Jezikovni vodič

sl Vezniki 3   »   pl Spójniki 3

96 [šestindevetdeset]

Vezniki 3

Vezniki 3

96 [dziewięćdziesiąt sześć]

Spójniki 3

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina poljščina Igraj Več
Vstanem, brž ko zazvoni budilka. Ws-an----a---ylk- -adzwo-i b--z--. W______ j__ t____ z_______ b______ W-t-n-, j-k t-l-o z-d-w-n- b-d-i-. ---------------------------------- Wstanę, jak tylko zadzwoni budzik. 0
Postanem utrujen, brž ko se moram začeti učiti. Za--y-am -y- --i-cy - ----ca,-ja- ty-ko-m-m-się u-z-ć. Z_______ b__ ś_____ / ś______ j__ t____ m__ s__ u_____ Z-c-y-a- b-ć ś-i-c- / ś-i-c-, j-k t-l-o m-m s-ę u-z-ć- ------------------------------------------------------ Zaczynam być śpiący / śpiąca, jak tylko mam się uczyć. 0
Prenehal bom delati, brž ko dopolnim 60 let. P----t--- pra---ać------ty------o-cz- -- l-t. P________ p________ j__ t____ s______ 6_ l___ P-z-s-a-ę p-a-o-a-, j-k t-l-o s-o-c-ę 6- l-t- --------------------------------------------- Przestanę pracować, jak tylko skończę 60 lat. 0
Kdaj pokličete? K-e---pa- /---n- z----o-i? K____ p__ / p___ z________ K-e-y p-n / p-n- z-d-w-n-? -------------------------- Kiedy pan / pani zadzwoni? 0
Takoj ko bom imel trenutek prostega časa. Ja--t-lk- -ę-ę---------ilę---asu. J__ t____ b___ m___ c_____ c_____ J-k t-l-o b-d- m-e- c-w-l- c-a-u- --------------------------------- Jak tylko będę mieć chwilę czasu. 0
Pokliče, takoj ko bo imel nekaj prostega časa. O--za-zwo--,-ja- t-----b--zie mia---ro--- c-a-u. O_ z________ j__ t____ b_____ m___ t_____ c_____ O- z-d-w-n-, j-k t-l-o b-d-i- m-a- t-o-h- c-a-u- ------------------------------------------------ On zadzwoni, jak tylko będzie miał trochę czasu. 0
Kako dolgo boste delali? J-k-d-ug--b---ie-----/ pa-i p---ow-ć? J__ d____ b_____ p__ / p___ p________ J-k d-u-o b-d-i- p-n / p-n- p-a-o-a-? ------------------------------------- Jak długo będzie pan / pani pracować? 0
Delal(a) bom, dokler bom mogel (mogla). B-d---r-c--ać t-- -ł--o--j-k -yl-o-b--- mó-- /-mogła. B___ p_______ t__ d_____ j__ t____ b___ m___ / m_____ B-d- p-a-o-a- t-k d-u-o- j-k t-l-o b-d- m-g- / m-g-a- ----------------------------------------------------- Będę pracować tak długo, jak tylko będę mógł / mogła. 0
Delal(a) bom, dokler bom zdrav(a). Będę--r-cow-- -ak -ł-g-, ja--tylko bę-ę z-r--y - zd----. B___ p_______ t__ d_____ j__ t____ b___ z_____ / z______ B-d- p-a-o-a- t-k d-u-o- j-k t-l-o b-d- z-r-w- / z-r-w-. -------------------------------------------------------- Będę pracować tak długo, jak tylko będę zdrowy / zdrowa. 0
On leži v postelji, namesto da bi delal. On -eży-w -óżku z-m-as- p-a-o-a-. O_ l___ w ł____ z______ p________ O- l-ż- w ł-ż-u z-m-a-t p-a-o-a-. --------------------------------- On leży w łóżku zamiast pracować. 0
On bere časopis, namesto da bi kuhal. O-- c--t----zet- zam--st-g----a-. O__ c____ g_____ z______ g_______ O-a c-y-a g-z-t- z-m-a-t g-t-w-ć- --------------------------------- Ona czyta gazetę zamiast gotować. 0
On sedi v gostilni, namesto da bi šel domov. O- -i------ k---pi---zam-a-- -ś- -o ----. O_ s_____ w k_______ z______ i__ d_ d____ O- s-e-z- w k-a-p-e- z-m-a-t i-ć d- d-m-. ----------------------------------------- On siedzi w knajpie, zamiast iść do domu. 0
Kolikor vem, stanuje tu. O i-e----wi--o-o--on--uta- -i-sz-a. O i__ m_ w_______ o_ t____ m_______ O i-e m- w-a-o-o- o- t-t-j m-e-z-a- ----------------------------------- O ile mi wiadomo, on tutaj mieszka. 0
Kolikor vem, je njegova žena bolna. O------i--i-dom----eg- ż--- ---t ch-ra. O i__ m_ w_______ j___ ż___ j___ c_____ O i-e m- w-a-o-o- j-g- ż-n- j-s- c-o-a- --------------------------------------- O ile mi wiadomo, jego żona jest chora. 0
Kolikor vem, je on brezposeln. O--l--m-----d---, o- j--- --zr--o-ny. O i__ m_ w_______ o_ j___ b__________ O i-e m- w-a-o-o- o- j-s- b-z-o-o-n-. ------------------------------------- O ile mi wiadomo, on jest bezrobotny. 0
Zaspal(a) sem, drugače bi bil točen (bila točna). Z--p--e- ---asp-ła---w ---e---nym-r-z-----ł-y--/ byłaby--p-nktua-n-e. Z_______ / Z________ w p_________ r____ b_____ / b______ p___________ Z-s-a-e- / Z-s-a-a-, w p-z-c-w-y- r-z-e b-ł-y- / b-ł-b-m p-n-t-a-n-e- --------------------------------------------------------------------- Zaspałem / Zaspałam, w przeciwnym razie byłbym / byłabym punktualnie. 0
Zamudil(a) sem avtobus, drugače bi bil točen (bila točna). S---ni-em --Sp-źn-ł-m-s-ę -a a------,-w prz-ciwnym -az-e b-ł-y- / -y-ab---p--kt--l-ie. S________ / S________ s__ n_ a_______ w p_________ r____ b_____ / b______ p___________ S-ó-n-ł-m / S-ó-n-ł-m s-ę n- a-t-b-s- w p-z-c-w-y- r-z-e b-ł-y- / b-ł-b-m p-n-t-a-n-e- -------------------------------------------------------------------------------------- Spóźniłem / Spóźniłam się na autobus, w przeciwnym razie byłbym / byłabym punktualnie. 0
Nisem našel (našla) poti, drugače bi bil točen (bila točna). N-e mo-ł-- / -o---m znal-----rogi- - pr------ym--a--- by-bym - --łab-----n--u-lni-. N__ m_____ / m_____ z______ d_____ w p_________ r____ b_____ / b______ p___________ N-e m-g-e- / m-g-a- z-a-e-ć d-o-i- w p-z-c-w-y- r-z-e b-ł-y- / b-ł-b-m p-n-t-a-n-e- ----------------------------------------------------------------------------------- Nie mogłem / mogłam znaleźć drogi, w przeciwnym razie byłbym / byłabym punktualnie. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -