Jezikovni vodič

sl V diskoteki   »   hy դիսկոտեկում

46 [šestinštirideset]

V diskoteki

V diskoteki

46 [քառասունվեց]

46 [k’arrasunvets’]

դիսկոտեկում

diskotekum

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina armenščina Igraj Več
Je to mesto prosto? Այս տեղ----ա՞- է: Ա__ տ___ ա____ է_ Ա-ս տ-ղ- ա-ա-տ է- ----------------- Այս տեղն ազա՞տ է: 0
di-kotekum d_________ d-s-o-e-u- ---------- diskotekum
Lahko prisedem? Կ-րել-- է-Ձ-ր-մո--նս-ել: Կ______ է Ձ__ մ__ ն_____ Կ-ր-լ-՞ է Ձ-ր մ-տ ն-տ-լ- ------------------------ Կարելի՞ է Ձեր մոտ նստել: 0
d-sk-te-um d_________ d-s-o-e-u- ---------- diskotekum
Lahko. Հ------ով: Հ_________ Հ-ճ-ւ-ք-վ- ---------- Հաճույքով: 0
Ay- -eghn ----t-e A__ t____ a____ e A-s t-g-n a-a-t e ----------------- Ays teghn aza՞t e
Kakšna se vam zdi glasba? Ի-չպե՞ս-ե- ---ու- -րաժ--ո--յ-ւն-: Ի______ ե_ գ_____ ե______________ Ի-չ-ե-ս ե- գ-ն-ւ- ե-ա-շ-ո-թ-ո-ն-: --------------------------------- Ինչպե՞ս եք գտնում երաժշտությունը: 0
Ay- t-ghn---a---e A__ t____ a____ e A-s t-g-n a-a-t e ----------------- Ays teghn aza՞t e
Malo preglasna je. Մի--ի- -ա-ձ- է: Մ_ ք__ բ____ է_ Մ- ք-չ բ-ր-ր է- --------------- Մի քիչ բարձր է: 0
Ays t--h--a-a՞--e A__ t____ a____ e A-s t-g-n a-a-t e ----------------- Ays teghn aza՞t e
Vendar igra bend čisto v redu. Բայց խ--մ----ա- --նվագո-մ: Բ___ խ_____ լ__ է ն_______ Բ-յ- խ-ւ-բ- լ-վ է ն-ա-ո-մ- -------------------------- Բայց խումբը լավ է նվագում: 0
K-r---- e --e--m----st-l K______ e D___ m__ n____ K-r-l-՞ e D-e- m-t n-t-l ------------------------ Kareli՞ e Dzer mot nstel
Ali ste pogosto tukaj? Հ---՞խ-եք այ-տեղ լ--ո-մ: Հ_____ ե_ ա_____ լ______ Հ-ճ-՞- ե- ա-ս-ե- լ-ն-ւ-: ------------------------ Հաճա՞խ եք այստեղ լինում: 0
Kar-l-՞---D-e- --- n-tel K______ e D___ m__ n____ K-r-l-՞ e D-e- m-t n-t-l ------------------------ Kareli՞ e Dzer mot nstel
Ne, prvič sem tukaj. Ո-,-----ռ-ջի--ա--ամն-է: Ո__ ս_ ա_____ ա_____ է_ Ո-, ս- ա-ա-ի- ա-գ-մ- է- ----------------------- Ոչ, սա առաջին անգամն է: 0
K---li- e---e----t---tel K______ e D___ m__ n____ K-r-l-՞ e D-e- m-t n-t-l ------------------------ Kareli՞ e Dzer mot nstel
Še nikoli nisem bil(a) tu. Ե- -յս-ե- -ր--ք -ե--ե-ե-: Ե_ ա_____ ե____ չ__ ե____ Ե- ա-ս-ե- ե-բ-ք չ-մ ե-ե-: ------------------------- Ես այստեղ երբեք չեմ եղել: 0
Hac-uy---v H_________ H-c-u-k-o- ---------- Hachuyk’ov
Ali plešete? Պա--ւ-- -ք: Պ______ ե__ Պ-ր-ւ-մ ե-: ----------- Պարու՞մ եք: 0
H---u---ov H_________ H-c-u-k-o- ---------- Hachuyk’ov
Morda pozneje. Մ---ւցե ա-ե-ի ո-շ: Մ______ ա____ ո___ Մ-գ-ւ-ե ա-ե-ի ո-շ- ------------------ Միգուցե ավելի ուշ: 0
Hac-uyk’-v H_________ H-c-u-k-o- ---------- Hachuyk’ov
Ne znam ravno dobro plesati. Ե- -ա---եմ--ար-ւմ: Ե_ լ__ չ__ պ______ Ե- լ-վ չ-մ պ-ր-ւ-: ------------------ Ես լավ չեմ պարում: 0
In-h--e-s---k- gt--m-yer-zh-ht--’y-ny I________ y___ g____ y_______________ I-c-’-e-s y-k- g-n-m y-r-z-s-t-t-y-n- ------------------------------------- Inch’pe՞s yek’ gtnum yerazhshtut’yuny
To je čisto enostavno. Դա---տ-հ-ս-ր-կ բ-ն է: Դ_ շ__ հ______ բ__ է_ Դ- շ-տ հ-ս-ր-կ բ-ն է- --------------------- Դա շատ հասարակ բան է: 0
I-c-’p--- ye---gt-um--e--z-s-t-t’-u-y I________ y___ g____ y_______________ I-c-’-e-s y-k- g-n-m y-r-z-s-t-t-y-n- ------------------------------------- Inch’pe՞s yek’ gtnum yerazhshtut’yuny
Pokažem vam. Ես Ձ-----ւյ- կտամ: Ե_ Ձ__ ց____ կ____ Ե- Ձ-զ ց-ւ-ց կ-ա-: ------------------ Ես Ձեզ ցույց կտամ: 0
Inch--e-s ye-’--tnu- -er-zh-h-u----ny I________ y___ g____ y_______________ I-c-’-e-s y-k- g-n-m y-r-z-s-t-t-y-n- ------------------------------------- Inch’pe՞s yek’ gtnum yerazhshtut’yuny
Ne, rajši kdaj drugič. Ոչ,-ավ--------- հա-ո---ա-գամ: Ո__ ա____ լ__ է հ_____ ա_____ Ո-, ա-ե-ի լ-վ է հ-ջ-ր- ա-գ-մ- ----------------------------- Ոչ, ավելի լավ է հաջորդ անգամ: 0
Mi--’-ch-------- e M_ k_____ b_____ e M- k-i-h- b-r-z- e ------------------ Mi k’ich’ bardzr e
Ali na koga čakate? Սպաս--՞մ--ք--նչ-ո--մ--ի-: Ս_______ ե_ ի__ ո_ մ_____ Ս-ա-ո-՞- ե- ի-չ ո- մ-կ-ն- ------------------------- Սպասու՞մ եք ինչ որ մեկին: 0
M- k-ic----ar-z--e M_ k_____ b_____ e M- k-i-h- b-r-z- e ------------------ Mi k’ich’ bardzr e
Da, na prijatelja (na fanta). Այո,----ըն-եր-ջը: Ա___ ի_ ը________ Ա-ո- ի- ը-կ-ր-ջ-: ----------------- Այո, իմ ընկերոջը: 0
M--k-ic-- -a--zr e M_ k_____ b_____ e M- k-i-h- b-r-z- e ------------------ Mi k’ich’ bardzr e
Evo ga, tam prihaja! Ա-ա նա գա-ի---: Ա__ ն_ գ____ է_ Ա-ա ն- գ-լ-ս է- --------------- Ահա նա գալիս է: 0
B-yt-- khu-----a- e--v-gum B_____ k_____ l__ e n_____ B-y-s- k-u-b- l-v e n-a-u- -------------------------- Bayts’ khumby lav e nvagum

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -