Jezikovni vodič

sl Preteklost 2   »   pl Przeszłość 2

82 [dvainosemdeset]

Preteklost 2

Preteklost 2

82 [osiemdziesiąt dwa]

Przeszłość 2

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina poljščina Igraj Več
Ali si moral(a) poklicati rešilca? M---ał-ś / Mu--ałaś we-w-ć-pogo-o--e? M_______ / M_______ w_____ p_________ M-s-a-e- / M-s-a-a- w-z-a- p-g-t-w-e- ------------------------------------- Musiałeś / Musiałaś wezwać pogotowie? 0
Ali si moral(a) poklicati zdravnika? M--i-ł-ś-/-M--i-ł-ś--ezwa- l--ar--? M_______ / M_______ w_____ l_______ M-s-a-e- / M-s-a-a- w-z-a- l-k-r-a- ----------------------------------- Musiałeś / Musiałaś wezwać lekarza? 0
Ali si moral(a) poklicati policijo? M-si-łeś-/--u--a--ś ----ać p-----ę? M_______ / M_______ w_____ p_______ M-s-a-e- / M-s-a-a- w-z-a- p-l-c-ę- ----------------------------------- Musiałeś / Musiałaś wezwać policję? 0
Ali imate telefonsko številko? Pravkar sem jo še imel(a). M- -an - pani te- n-----tel-fo-u-----z-ze-pr-e-------- g--m-ał-m /---ał-m. M_ p__ / p___ t__ n____ t________ J______ p____ c_____ g_ m_____ / m______ M- p-n / p-n- t-n n-m-r t-l-f-n-? J-s-c-e p-z-d c-w-l- g- m-a-e- / m-a-a-. -------------------------------------------------------------------------- Ma pan / pani ten numer telefonu? Jeszcze przed chwilą go miałem / miałam. 0
Ali imate naslov? Pravkar sem ga še imel(a). M--p-n - -an- -en-ad-es?-Jesz-z--prze- -h-i-ą--- -i--em /------m. M_ p__ / p___ t__ a_____ J______ p____ c_____ g_ m_____ / m______ M- p-n / p-n- t-n a-r-s- J-s-c-e p-z-d c-w-l- g- m-a-e- / m-a-a-. ----------------------------------------------------------------- Ma pan / pani ten adres? Jeszcze przed chwilą go miałem / miałam. 0
Ali imate načrt mesta? Pravkar sem ga še imel(a). M--pan-/ p-n- t-----a---i--ta---e--c-e-prz-d -h-il- g- -i-------mia-a-. M_ p__ / p___ t__ p___ m______ J______ p____ c_____ g_ m_____ / m______ M- p-n / p-n- t-n p-a- m-a-t-? J-s-c-e p-z-d c-w-l- g- m-a-e- / m-a-a-. ----------------------------------------------------------------------- Ma pan / pani ten plan miasta? Jeszcze przed chwilą go miałem / miałam. 0
Je prišel točno? On ni mogel priti pravočasno. C-- -n-p-zy--e--------u---ie--O--n-e ---ł-pr-y--ć-pu-k--al--e. C__ o_ p________ p___________ O_ n__ m___ p______ p___________ C-y o- p-z-s-e-ł p-n-t-a-n-e- O- n-e m-g- p-z-j-ć p-n-t-a-n-e- -------------------------------------------------------------- Czy on przyszedł punktualnie? On nie mógł przyjść punktualnie. 0
Je našel pot? Ni mogel najti poti. Czy--n--nala-- d-o-ę?--- -i--m-gł-zn--e-- t---d-og-. C__ o_ z______ d_____ O_ n__ m___ z______ t__ d_____ C-y o- z-a-a-ł d-o-ę- O- n-e m-g- z-a-e-ć t-j d-o-i- ---------------------------------------------------- Czy on znalazł drogę? On nie mógł znaleźć tej drogi. 0
Te je razumel? Ni me mogel razumeti. Cz- -n-c---zro-u--ał--On---e --gł--n-e---ozu---ć. C__ o_ c__ z_________ O_ n__ m___ m___ z_________ C-y o- c-ę z-o-u-i-ł- O- n-e m-g- m-i- z-o-u-i-ć- ------------------------------------------------- Czy on cię zrozumiał? On nie mógł mnie zrozumieć. 0
Zakaj nisi mogel (mogla) priti točno? Dla-z-g- ni----g-e--- mogła---rz--ść-pu-k-u---i-? D_______ n__ m_____ / m_____ p______ p___________ D-a-z-g- n-e m-g-e- / m-g-a- p-z-j-ć p-n-t-a-n-e- ------------------------------------------------- Dlaczego nie mogłeś / mogłaś przyjść punktualnie? 0
Zakaj nisi mogel (mogla) najti poti? D--cz-g- nie-----e--- ---ła--o-n----ć t-- d-o-i? D_______ n__ m_____ / m_____ o_______ t__ d_____ D-a-z-g- n-e m-g-e- / m-g-a- o-n-l-ź- t-j d-o-i- ------------------------------------------------ Dlaczego nie mogłeś / mogłaś odnaleźć tej drogi? 0
Zakaj ga nisi mogel (mogla) razumeti? Dl-------n-e-m---eś - m-gła-----zro-u-i--? D_______ n__ m_____ / m_____ g_ z_________ D-a-z-g- n-e m-g-e- / m-g-a- g- z-o-u-i-ć- ------------------------------------------ Dlaczego nie mogłeś / mogłaś go zrozumieć? 0
Nisem mogel (mogla) priti točno, ker ni vozil noben avtobus. Ni- mog--m-- -------p-z---ć-p--ktualni-, -o -i- --c--------------bu-. N__ m_____ / m_____ p______ p___________ b_ n__ j_____ ż____ a_______ N-e m-g-e- / m-g-a- p-z-j-ć p-n-t-a-n-e- b- n-e j-c-a- ż-d-n a-t-b-s- --------------------------------------------------------------------- Nie mogłem / mogłam przyjść punktualnie, bo nie jechał żaden autobus. 0
Nisem mogel (mogla) najti poti, ker nisem imel(a) načrta mesta. N----og-em ---o---- od---e-- d-og-, --nie--ż n-------em ----a--m-pla-u m-a--a. N__ m_____ / m_____ o_______ d_____ p_______ n__ m_____ / m_____ p____ m______ N-e m-g-e- / m-g-a- o-n-l-ź- d-o-i- p-n-e-a- n-e m-a-e- / m-a-a- p-a-u m-a-t-. ------------------------------------------------------------------------------ Nie mogłem / mogłam odnaleźć drogi, ponieważ nie miałem / miałam planu miasta. 0
Nisem ga mogel (mogla) razumeti, ker je bila glasba tako glasna. N-- mo-------m-g--m-g--zr-zu-i-ć---o------- -ył- -a g--ś-o. N__ m_____ / m_____ g_ z_________ b_ m_____ b___ z_ g______ N-e m-g-e- / m-g-a- g- z-o-u-i-ć- b- m-z-k- b-ł- z- g-o-n-. ----------------------------------------------------------- Nie mogłem / mogłam go zrozumieć, bo muzyka była za głośno. 0
Moral(a) sem vzeti taksi. M-s-ał---/ -----ł----z--ć t----w-ę. M_______ / M_______ w____ t________ M-s-a-e- / M-s-a-a- w-i-ć t-k-ó-k-. ----------------------------------- Musiałem / Musiałam wziąć taksówkę. 0
Moral(a) sem kupiti načrt mesta. M-s-a-e- / m-----am-kup-- p--- -i-s-a. M_______ / m_______ k____ p___ m______ M-s-a-e- / m-s-a-a- k-p-ć p-a- m-a-t-. -------------------------------------- Musiałem / musiałam kupić plan miasta. 0
Moral(a) sem izklopiti radio. Mus-a----- Mu--a--m w----zyć------. M_______ / M_______ w_______ r_____ M-s-a-e- / M-s-a-a- w-ł-c-y- r-d-o- ----------------------------------- Musiałem / Musiałam wyłączyć radio. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -