Jezikovni vodič

sl Kratek pogovor 3   »   uk Коротка розмова 3

22 [dvaindvajset]

Kratek pogovor 3

Kratek pogovor 3

22 [двадцять два]

22 [dvadtsyatʹ dva]

Коротка розмова 3

Korotka rozmova 3

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina ukrajinščina Igraj Več
Ali kadite? В--п---те? В_ п______ В- п-л-т-? ---------- Ви палите? 0
K--o--a --zmo---3 K______ r______ 3 K-r-t-a r-z-o-a 3 ----------------- Korotka rozmova 3
Nekoč sem. Ран-ш- --к. Р_____ т___ Р-н-ш- т-к- ----------- Раніше так. 0
K-r--ka----m--a 3 K______ r______ 3 K-r-t-a r-z-o-a 3 ----------------- Korotka rozmova 3
Vendar zdaj ne kadim več. Ал--тепе- - біл-ше ---палю. А__ т____ я б_____ н_ п____ А-е т-п-р я б-л-ш- н- п-л-. --------------------------- Але тепер я більше не палю. 0
Vy -al---? V_ p______ V- p-l-t-? ---------- Vy palyte?
Ali vas moti, če kadim? Чи-з---жа- В-м,--оли-я -ал-? Ч_ з______ В___ к___ я п____ Ч- з-в-ж-є В-м- к-л- я п-л-? ---------------------------- Чи заважає Вам, коли я палю? 0
Vy pal-te? V_ p______ V- p-l-t-? ---------- Vy palyte?
Ne, nikakor ne. (Ne, absolutno ne.) Н-,---вс---ні. Н__ з_____ н__ Н-, з-в-і- н-. -------------- Ні, зовсім ні. 0
Vy --l-t-? V_ p______ V- p-l-t-? ---------- Vy palyte?
To me ne moti. Ц- -е-і -е-з-в--а-. Ц_ м___ н_ з_______ Ц- м-н- н- з-в-ж-є- ------------------- Це мені не заважає. 0
Ra--s-e-ta-. R______ t___ R-n-s-e t-k- ------------ Ranishe tak.
Bi kaj popili? Ви -----п--т-? В_ щ___ п_____ В- щ-с- п-є-е- -------------- Ви щось п’єте? 0
Ra-i-h- -ak. R______ t___ R-n-s-e t-k- ------------ Ranishe tak.
Bi konjak? Ко-ь-к? К______ К-н-я-? ------- Коньяк? 0
Ra-is-e -a-. R______ t___ R-n-s-e t-k- ------------ Ranishe tak.
Ne, raje bi eno pivo. Ні, --а-- -ив-. Н__ к____ п____ Н-, к-а-е п-в-. --------------- Ні, краще пиво. 0
A-e t-pe- ya -i---h---e--a-y-. A__ t____ y_ b______ n_ p_____ A-e t-p-r y- b-l-s-e n- p-l-u- ------------------------------ Ale teper ya bilʹshe ne palyu.
Ali veliko potujete? Ви --гат--п--оро---т-? В_ б_____ п___________ В- б-г-т- п-д-р-ж-є-е- ---------------------- Ви багато подорожуєте? 0
A----------a -i-ʹs-e ----a---. A__ t____ y_ b______ n_ p_____ A-e t-p-r y- b-l-s-e n- p-l-u- ------------------------------ Ale teper ya bilʹshe ne palyu.
Da, večinoma so to poslovna potovanja. Т--, --р-ва--о ц- -і-о-- поїз--и. Т___ п________ ц_ д_____ п_______ Т-к- п-р-в-ж-о ц- д-л-в- п-ї-д-и- --------------------------------- Так, переважно це ділові поїздки. 0
Ale-teper-ya-bilʹ-he ---p-ly-. A__ t____ y_ b______ n_ p_____ A-e t-p-r y- b-l-s-e n- p-l-u- ------------------------------ Ale teper ya bilʹshe ne palyu.
Vendar zdaj tukaj preživljamo dopust. Ал- -еп-- -и т-- - ві-п-ст-і А__ т____ м_ т__ у в________ А-е т-п-р м- т-т у в-д-у-т-і ---------------------------- Але тепер ми тут у відпустці 0
C-- -a--zh--- Va-, --l---- -a-y-? C__ z________ V___ k___ y_ p_____ C-y z-v-z-a-e V-m- k-l- y- p-l-u- --------------------------------- Chy zavazhaye Vam, koly ya palyu?
Kakšna vročina! Як--спека! Я__ с_____ Я-а с-е-а- ---------- Яка спека! 0
Chy-za--z-a-- Va-- k-l- -a --lyu? C__ z________ V___ k___ y_ p_____ C-y z-v-z-a-e V-m- k-l- y- p-l-u- --------------------------------- Chy zavazhaye Vam, koly ya palyu?
Ja, danes je res vroče. Т--- с-о---ні -і-с-о---ек-т-о. Т___ с_______ д_____ с________ Т-к- с-о-о-н- д-й-н- с-е-о-н-. ------------------------------ Так, сьогодні дійсно спекотно. 0
Ch- za--zha-e Va-- -oly--a--al--? C__ z________ V___ k___ y_ p_____ C-y z-v-z-a-e V-m- k-l- y- p-l-u- --------------------------------- Chy zavazhaye Vam, koly ya palyu?
Pojdimo na balkon. Хо-і----- --лк-н. Х_____ н_ б______ Х-д-м- н- б-л-о-. ----------------- Ходімо на балкон. 0
Ni,-zo-s-- ni. N__ z_____ n__ N-, z-v-i- n-. -------------- Ni, zovsim ni.
Jutri bo tu zabava. З-вт-а---т-б-д--веч---а. З_____ т__ б___ в_______ З-в-р- т-т б-д- в-ч-р-а- ------------------------ Завтра тут буде вечірка. 0
N-,-z----m--i. N__ z_____ n__ N-, z-v-i- n-. -------------- Ni, zovsim ni.
Boste prišli tudi vi? Ви-т-к-ж-п-и-де-е? В_ т____ п________ В- т-к-ж п-и-д-т-? ------------------ Ви також прийдете? 0
N---z-v-im---. N__ z_____ n__ N-, z-v-i- n-. -------------- Ni, zovsim ni.
Da, tudi mi smo povabljeni. Так--ми--акож-за-ро-ен-. Т___ м_ т____ з_________ Т-к- м- т-к-ж з-п-о-е-і- ------------------------ Так, ми також запрошені. 0
T----e-i--- zav---aye. T__ m___ n_ z_________ T-e m-n- n- z-v-z-a-e- ---------------------- Tse meni ne zavazhaye.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -