Jezikovni vodič

sl Zmenek   »   it Appuntamento

24 [štiriindvajset]

Zmenek

Zmenek

24 [ventiquattro]

Appuntamento

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina italijanščina Igraj Več
Ali si zamudil(a) avtobus? Hai-p-rso ---u-ob--? H__ p____ l_________ H-i p-r-o l-a-t-b-s- -------------------- Hai perso l’autobus? 0
Pol ure sem te čakal(a). T- -----pe--at----- -e-z’-r-. T_ h_ a________ p__ m________ T- h- a-p-t-a-o p-r m-z-’-r-. ----------------------------- Ti ho aspettato per mezz’ora. 0
Nimaš pri sebi mobilnega telefona? N-n h-i-con--- u-----lu--r-? N__ h__ c__ t_ u_ c_________ N-n h-i c-n t- u- c-l-u-a-e- ---------------------------- Non hai con te un cellulare? 0
Bodi naslednjič točen / točna! La -ros---- vo----sii-pu-tuale! L_ p_______ v____ s__ p________ L- p-o-s-m- v-l-a s-i p-n-u-l-! ------------------------------- La prossima volta sii puntuale! 0
Vzemi naslednjič taksi! L---ross-ma--o--a p-e-d- -n-ta--! L_ p_______ v____ p_____ u_ t____ L- p-o-s-m- v-l-a p-e-d- u- t-x-! --------------------------------- La prossima volta prendi un taxi! 0
Vzemi naslednjič s sabo dežnik! La-p-o---ma ---t- pr--di-un o-bre--o! L_ p_______ v____ p_____ u_ o________ L- p-o-s-m- v-l-a p-e-d- u- o-b-e-l-! ------------------------------------- La prossima volta prendi un ombrello! 0
Jutri imam prosto. Dom-----o-o-l-be-o. D_____ s___ l______ D-m-n- s-n- l-b-r-. ------------------- Domani sono libero. 0
Ali se dobiva jutri? C------a----o-a-i? C_ v______ d______ C- v-d-a-o d-m-n-? ------------------ Ci vediamo domani? 0
Žal mi je, ampak jutri ne morem. Mi--i-pi---, -o--n--n-n-p--s-. M_ d________ d_____ n__ p_____ M- d-s-i-c-, d-m-n- n-n p-s-o- ------------------------------ Mi dispiace, domani non posso. 0
Ali imaš za ta vikend že kakšno obveznost? Hai --à-p--g---mi -er--uest---i----e-------? H__ g__ p________ p__ q_____ f___ s_________ H-i g-à p-o-r-m-i p-r q-e-t- f-n- s-t-i-a-a- -------------------------------------------- Hai già programmi per questo fine settimana? 0
Ali pa že imaš dogovorjen drug zmenek? O-ha- --à --alche i---g-o? O h__ g__ q______ i_______ O h-i g-à q-a-c-e i-p-g-o- -------------------------- O hai già qualche impegno? 0
Predlagam, da se dobimo (dobiva) ta vikend. Io--ro-o--o--i -ed-rc--q----o-fin- -et--m---. I_ p_______ d_ v______ q_____ f___ s_________ I- p-o-o-g- d- v-d-r-i q-e-t- f-n- s-t-i-a-a- --------------------------------------------- Io propongo di vederci questo fine settimana. 0
Bi imeli (imela) piknik? Fa---a-o-u--picni-? F_______ u_ p______ F-c-i-m- u- p-c-i-? ------------------- Facciamo un picnic? 0
Bi šli (šla) na plažo? A-d--m- -n s---g-ia? A______ i_ s________ A-d-a-o i- s-i-g-i-? -------------------- Andiamo in spiaggia? 0
Bi šli (šla) v hribe? An------i- -onta-na? A______ i_ m________ A-d-a-o i- m-n-a-n-? -------------------- Andiamo in montagna? 0
Prišel bom pote v pisarno. T- p--s- a p--nde---in-u----i-. T_ p____ a p_______ i_ u_______ T- p-s-o a p-e-d-r- i- u-f-c-o- ------------------------------- Ti passo a prendere in ufficio. 0
Prišel bom pote na dom. T- pa-s--a ---nder--a-ca-a. T_ p____ a p_______ a c____ T- p-s-o a p-e-d-r- a c-s-. --------------------------- Ti passo a prendere a casa. 0
Prišel bom pote na avtobusno postajo. T- passo a -re-d-re a-la -e---t---e-l-au--bu-. T_ p____ a p_______ a___ f______ d____________ T- p-s-o a p-e-d-r- a-l- f-r-a-a d-l-’-u-o-u-. ---------------------------------------------- Ti passo a prendere alla fermata dell’autobus. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -