Jezikovni vodič

sl Vprašati za pot   »   uk Запитання шляху

40 [štirideset]

Vprašati za pot

Vprašati za pot

40 [сорок]

40 [sorok]

Запитання шляху

Zapytannya shlyakhu

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina ukrajinščina Igraj Več
Oprostite! Вибачте! В_______ В-б-ч-е- -------- Вибачте! 0
Za-y-----a sh-y-k-u Z_________ s_______ Z-p-t-n-y- s-l-a-h- ------------------- Zapytannya shlyakhu
Ali mi lahko pomagate? Чи--------ви-мені--о-ом--ти? Ч_ М_____ в_ м___ д_________ Ч- М-ж-т- в- м-н- д-п-м-г-и- ---------------------------- Чи Можете ви мені допомогти? 0
Za----nn-----l--khu Z_________ s_______ Z-p-t-n-y- s-l-a-h- ------------------- Zapytannya shlyakhu
Kje je tukaj kakšna dobra restavracija? Де-тут-- х--о-и--ре---р--? Д_ т__ є х______ р________ Д- т-т є х-р-ш-й р-с-о-а-? -------------------------- Де тут є хороший ресторан? 0
V--acht-! V________ V-b-c-t-! --------- Vybachte!
Tam na vogalu pojdite na levo. З-е---ть ---ору---а р----. З_______ л______ з_ р_____ З-е-н-т- л-в-р-ч з- р-г-м- -------------------------- Зверніть ліворуч за рогом. 0
V-b-----! V________ V-b-c-t-! --------- Vybachte!
Potem pojdite malo naravnost. Й---- потім п----. Й____ п____ п_____ Й-і-ь п-т-м п-я-о- ------------------ Йдіть потім прямо. 0
Vy-ac-te! V________ V-b-c-t-! --------- Vybachte!
Potem pojdite sto metrov na desno. З-е-нувш--пр-в--уч, про--іть ст- мет-ів. З________ п________ п_______ с__ м______ З-е-н-в-и п-а-о-у-, п-о-д-т- с-о м-т-і-. ---------------------------------------- Звернувши праворуч, пройдіть сто метрів. 0
C-y---zh------ m-ni-dop------? C__ M______ v_ m___ d_________ C-y M-z-e-e v- m-n- d-p-m-h-y- ------------------------------ Chy Mozhete vy meni dopomohty?
Lahko greste tudi z avtobusom. Ви--о-е-- т---ж поїх-т--а-то--с-м. В_ м_____ т____ п______ а_________ В- м-ж-т- т-к-ж п-ї-а-и а-т-б-с-м- ---------------------------------- Ви можете також поїхати автобусом. 0
Ch- ---h--e-v- -e-i--o---oht-? C__ M______ v_ m___ d_________ C-y M-z-e-e v- m-n- d-p-m-h-y- ------------------------------ Chy Mozhete vy meni dopomohty?
Lahko greste tudi s tramvajem. Ви ---е---т-кож -оїхати --амв---. В_ м_____ т____ п______ т________ В- м-ж-т- т-к-ж п-ї-а-и т-а-в-є-. --------------------------------- Ви можете також поїхати трамваєм. 0
C-- ---hete -y---------------? C__ M______ v_ m___ d_________ C-y M-z-e-e v- m-n- d-p-m-h-y- ------------------------------ Chy Mozhete vy meni dopomohty?
Lahko se tudi enostavno peljete za mano. В---о-е-е -ако- --о-то-п---а-и-за-----. В_ м_____ т____ п_____ п______ з_ м____ В- м-ж-т- т-к-ж п-о-т- п-ї-а-и з- м-о-. --------------------------------------- Ви можете також просто поїхати за мною. 0
De---t -----o-os-yy- re--o--n? D_ t__ y_ k________ r________ D- t-t y- k-o-o-h-y- r-s-o-a-? ------------------------------ De tut ye khoroshyy̆ restoran?
Kako pridem do nogometnega stadiona? Як-п----и-д----т-ольног- ста-----? Я_ п_____ д_ ф__________ с________ Я- п-о-т- д- ф-т-о-ь-о-о с-а-і-н-? ---------------------------------- Як пройти до футбольного стадіону? 0
D- --t-y--kho--shy----e-t-ra-? D_ t__ y_ k________ r________ D- t-t y- k-o-o-h-y- r-s-o-a-? ------------------------------ De tut ye khoroshyy̆ restoran?
Prečkajte most! Пер--д--ь ч-р-з м--т! П________ ч____ м____ П-р-й-і-ь ч-р-з м-с-! --------------------- Перейдіть через міст! 0
De-t-- ye-k-o--s-y----est----? D_ t__ y_ k________ r________ D- t-t y- k-o-o-h-y- r-s-o-a-? ------------------------------ De tut ye khoroshyy̆ restoran?
Peljite skozi tunel! Ї-ь-е ---е---ун--ь! Ї____ ч____ т______ Ї-ь-е ч-р-з т-н-л-! ------------------- Їдьте через тунель! 0
Z-e-ni-ʹ --vor--h za ro--m. Z_______ l_______ z_ r_____ Z-e-n-t- l-v-r-c- z- r-h-m- --------------------------- Zvernitʹ livoruch za rohom.
Peljite se do tretjega semaforja. Ї---е-д- -------- -вітл--о--. Ї____ д_ т_______ с__________ Ї-ь-е д- т-е-ь-г- с-і-л-ф-р-. ----------------------------- Їдьте до третього світлофора. 0
Z-ern--- l-v---c------oh-m. Z_______ l_______ z_ r_____ Z-e-n-t- l-v-r-c- z- r-h-m- --------------------------- Zvernitʹ livoruch za rohom.
Potem zavijte v prvo ulico na desni. Зве---ть -от-- у----шу ву--цю п-а--ру-. З_______ п____ у п____ в_____ п________ З-е-н-т- п-т-м у п-р-у в-л-ц- п-а-о-у-. --------------------------------------- Зверніть потім у першу вулицю праворуч. 0
Zv--nitʹ livo-u---za--o--m. Z_______ l_______ z_ r_____ Z-e-n-t- l-v-r-c- z- r-h-m- --------------------------- Zvernitʹ livoruch za rohom.
Zatem peljite naravnost čez naslednje križišče. Ї-ьте --ті-----м--ч-рез найб-и--е-п-р---е-тя. Ї____ п____ п____ ч____ н________ п__________ Ї-ь-е п-т-м п-я-о ч-р-з н-й-л-ж-е п-р-х-е-т-. --------------------------------------------- Їдьте потім прямо через найближче перехрестя. 0
Y--itʹ p-tim ---amo. Y̆____ p____ p______ Y-d-t- p-t-m p-y-m-. -------------------- Y̆ditʹ potim pryamo.
Oprostite, kako pridem na letališče? Ви---те, ---пот-апи-и д- -е-----ту? В_______ я_ п________ д_ а_________ В-б-ч-е- я- п-т-а-и-и д- а-р-п-р-у- ----------------------------------- Вибачте, як потрапити до аеропорту? 0
Y-dit--p---m-pry-m-. Y̆____ p____ p______ Y-d-t- p-t-m p-y-m-. -------------------- Y̆ditʹ potim pryamo.
Najbolje je, da greste s podzemsko železnico (z metrojem). Най--ащ- -- -е--о. Н_______ н_ м_____ Н-й-р-щ- н- м-т-о- ------------------ Найкраще на метро. 0
Y̆dit--pot-m ---a--. Y̆____ p____ p______ Y-d-t- p-t-m p-y-m-. -------------------- Y̆ditʹ potim pryamo.
Peljite se enostavno do končne postaje. Ї--т- -ро-т--до-кі--ев-- з-п-нки. Ї____ п_____ д_ к_______ з_______ Ї-ь-е п-о-т- д- к-н-е-о- з-п-н-и- --------------------------------- Їдьте просто до кінцевої зупинки. 0
Z----u---- --a----c-- -r------ʹ -----e----. Z_________ p_________ p_______ s__ m______ Z-e-n-v-h- p-a-o-u-h- p-o-̆-i-ʹ s-o m-t-i-. ------------------------------------------- Zvernuvshy pravoruch, proy̆ditʹ sto metriv.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -