Jezikovni vodič

sl Vezniki 3   »   pl Spójniki 3

96 [šestindevetdeset]

Vezniki 3

Vezniki 3

96 [dziewięćdziesiąt sześć]

Spójniki 3

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina poljščina Igraj Več
Vstanem, brž ko zazvoni budilka. W-t-------- t-l-- z-d-wo-i bu--i-. W______ j__ t____ z_______ b______ W-t-n-, j-k t-l-o z-d-w-n- b-d-i-. ---------------------------------- Wstanę, jak tylko zadzwoni budzik. 0
Postanem utrujen, brž ko se moram začeti učiti. Zacz-nam-b-ć--p---y-- --iąc-,---k--ylk--m---si- ---yć. Z_______ b__ ś_____ / ś______ j__ t____ m__ s__ u_____ Z-c-y-a- b-ć ś-i-c- / ś-i-c-, j-k t-l-o m-m s-ę u-z-ć- ------------------------------------------------------ Zaczynam być śpiący / śpiąca, jak tylko mam się uczyć. 0
Prenehal bom delati, brž ko dopolnim 60 let. Pr-e--anę pr-cować- jak --l-o---oń----6---at. P________ p________ j__ t____ s______ 6_ l___ P-z-s-a-ę p-a-o-a-, j-k t-l-o s-o-c-ę 6- l-t- --------------------------------------------- Przestanę pracować, jak tylko skończę 60 lat. 0
Kdaj pokličete? K-ed--p-----pa-i z---w---? K____ p__ / p___ z________ K-e-y p-n / p-n- z-d-w-n-? -------------------------- Kiedy pan / pani zadzwoni? 0
Takoj ko bom imel trenutek prostega časa. Jak-tylk--b--ę -i-ć-chwi-ę -z-su. J__ t____ b___ m___ c_____ c_____ J-k t-l-o b-d- m-e- c-w-l- c-a-u- --------------------------------- Jak tylko będę mieć chwilę czasu. 0
Pokliče, takoj ko bo imel nekaj prostega časa. O--z---woni--j-k--y-k- -ę--i----ał-t-oc---c--s-. O_ z________ j__ t____ b_____ m___ t_____ c_____ O- z-d-w-n-, j-k t-l-o b-d-i- m-a- t-o-h- c-a-u- ------------------------------------------------ On zadzwoni, jak tylko będzie miał trochę czasu. 0
Kako dolgo boste delali? Jak---u-o----zie p-n-/ --n----ac----? J__ d____ b_____ p__ / p___ p________ J-k d-u-o b-d-i- p-n / p-n- p-a-o-a-? ------------------------------------- Jak długo będzie pan / pani pracować? 0
Delal(a) bom, dokler bom mogel (mogla). B--ę-p--co-ać--a--d-u-o,-----t--ko-będę--ógł-/ ----a. B___ p_______ t__ d_____ j__ t____ b___ m___ / m_____ B-d- p-a-o-a- t-k d-u-o- j-k t-l-o b-d- m-g- / m-g-a- ----------------------------------------------------- Będę pracować tak długo, jak tylko będę mógł / mogła. 0
Delal(a) bom, dokler bom zdrav(a). Bę-ę pr---w---tak ----o- --- ---ko--ę-ę z----- / z--o--. B___ p_______ t__ d_____ j__ t____ b___ z_____ / z______ B-d- p-a-o-a- t-k d-u-o- j-k t-l-o b-d- z-r-w- / z-r-w-. -------------------------------------------------------- Będę pracować tak długo, jak tylko będę zdrowy / zdrowa. 0
On leži v postelji, namesto da bi delal. On le-- --łó--u z---a-------ować. O_ l___ w ł____ z______ p________ O- l-ż- w ł-ż-u z-m-a-t p-a-o-a-. --------------------------------- On leży w łóżku zamiast pracować. 0
On bere časopis, namesto da bi kuhal. Ona c--ta -a---- za-iast-got----. O__ c____ g_____ z______ g_______ O-a c-y-a g-z-t- z-m-a-t g-t-w-ć- --------------------------------- Ona czyta gazetę zamiast gotować. 0
On sedi v gostilni, namesto da bi šel domov. O-------i w -----ie---a-ia-- i---d- d--u. O_ s_____ w k_______ z______ i__ d_ d____ O- s-e-z- w k-a-p-e- z-m-a-t i-ć d- d-m-. ----------------------------------------- On siedzi w knajpie, zamiast iść do domu. 0
Kolikor vem, stanuje tu. O i-- mi w-a-omo- on-tut-j-mi-s---. O i__ m_ w_______ o_ t____ m_______ O i-e m- w-a-o-o- o- t-t-j m-e-z-a- ----------------------------------- O ile mi wiadomo, on tutaj mieszka. 0
Kolikor vem, je njegova žena bolna. O -----i-wi--om-- jeg- żo---je-- c-o-a. O i__ m_ w_______ j___ ż___ j___ c_____ O i-e m- w-a-o-o- j-g- ż-n- j-s- c-o-a- --------------------------------------- O ile mi wiadomo, jego żona jest chora. 0
Kolikor vem, je on brezposeln. O --e m--w-ad---, -n --s- -e-r----n-. O i__ m_ w_______ o_ j___ b__________ O i-e m- w-a-o-o- o- j-s- b-z-o-o-n-. ------------------------------------- O ile mi wiadomo, on jest bezrobotny. 0
Zaspal(a) sem, drugače bi bil točen (bila točna). Z-sp-ł-m-----sp-ła-,-w -rz---w-y---a-i- -ył--m - --ł--y--pu-k-ua--i-. Z_______ / Z________ w p_________ r____ b_____ / b______ p___________ Z-s-a-e- / Z-s-a-a-, w p-z-c-w-y- r-z-e b-ł-y- / b-ł-b-m p-n-t-a-n-e- --------------------------------------------------------------------- Zaspałem / Zaspałam, w przeciwnym razie byłbym / byłabym punktualnie. 0
Zamudil(a) sem avtobus, drugače bi bil točen (bila točna). S-ó-ni--m-- Sp--niłam się na--u---u-,-- pr--c-w--m ra-ie -y-b-----byłabym -----ua---e. S________ / S________ s__ n_ a_______ w p_________ r____ b_____ / b______ p___________ S-ó-n-ł-m / S-ó-n-ł-m s-ę n- a-t-b-s- w p-z-c-w-y- r-z-e b-ł-y- / b-ł-b-m p-n-t-a-n-e- -------------------------------------------------------------------------------------- Spóźniłem / Spóźniłam się na autobus, w przeciwnym razie byłbym / byłabym punktualnie. 0
Nisem našel (našla) poti, drugače bi bil točen (bila točna). Ni---o-łe- / mo---m --a--ź- d-og-,----r-----n-m r---e-b--b-------ł-by--pu-kt------. N__ m_____ / m_____ z______ d_____ w p_________ r____ b_____ / b______ p___________ N-e m-g-e- / m-g-a- z-a-e-ć d-o-i- w p-z-c-w-y- r-z-e b-ł-y- / b-ł-b-m p-n-t-a-n-e- ----------------------------------------------------------------------------------- Nie mogłem / mogłam znaleźć drogi, w przeciwnym razie byłbym / byłabym punktualnie. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -