stara ženska |
ا-رأة عجوز
ا____ ع___
ا-ر-ة ع-و-
----------
امرأة عجوز
0
im-a’a- --jūz
i______ ‘____
i-r-’-h ‘-j-z
-------------
imra’ah ‘ajūz
|
stara ženska
امرأة عجوز
imra’ah ‘ajūz
|
debela ženska |
ا-رأة ---نة
_____ س____
-م-أ- س-ي-ة
------------
امرأة سمينة
0
im--------mīn-h
i______ s______
i-r-’-h s-m-n-h
---------------
imra’ah samīnah
|
debela ženska
امرأة سمينة
imra’ah samīnah
|
radovedna ženska |
---أ--ف----ة
_____ ف_____
-م-أ- ف-و-ي-
-------------
امرأة فضولية
0
i-ra-ah-f--ū--yah
i______ f________
i-r-’-h f-ḍ-l-y-h
-----------------
imra’ah fuḍūlīyah
|
radovedna ženska
امرأة فضولية
imra’ah fuḍūlīyah
|
nov avto |
سي--- جد-دة
س____ ج____
س-ا-ة ج-ي-ة
-----------
سيارة جديدة
0
say-ā-a- --dī--h
s_______ j______
s-y-ā-a- j-d-d-h
----------------
sayyārah jadīdah
|
nov avto
سيارة جديدة
sayyārah jadīdah
|
hiter avto |
سي-رة -ري-ة
س____ س____
س-ا-ة س-ي-ة
-----------
سيارة سريعة
0
sa--------a----h
s_______ s______
s-y-ā-a- s-r-‘-h
----------------
sayyārah sarī‘ah
|
hiter avto
سيارة سريعة
sayyārah sarī‘ah
|
udoben avto |
سي--ة مر--ة
س____ م____
س-ا-ة م-ي-ة
-----------
سيارة مريحة
0
sa-yā----murī-ah
s_______ m______
s-y-ā-a- m-r-ḥ-h
----------------
sayyārah murīḥah
|
udoben avto
سيارة مريحة
sayyārah murīḥah
|
modra obleka |
ثو--أزرق
ث__ أ___
ث-ب أ-ر-
--------
ثوب أزرق
0
th-w--az--q
t____ a____
t-a-b a-r-q
-----------
thawb azraq
|
modra obleka
ثوب أزرق
thawb azraq
|
rdeča obleka |
ث---أ-مر
ث__ أ___
ث-ب أ-م-
--------
ثوب أحمر
0
th------m-r
t____ a____
t-a-b a-m-r
-----------
thawb aḥmar
|
rdeča obleka
ثوب أحمر
thawb aḥmar
|
zelena obleka |
ث-ب أخضر
ث__ أ___
ث-ب أ-ض-
--------
ثوب أخضر
0
th-wb-akhḍar
t____ a_____
t-a-b a-h-a-
------------
thawb akhḍar
|
zelena obleka
ثوب أخضر
thawb akhḍar
|
črna torbica |
-قي-- -غي-ة-سو-اء
_____ ص____ س____
-ق-ب- ص-ي-ة س-د-ء
------------------
حقيبة صغيرة سوداء
0
ḥa-īb-- ---hī-a- s---ā’
ḥ______ ṣ_______ s_____
ḥ-q-b-h ṣ-g-ī-a- s-w-ā-
-----------------------
ḥaqībah ṣaghīrah sawdā’
|
črna torbica
حقيبة صغيرة سوداء
ḥaqībah ṣaghīrah sawdā’
|
rjava torbica |
-ق-بة---ير- ---ة
_____ ص____ ب___
-ق-ب- ص-ي-ة ب-ي-
-----------------
حقيبة صغيرة بنية
0
ḥa-ī-a--ṣ-ghī--h b-n-ī-ah
ḥ______ ṣ_______ b_______
ḥ-q-b-h ṣ-g-ī-a- b-n-ī-a-
-------------------------
ḥaqībah ṣaghīrah bunnīyah
|
rjava torbica
حقيبة صغيرة بنية
ḥaqībah ṣaghīrah bunnīyah
|
bela torbica |
---بة-ص------ي--ء
_____ ص____ ب____
-ق-ب- ص-ي-ة ب-ض-ء
------------------
حقيبة صغيرة بيضاء
0
ḥaq---h --g---a---a--ā’
ḥ______ ṣ_______ b_____
ḥ-q-b-h ṣ-g-ī-a- b-y-ā-
-----------------------
ḥaqībah ṣaghīrah bayḍā’
|
bela torbica
حقيبة صغيرة بيضاء
ḥaqībah ṣaghīrah bayḍā’
|
prijetni (prijazni, ljubeznivi) ljudje |
أن-س ----ء
____ ل____
-ن-س ل-ف-ء
-----------
أناس لطفاء
0
a--s l---f-’
a___ l______
a-a- l-ṭ-f-’
------------
anas luṭafā’
|
prijetni (prijazni, ljubeznivi) ljudje
أناس لطفاء
anas luṭafā’
|
vljudni ljudje |
-ن-س--ه-بون
____ م_____
-ن-س م-ذ-و-
------------
أناس مهذبون
0
ana- mu-ad-d-ab-n
a___ m___________
a-a- m-h-d-d-a-ū-
-----------------
anas muhadhdhabūn
|
vljudni ljudje
أناس مهذبون
anas muhadhdhabūn
|
zanimivi ljudje |
-ن-س-مث-رو-------مام
____ م_____ ل_______
-ن-س م-ي-و- ل-ا-ت-ا-
---------------------
أناس مثيرون للاهتمام
0
a----m--hī--n -il--htimām
a___ m_______ l__________
a-a- m-t-ī-ū- l-l-i-t-m-m
-------------------------
anas muthīrūn lil-ihtimām
|
zanimivi ljudje
أناس مثيرون للاهتمام
anas muthīrūn lil-ihtimām
|
ljubi otroci |
-ط-ال-جدي-و------ب
_____ ج_____ ب____
-ط-ا- ج-ي-و- ب-ل-ب
-------------------
أطفال جديرون بالحب
0
a--ā- j-dī---------u-b
a____ j______ b_______
a-f-l j-d-r-n b-l-ḥ-b-
----------------------
aṭfāl jadīrūn bil-ḥubb
|
ljubi otroci
أطفال جديرون بالحب
aṭfāl jadīrūn bil-ḥubb
|
nesramni otroci |
أ---ل ----ن
أ____ ش____
أ-ف-ل ش-ي-ن
-----------
أطفال شقيون
0
a--āl----qīyūn
a____ s_______
a-f-l s-a-ī-ū-
--------------
aṭfāl shaqīyūn
|
nesramni otroci
أطفال شقيون
aṭfāl shaqīyūn
|
pridni otroci |
أطفال-م-ذبون
_____ م_____
-ط-ا- م-ذ-و-
-------------
أطفال مهذبون
0
aṭ--l-mu-a-hd--b-n
a____ m___________
a-f-l m-h-d-d-a-ū-
------------------
aṭfāl muhadhdhabūn
|
pridni otroci
أطفال مهذبون
aṭfāl muhadhdhabūn
|