Jezikovni vodič

sl Taksi   »   ka ტაქსში

38 [osemintrideset]

Taksi

Taksi

38 [ოცდათვრამეტი]

38 [otsdatvramet'i]

ტაქსში

t'aksshi

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina gruzinščina Igraj Več
Prosim, pokličite taksi. გამოიძ-ხ-თ--ა--ი--უ შ-------ა. გ_________ ტ____ თ_ შ_________ გ-მ-ი-ა-ე- ტ-ქ-ი თ- შ-ი-ე-ე-ა- ------------------------------ გამოიძახეთ ტაქსი თუ შეიძელება. 0
gamo----kh---t'aksi t- s----z-le-a. g___________ t_____ t_ s___________ g-m-i-z-k-e- t-a-s- t- s-e-d-e-e-a- ----------------------------------- gamoidzakhet t'aksi tu sheidzeleba.
Koliko stane prevoz do železniške postaje? რ- ღ------დ---ა--- ---ვლ-? რ_ ღ___ ს_________ მ______ რ- ღ-რ- ს-დ-უ-ა-დ- მ-ს-ლ-? -------------------------- რა ღირს სადგურამდე მისვლა? 0
r--g-----sa--ur---e-m-s---? r_ g____ s_________ m______ r- g-i-s s-d-u-a-d- m-s-l-? --------------------------- ra ghirs sadguramde misvla?
Koliko stane prevoz do letališča? რა-ღ-რ--ა--ო--რ-ა--ე--ი--ლა? რ_ ღ___ ა___________ მ______ რ- ღ-რ- ა-რ-პ-რ-ა-დ- მ-ს-ლ-? ---------------------------- რა ღირს აეროპორტამდე მისვლა? 0
r--gh----s-d-----d- --s--a? r_ g____ s_________ m______ r- g-i-s s-d-u-a-d- m-s-l-? --------------------------- ra ghirs sadguramde misvla?
Prosim naravnost. თ- შ--ძ-ე------ი-----რ. თ_ შ_______ – პ________ თ- შ-ი-ლ-ბ- – პ-რ-ა-ი-. ----------------------- თუ შეიძლება – პირდაპირ. 0
r- g--rs --d---a-d- -is-la? r_ g____ s_________ m______ r- g-i-s s-d-u-a-d- m-s-l-? --------------------------- ra ghirs sadguramde misvla?
Prosim tukaj na desno. თ--შ-ი-ლებ-, ა---ა---ნივ. თ_ შ________ ა_ მ________ თ- შ-ი-ლ-ბ-, ა- მ-რ-ვ-ი-. ------------------------- თუ შეიძლება, აქ მარჯვნივ. 0
ra-ghi---ae--p-o-t'a----m-s--a? r_ g____ a_____________ m______ r- g-i-s a-r-p-o-t-a-d- m-s-l-? ------------------------------- ra ghirs aerop'ort'amde misvla?
Prosim tam na vogalu na levo. თუ-შ-ი-ლე-ა, ---კ--ხ--- --რცხნი-. თ_ შ________ ი_ კ______ მ________ თ- შ-ი-ლ-ბ-, ი- კ-თ-ე-ი მ-რ-ხ-ი-. --------------------------------- თუ შეიძლება, იქ კუთხეში მარცხნივ. 0
t- ---i-z--b-----'i-----i-. t_ s_________ – p__________ t- s-e-d-l-b- – p-i-d-p-i-. --------------------------- tu sheidzleba – p'irdap'ir.
Mudi se mi. მე----ე--. მ_________ მ-ჩ-ა-ე-ა- ---------- მეჩქარება. 0
t- -h-i-zle-a,-a- m-----iv. t_ s__________ a_ m________ t- s-e-d-l-b-, a- m-r-v-i-. --------------------------- tu sheidzleba, ak marjvniv.
Imam čas. დრო-მაქვ-. დ__ მ_____ დ-ო მ-ქ-ს- ---------- დრო მაქვს. 0
t- -----zle-a- a--ma------. t_ s__________ a_ m________ t- s-e-d-l-b-, a- m-r-v-i-. --------------------------- tu sheidzleba, ak marjvniv.
Prosim, peljite počasneje. თ- შ--ძლ-ბა--უ-რ- ნ--ა-ია-ეთ! თ_ შ________ უ___ ნ___ ი_____ თ- შ-ი-ლ-ბ-, უ-რ- ნ-ლ- ი-რ-თ- ----------------------------- თუ შეიძლება, უფრო ნელა იარეთ! 0
t--s---dz--b---a--ma-jv-i-. t_ s__________ a_ m________ t- s-e-d-l-b-, a- m-r-v-i-. --------------------------- tu sheidzleba, ak marjvniv.
Tukaj se, prosim, ustavite. აქ ----რ---,-თ- -ე---ება. ა_ გ________ თ_ შ________ ა- გ-ჩ-რ-ი-, თ- შ-ი-ლ-ბ-. ------------------------- აქ გაჩერდით, თუ შეიძლება. 0
tu ------leba, ik-k'-----shi------kh---. t_ s__________ i_ k_________ m__________ t- s-e-d-l-b-, i- k-u-k-e-h- m-r-s-h-i-. ---------------------------------------- tu sheidzleba, ik k'utkheshi martskhniv.
Počakajte, prosim, trenutek. დამ-ლო-ეთ-ე-თი---თი,-თუ შეიძლე-ა. დ________ ე___ წ____ თ_ შ________ დ-მ-ლ-დ-თ ე-თ- წ-თ-, თ- შ-ი-ლ-ბ-. --------------------------------- დამელოდეთ ერთი წუთი, თუ შეიძლება. 0
mec---r-ba. m__________ m-c-k-r-b-. ----------- mechkareba.
Takoj bom nazaj. მალე-დ-ვბ--ნდ-ბ-. მ___ დ___________ მ-ლ- დ-ვ-რ-ნ-ე-ი- ----------------- მალე დავბრუნდები. 0
me-hk-re-a. m__________ m-c-k-r-b-. ----------- mechkareba.
Dajte mi, prosim, potrdilo o plačilu. თ- ----ლება-ქ----რი -ომ--ი-. თ_ შ_______ ქ______ მ_______ თ- შ-ი-ლ-ბ- ქ-ი-ა-ი მ-მ-ც-თ- ---------------------------- თუ შეიძლება ქვითარი მომეცით. 0
me-h---e-a. m__________ m-c-k-r-b-. ----------- mechkareba.
Nimam drobiža. მე არ მ-ქვ----რდა---ლი. მ_ ა_ მ____ ხ____ ფ____ მ- ა- მ-ქ-ს ხ-რ-ა ფ-ლ-. ----------------------- მე არ მაქვს ხურდა ფული. 0
d------v-. d__ m_____ d-o m-k-s- ---------- dro makvs.
V redu, ostanek je za vas. მა-ლობ-- ხუ-დ- -ა-ტო--თ! მ_______ ხ____ დ________ მ-დ-ო-ა- ხ-რ-ა დ-ი-ო-ე-! ------------------------ მადლობა, ხურდა დაიტოვეთ! 0
d------v-. d__ m_____ d-o m-k-s- ---------- dro makvs.
Peljite me na ta naslov. ამ-მ-ს-მ--თზ-----იყ--ნეთ. ა_ მ_________ წ__________ ა- მ-ს-მ-რ-ზ- წ-მ-ყ-ა-ე-. ------------------------- ამ მისამართზე წამიყვანეთ. 0
dr---akv-. d__ m_____ d-o m-k-s- ---------- dro makvs.
Peljite me do mojega hotela. წ-მ----ნე- -ემ- ----უმროშ-. წ_________ ჩ___ ს__________ წ-მ-ყ-ა-ე- ჩ-მ- ს-ს-უ-რ-შ-. --------------------------- წამიყვანეთ ჩემს სასტუმროში. 0
tu -h-i--le-a,-up----el--ia-et! t_ s__________ u___ n___ i_____ t- s-e-d-l-b-, u-r- n-l- i-r-t- ------------------------------- tu sheidzleba, upro nela iaret!
Peljite me na obalo. წ---ყვან----ლ-ჟ-ე. წ_________ პ______ წ-მ-ყ-ა-ე- პ-ა-ზ-. ------------------ წამიყვანეთ პლაჟზე. 0
t---he--z--b-- -p-o----a -a-e-! t_ s__________ u___ n___ i_____ t- s-e-d-l-b-, u-r- n-l- i-r-t- ------------------------------- tu sheidzleba, upro nela iaret!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -