ‫_____ ک_ ب__ د___ ‫-ی-س- ک- ب-ا د-ں- ------------------ ‫ٹیکسی کو بلا دیں‬ 0
t-x----in t___ m___ t-x- m-i- --------- taxy mein
Koliko stane prevoz do železniške postaje? ‫---ی-ن ت--کا ---ی- کت-- ہ--گا؟‬ ‫______ ت_ ک_ ک____ ک___ ہ_ گ___ ‫-س-ی-ن ت- ک- ک-ا-ہ ک-ن- ہ- گ-؟- -------------------------------- ‫اسٹیشن تک کا کرایہ کتنا ہو گا؟‬ 0
t--y--e-n t___ m___ t-x- m-i- --------- taxy mein
Koliko stane prevoz do letališča? ‫-ئر--رٹ-تک -ا -را---کتن- ہو---‬ ‫_______ ت_ ک_ ک____ ک___ ہ_____ ‫-ئ-پ-ر- ت- ک- ک-ا-ہ ک-ن- ہ-گ-؟- -------------------------------- ‫ائرپورٹ تک کا کرایہ کتنا ہوگا؟‬ 0
t--y-k- -ulaa-den t___ k_ b____ d__ t-x- k- b-l-a d-n ----------------- taxy ko bulaa den
Prosim naravnost. ‫س------ل-ے‬ ‫_____ چ____ ‫-ی-ھ- چ-ی-‬ ------------ ‫سیدھے چلیے‬ 0
ta-y--o b-l-- -en t___ k_ b____ d__ t-x- k- b-l-a d-n ----------------- taxy ko bulaa den
Prosim tukaj na desno. ‫یہا- -ائی---- -ا-ں‬ ‫____ د____ م_ ج____ ‫-ہ-ں د-ئ-ں م- ج-ی-‬ -------------------- ‫یہاں دائیں مڑ جایں‬ 0
t-x- ko-bulaa --n t___ k_ b____ d__ t-x- k- b-l-a d-n ----------------- taxy ko bulaa den
Prosim tam na vogalu na levo. ‫وہاں ک-نے پ---ا--ں---ف‬ ‫____ ک___ پ_ ب____ ط___ ‫-ہ-ں ک-ن- پ- ب-ئ-ں ط-ف- ------------------------ ‫وہاں کونے پر بائیں طرف‬ 0
st--i-n--ak -a-k---ya -i-n- -- -a? s______ t__ k_ k_____ k____ h_ g__ s-a-i-n t-k k- k-r-y- k-t-a h- g-? ---------------------------------- station tak ka kiraya kitna ho ga?
Mudi se mi. ‫---ے--ل-ی ہ-‬ ‫____ ج___ ہ__ ‫-ج-ے ج-د- ہ-‬ -------------- ‫مجھے جلدی ہے‬ 0
st-ti-n--a- -- ki-aya ki-na-ho -a? s______ t__ k_ k_____ k____ h_ g__ s-a-i-n t-k k- k-r-y- k-t-a h- g-? ---------------------------------- station tak ka kiraya kitna ho ga?
Imam čas. ‫می---پ---و-- -ے‬ ‫____ پ__ و__ ہ__ ‫-ی-ے پ-س و-ت ہ-‬ ----------------- ‫میرے پاس وقت ہے‬ 0
s--t-on --k-k--k--a-a-ki--a-ho-g-? s______ t__ k_ k_____ k____ h_ g__ s-a-i-n t-k k- k-r-y- k-t-a h- g-? ---------------------------------- station tak ka kiraya kitna ho ga?
Prosim, peljite počasneje. ‫آہستہ--ل---ے‬ ‫_____ چ______ ‫-ہ-ت- چ-ا-ی-‬ -------------- ‫آہستہ چلائیے‬ 0
air---t -a---a-k-ra---ki--a -o-a? a______ t__ k_ k_____ k____ h____ a-r-o-t t-k k- k-r-y- k-t-a h-g-? --------------------------------- airport tak ka kiraya kitna hoga?
Tukaj se, prosim, ustavite. ‫--اں---- د-جیے‬ ‫____ ر__ د_____ ‫-ہ-ں ر-ک د-ج-ے- ---------------- ‫یہاں روک دیجیے‬ 0
ai---rt -a- ---k--a----i----ho-a? a______ t__ k_ k_____ k____ h____ a-r-o-t t-k k- k-r-y- k-t-a h-g-? --------------------------------- airport tak ka kiraya kitna hoga?
Počakajte, prosim, trenutek. ‫تھ--ی-د-ر--نتظا--ک---ے‬ ‫_____ د__ ا_____ ک_____ ‫-ھ-ڑ- د-ر ا-ت-ا- ک-ج-ے- ------------------------ ‫تھوڑی دیر انتظار کیجیے‬ 0
ai--o-t-ta- k----r--- ki-na-ho-a? a______ t__ k_ k_____ k____ h____ a-r-o-t t-k k- k-r-y- k-t-a h-g-? --------------------------------- airport tak ka kiraya kitna hoga?
Takoj bom nazaj. ‫م-- ا--ی واپس--ت--ہوں‬ ‫___ ا___ و___ آ__ ہ___ ‫-ی- ا-ھ- و-پ- آ-ا ہ-ں- ----------------------- ‫میں ابھی واپس آتا ہوں‬ 0
seed-ay---aliye s______ c______ s-e-h-y c-a-i-e --------------- seedhay chaliye
Dajte mi, prosim, potrdilo o plačilu. ‫م-ھے-ا-- رس-- د----‬ ‫____ ا__ ر___ د_____ ‫-ج-ے ا-ک ر-ی- د-ج-ے- --------------------- ‫مجھے ایک رسید دیجیے‬ 0
s-e---y-c---i-e s______ c______ s-e-h-y c-a-i-e --------------- seedhay chaliye
Nimam drobiža. ‫م-ر- پاس ک-ّلے ---ے---یں--ی-‬ ‫____ پ__ ک___ پ___ ن___ ہ___ ‫-ی-ے پ-س ک-ّ-ے پ-س- ن-ی- ہ-ں- ------------------------------ ‫میرے پاس کھّلے پیسے نہیں ہیں‬ 0
seedhay ---l--e s______ c______ s-e-h-y c-a-i-e --------------- seedhay chaliye
V redu, ostanek je za vas. ‫ٹ-ی- ہے- ب--ی -پ--ک-یے‬ ‫____ ہ__ ب___ آ_ ر_____ ‫-ھ-ک ہ-، ب-ق- آ- ر-ھ-ے- ------------------------ ‫ٹھیک ہے، باقی آپ رکھیے‬ 0
ya--n-s-ed-a--ha--h--ar--u-r y____ s______ h____ p__ m___ y-h-n s-e-h-y h-a-h p-r m-r- ---------------------------- yahan seedhay haath par murr
Peljite me na ta naslov. ‫مج-ے اس پتے پ----نچا---ں‬ ‫____ ا_ پ__ پ_ پ____ د___ ‫-ج-ے ا- پ-ے پ- پ-ن-ا د-ں- -------------------------- ‫مجھے اس پتے پر پہنچا دیں‬ 0
y-ha- -e-d-a--ha----par mu-r y____ s______ h____ p__ m___ y-h-n s-e-h-y h-a-h p-r m-r- ---------------------------- yahan seedhay haath par murr
Peljite me do mojega hotela. ‫م--ے م-ر--ہ--ل --ں --ن-ا--یں‬ ‫____ م___ ہ___ م__ پ____ د___ ‫-ج-ے م-ر- ہ-ٹ- م-ں پ-ن-ا د-ں- ------------------------------ ‫مجھے میرے ہوٹل میں پہنچا دیں‬ 0
y---n --e-h-- haat- --r --rr y____ s______ h____ p__ m___ y-h-n s-e-h-y h-a-h p-r m-r- ---------------------------- yahan seedhay haath par murr
Peljite me na obalo. ‫مج-----ن-- -ے-کن--ے --------ں‬ ‫____ س____ ک_ ک____ پ____ د___ ‫-ج-ے س-ن-ر ک- ک-ا-ے پ-ن-ا د-ں- ------------------------------- ‫مجھے سمندر کے کنارے پہنچا دیں‬ 0
wa-------ay p-r--lta- h--t- -i taraf w____ k____ p__ u____ h____ k_ t____ w-h-n k-n-y p-r u-t-y h-a-h k- t-r-f ------------------------------------ wahan konay par ultay haath ki taraf

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -