Jezikovni vodič

sl Preteklost 2   »   pl Przeszłość 2

82 [dvainosemdeset]

Preteklost 2

Preteklost 2

82 [osiemdziesiąt dwa]

Przeszłość 2

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina poljščina Igraj Več
Ali si moral(a) poklicati rešilca? Musi-ł---/ M-s-ał---wezwać --g--owi-? M_______ / M_______ w_____ p_________ M-s-a-e- / M-s-a-a- w-z-a- p-g-t-w-e- ------------------------------------- Musiałeś / Musiałaś wezwać pogotowie? 0
Ali si moral(a) poklicati zdravnika? Mus--łeś-/-Mus-------ez-ać --karz-? M_______ / M_______ w_____ l_______ M-s-a-e- / M-s-a-a- w-z-a- l-k-r-a- ----------------------------------- Musiałeś / Musiałaś wezwać lekarza? 0
Ali si moral(a) poklicati policijo? Mus---eś - Mu---ł-- ---wa- poli-j-? M_______ / M_______ w_____ p_______ M-s-a-e- / M-s-a-a- w-z-a- p-l-c-ę- ----------------------------------- Musiałeś / Musiałaś wezwać policję? 0
Ali imate telefonsko številko? Pravkar sem jo še imel(a). Ma-pan-/--a-- --n-n-m----e--fonu? J-s-cze--rzed---w------ ---łe--/ m--ła-. M_ p__ / p___ t__ n____ t________ J______ p____ c_____ g_ m_____ / m______ M- p-n / p-n- t-n n-m-r t-l-f-n-? J-s-c-e p-z-d c-w-l- g- m-a-e- / m-a-a-. -------------------------------------------------------------------------- Ma pan / pani ten numer telefonu? Jeszcze przed chwilą go miałem / miałam. 0
Ali imate naslov? Pravkar sem ga še imel(a). M- p---- pa-- ten-adr--- J-szcze --z-----wil- -o--ia-em / --a---. M_ p__ / p___ t__ a_____ J______ p____ c_____ g_ m_____ / m______ M- p-n / p-n- t-n a-r-s- J-s-c-e p-z-d c-w-l- g- m-a-e- / m-a-a-. ----------------------------------------------------------------- Ma pan / pani ten adres? Jeszcze przed chwilą go miałem / miałam. 0
Ali imate načrt mesta? Pravkar sem ga še imel(a). Ma ----- -a-i-ten--l-n-mia--a? -esz--------d-chwi----- mia----- m-a-a-. M_ p__ / p___ t__ p___ m______ J______ p____ c_____ g_ m_____ / m______ M- p-n / p-n- t-n p-a- m-a-t-? J-s-c-e p-z-d c-w-l- g- m-a-e- / m-a-a-. ----------------------------------------------------------------------- Ma pan / pani ten plan miasta? Jeszcze przed chwilą go miałem / miałam. 0
Je prišel točno? On ni mogel priti pravočasno. C-y -- -rz-sz----p--ktua-ni-?--n ni-------p-z-j-- --n-tu-----. C__ o_ p________ p___________ O_ n__ m___ p______ p___________ C-y o- p-z-s-e-ł p-n-t-a-n-e- O- n-e m-g- p-z-j-ć p-n-t-a-n-e- -------------------------------------------------------------- Czy on przyszedł punktualnie? On nie mógł przyjść punktualnie. 0
Je našel pot? Ni mogel najti poti. Czy--n---a-az- d-og-?-On---- móg- -n-leźć -----r---. C__ o_ z______ d_____ O_ n__ m___ z______ t__ d_____ C-y o- z-a-a-ł d-o-ę- O- n-e m-g- z-a-e-ć t-j d-o-i- ---------------------------------------------------- Czy on znalazł drogę? On nie mógł znaleźć tej drogi. 0
Te je razumel? Ni me mogel razumeti. C---on c-----o-u--ał? On --- mógł m--- zroz---eć. C__ o_ c__ z_________ O_ n__ m___ m___ z_________ C-y o- c-ę z-o-u-i-ł- O- n-e m-g- m-i- z-o-u-i-ć- ------------------------------------------------- Czy on cię zrozumiał? On nie mógł mnie zrozumieć. 0
Zakaj nisi mogel (mogla) priti točno? Dla-z--o-n-- m---e--/--o-ł-ś przyj-ć p---tua---e? D_______ n__ m_____ / m_____ p______ p___________ D-a-z-g- n-e m-g-e- / m-g-a- p-z-j-ć p-n-t-a-n-e- ------------------------------------------------- Dlaczego nie mogłeś / mogłaś przyjść punktualnie? 0
Zakaj nisi mogel (mogla) najti poti? D-acz--o n-e-mo-łeś-- -o--a- odn-l-ź----- d--gi? D_______ n__ m_____ / m_____ o_______ t__ d_____ D-a-z-g- n-e m-g-e- / m-g-a- o-n-l-ź- t-j d-o-i- ------------------------------------------------ Dlaczego nie mogłeś / mogłaś odnaleźć tej drogi? 0
Zakaj ga nisi mogel (mogla) razumeti? D--c--g--n-e------ś----og--ś-g--zr-z---eć? D_______ n__ m_____ / m_____ g_ z_________ D-a-z-g- n-e m-g-e- / m-g-a- g- z-o-u-i-ć- ------------------------------------------ Dlaczego nie mogłeś / mogłaś go zrozumieć? 0
Nisem mogel (mogla) priti točno, ker ni vozil noben avtobus. N------ł---/---gł-m p-zy-ś- pu--t--l-i-,--- --- j-ch-- ---e--a-t---s. N__ m_____ / m_____ p______ p___________ b_ n__ j_____ ż____ a_______ N-e m-g-e- / m-g-a- p-z-j-ć p-n-t-a-n-e- b- n-e j-c-a- ż-d-n a-t-b-s- --------------------------------------------------------------------- Nie mogłem / mogłam przyjść punktualnie, bo nie jechał żaden autobus. 0
Nisem mogel (mogla) najti poti, ker nisem imel(a) načrta mesta. N-- -ogłem - -o---m --n-l--ć---ogi- -o-ie----ni---ia-------iała- planu m-a---. N__ m_____ / m_____ o_______ d_____ p_______ n__ m_____ / m_____ p____ m______ N-e m-g-e- / m-g-a- o-n-l-ź- d-o-i- p-n-e-a- n-e m-a-e- / m-a-a- p-a-u m-a-t-. ------------------------------------------------------------------------------ Nie mogłem / mogłam odnaleźć drogi, ponieważ nie miałem / miałam planu miasta. 0
Nisem ga mogel (mogla) razumeti, ker je bila glasba tako glasna. Ni- m-gł---/ mogł-m----z-o---i-ć- bo m--yka ---a za g--ś--. N__ m_____ / m_____ g_ z_________ b_ m_____ b___ z_ g______ N-e m-g-e- / m-g-a- g- z-o-u-i-ć- b- m-z-k- b-ł- z- g-o-n-. ----------------------------------------------------------- Nie mogłem / mogłam go zrozumieć, bo muzyka była za głośno. 0
Moral(a) sem vzeti taksi. Mu-i--em ----s-a-am-wz--ć -----w--. M_______ / M_______ w____ t________ M-s-a-e- / M-s-a-a- w-i-ć t-k-ó-k-. ----------------------------------- Musiałem / Musiałam wziąć taksówkę. 0
Moral(a) sem kupiti načrt mesta. Mu-ia-e- ---usi-ł-- -u-ić --an m--sta. M_______ / m_______ k____ p___ m______ M-s-a-e- / m-s-a-a- k-p-ć p-a- m-a-t-. -------------------------------------- Musiałem / musiałam kupić plan miasta. 0
Moral(a) sem izklopiti radio. M-----e--/ M--ia-am -yłącz-- -adio. M_______ / M_______ w_______ r_____ M-s-a-e- / M-s-a-a- w-ł-c-y- r-d-o- ----------------------------------- Musiałem / Musiałam wyłączyć radio. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -