Jezikovni vodič

sl Preteklost 2   »   fr Passé 2

82 [dvainosemdeset]

Preteklost 2

Preteklost 2

82 [quatre-vingt-deux]

Passé 2

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina francoščina Igraj Več
Ali si moral(a) poklicati rešilca? T--de---- ap----- un- -m-u--n-- ? T_ d_____ a______ u__ a________ ? T- d-v-i- a-p-l-r u-e a-b-l-n-e ? --------------------------------- Tu devais appeler une ambulance ? 0
Ali si moral(a) poklicati zdravnika? Tu--evai- a--ele---e mé--cin ? T_ d_____ a______ l_ m______ ? T- d-v-i- a-p-l-r l- m-d-c-n ? ------------------------------ Tu devais appeler le médecin ? 0
Ali si moral(a) poklicati policijo? T- d-vai--appe-----a --lic- ? T_ d_____ a______ l_ p_____ ? T- d-v-i- a-p-l-r l- p-l-c- ? ----------------------------- Tu devais appeler la police ? 0
Ali imate telefonsko številko? Pravkar sem jo še imel(a). A-e--v--- l- --------e télé-hon- - J---’a---s ---’i---a-t. A________ l_ n_____ d_ t________ ? J_ l______ à l_________ A-e---o-s l- n-m-r- d- t-l-p-o-e ? J- l-a-a-s à l-i-s-a-t- ---------------------------------------------------------- Avez-vous le numéro de téléphone ? Je l’avais à l’instant. 0
Ali imate naslov? Pravkar sem ga še imel(a). A-ez-vous-l----e-se-?-----’-va---à--’-----n-. A________ l________ ? J_ l______ à l_________ A-e---o-s l-a-r-s-e ? J- l-a-a-s à l-i-s-a-t- --------------------------------------------- Avez-vous l’adresse ? Je l’avais à l’instant. 0
Ali imate načrt mesta? Pravkar sem ga še imel(a). Avez-vous ---pl-n ---la--i-l----J- l-a--i- --l-ins-ant. A________ l_ p___ d_ l_ v____ ? J_ l______ à l_________ A-e---o-s l- p-a- d- l- v-l-e ? J- l-a-a-s à l-i-s-a-t- ------------------------------------------------------- Avez-vous le plan de la ville ? Je l’avais à l’instant. 0
Je prišel točno? On ni mogel priti pravočasno. Ve-ait-il à l’h---- ? I--n--p-uvait pa- v-nir à -’h--re. V________ à l______ ? I_ n_ p______ p__ v____ à l_______ V-n-i---l à l-h-u-e ? I- n- p-u-a-t p-s v-n-r à l-h-u-e- -------------------------------------------------------- Venait-il à l’heure ? Il ne pouvait pas venir à l’heure. 0
Je našel pot? Ni mogel najti poti. T-ou-ai--il l--ch-m-- ?----n---o--ai- -as tr-uv-r-l- c-emin. T__________ l_ c_____ ? I_ n_ p______ p__ t______ l_ c______ T-o-v-i---l l- c-e-i- ? I- n- p-u-a-t p-s t-o-v-r l- c-e-i-. ------------------------------------------------------------ Trouvait-il le chemin ? Il ne pouvait pas trouver le chemin. 0
Te je razumel? Ni me mogel razumeti. Te com--e-ait--l-? -- ne-p---a-t ----me-co---en---. T_ c____________ ? I_ n_ p______ p__ m_ c__________ T- c-m-r-n-i---l ? I- n- p-u-a-t p-s m- c-m-r-n-r-. --------------------------------------------------- Te comprenait-il ? Il ne pouvait pas me comprendre. 0
Zakaj nisi mogel (mogla) priti točno? Pour--oi n---ou--i--tu---s v---r à-l’---r--? P_______ n_ p_________ p__ v____ à l______ ? P-u-q-o- n- p-u-a-s-t- p-s v-n-r à l-h-u-e ? -------------------------------------------- Pourquoi ne pouvais-tu pas venir à l’heure ? 0
Zakaj nisi mogel (mogla) najti poti? P---qu-i -e--o--ai--tu p-s -rou-e--le-che-i--? P_______ n_ p_________ p__ t______ l_ c_____ ? P-u-q-o- n- p-u-a-s-t- p-s t-o-v-r l- c-e-i- ? ---------------------------------------------- Pourquoi ne pouvais-tu pas trouver le chemin ? 0
Zakaj ga nisi mogel (mogla) razumeti? P----uo------o-------u --s ---co-pr-n-r--? P_______ n_ p_________ p__ l_ c_________ ? P-u-q-o- n- p-u-a-s-t- p-s l- c-m-r-n-r- ? ------------------------------------------ Pourquoi ne pouvais-tu pas le comprendre ? 0
Nisem mogel (mogla) priti točno, ker ni vozil noben avtobus. Je--------ai----- -tr--à-l’-eure pa--e--u--uc---b-- n- c----la-t. J_ n_ p______ p__ ê___ à l______ p____ q_______ b__ n_ c_________ J- n- p-u-a-s p-s ê-r- à l-h-u-e p-r-e q-’-u-u- b-s n- c-r-u-a-t- ----------------------------------------------------------------- Je ne pouvais pas être à l’heure parce qu’aucun bus ne circulait. 0
Nisem mogel (mogla) najti poti, ker nisem imel(a) načrta mesta. J--ne p-uva-- --- --ou--r -e -he-i-- pa----q-- -- ------- p-- d-----n de-v--le. J_ n_ p______ p__ t______ l_ c______ p____ q__ j_ n______ p__ d_ p___ d_ v_____ J- n- p-u-a-s p-s t-o-v-r l- c-e-i-, p-r-e q-e j- n-a-a-s p-s d- p-a- d- v-l-e- ------------------------------------------------------------------------------- Je ne pouvais pas trouver le chemin, parce que je n’avais pas de plan de ville. 0
Nisem ga mogel (mogla) razumeti, ker je bila glasba tako glasna. Je--- p--va-s p-s l- --------re pa--e------- m-s-qu- -ta-- t----fo-t-. J_ n_ p______ p__ l_ c_________ p____ q__ l_ m______ é____ t___ f_____ J- n- p-u-a-s p-s l- c-m-r-n-r- p-r-e q-e l- m-s-q-e é-a-t t-o- f-r-e- ---------------------------------------------------------------------- Je ne pouvais pas le comprendre parce que la musique était trop forte. 0
Moral(a) sem vzeti taksi. J-----ai- prendre -- ---i. J_ d_____ p______ u_ t____ J- d-v-i- p-e-d-e u- t-x-. -------------------------- Je devais prendre un taxi. 0
Moral(a) sem kupiti načrt mesta. J- de-a-- ac-e----un ---n--- --lle. J_ d_____ a______ u_ p___ d_ v_____ J- d-v-i- a-h-t-r u- p-a- d- v-l-e- ----------------------------------- Je devais acheter un plan de ville. 0
Moral(a) sem izklopiti radio. Je -evai- éte-n-re -a r---o. J_ d_____ é_______ l_ r_____ J- d-v-i- é-e-n-r- l- r-d-o- ---------------------------- Je devais éteindre la radio. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -