stara ženska |
ሓን--ዓ-ይ--በ-ቲ
ሓ__ ዓ__ ሰ___
ሓ-ቲ ዓ-ይ ሰ-ይ-
------------
ሓንቲ ዓባይ ሰበይቲ
0
k-i----lat- 1
k__________ 1
k-i-s-i-a-i 1
-------------
k’its’ilati 1
|
stara ženska
ሓንቲ ዓባይ ሰበይቲ
k’its’ilati 1
|
debela ženska |
ሓንቲ -ጋ--ሰ-ይቲ
ሓ__ ሮ__ ሰ___
ሓ-ቲ ሮ-ድ ሰ-ይ-
------------
ሓንቲ ሮጋድ ሰበይቲ
0
k--t-’-la-i 1
k__________ 1
k-i-s-i-a-i 1
-------------
k’its’ilati 1
|
debela ženska
ሓንቲ ሮጋድ ሰበይቲ
k’its’ilati 1
|
radovedna ženska |
ሓንቲ-ህን-ይቲ ሰበይቲ
ሓ__ ህ____ ሰ___
ሓ-ቲ ህ-ጥ-ቲ ሰ-ይ-
--------------
ሓንቲ ህንጥይቲ ሰበይቲ
0
ḥ--i-- ‘aba-i-sebe--tī
ḥ_____ ‘_____ s_______
h-a-i-ī ‘-b-y- s-b-y-t-
-----------------------
ḥanitī ‘abayi sebeyitī
|
radovedna ženska
ሓንቲ ህንጥይቲ ሰበይቲ
ḥanitī ‘abayi sebeyitī
|
nov avto |
ሓን---ዳ- -ኪና
ሓ__ ሓ__ መ__
ሓ-ቲ ሓ-ሽ መ-ና
-----------
ሓንቲ ሓዳሽ መኪና
0
h--nitī --bayi----e-itī
ḥ_____ ‘_____ s_______
h-a-i-ī ‘-b-y- s-b-y-t-
-----------------------
ḥanitī ‘abayi sebeyitī
|
nov avto
ሓንቲ ሓዳሽ መኪና
ḥanitī ‘abayi sebeyitī
|
hiter avto |
ሓ-ቲ----ፍ--መ-ና
ሓ__ ቅ____ መ__
ሓ-ቲ ቅ-ጥ-ቲ መ-ና
-------------
ሓንቲ ቅልጥፍቲ መኪና
0
h---i-ī -a--yi s-be--tī
ḥ_____ ‘_____ s_______
h-a-i-ī ‘-b-y- s-b-y-t-
-----------------------
ḥanitī ‘abayi sebeyitī
|
hiter avto
ሓንቲ ቅልጥፍቲ መኪና
ḥanitī ‘abayi sebeyitī
|
udoben avto |
ሓን- -----መ-ና
ሓ__ ም___ መ__
ሓ-ቲ ም-እ- መ-ና
------------
ሓንቲ ምችእቲ መኪና
0
h--ni-ī-r----i sebeyitī
ḥ_____ r_____ s_______
h-a-i-ī r-g-d- s-b-y-t-
-----------------------
ḥanitī rogadi sebeyitī
|
udoben avto
ሓንቲ ምችእቲ መኪና
ḥanitī rogadi sebeyitī
|
modra obleka |
ሓ--ሰማ-ዊ--ሚሽ
ሓ_ ሰ___ ቀ__
ሓ- ሰ-ያ- ቀ-ሽ
-----------
ሓደ ሰማያዊ ቀሚሽ
0
ḥa-itī--o-ad- -e-e-itī
ḥ_____ r_____ s_______
h-a-i-ī r-g-d- s-b-y-t-
-----------------------
ḥanitī rogadi sebeyitī
|
modra obleka
ሓደ ሰማያዊ ቀሚሽ
ḥanitī rogadi sebeyitī
|
rdeča obleka |
ሓ- --ሕ--ሚሽ
ሓ_ ቀ__ ቀ__
ሓ- ቀ-ሕ ቀ-ሽ
----------
ሓደ ቀይሕ ቀሚሽ
0
h-anitī -oga-i-seb--itī
ḥ_____ r_____ s_______
h-a-i-ī r-g-d- s-b-y-t-
-----------------------
ḥanitī rogadi sebeyitī
|
rdeča obleka
ሓደ ቀይሕ ቀሚሽ
ḥanitī rogadi sebeyitī
|
zelena obleka |
ሓደ ---ያ-ቀ-ሽ
ሓ_ ቀ___ ቀ__
ሓ- ቀ-ል- ቀ-ሽ
-----------
ሓደ ቀጠልያ ቀሚሽ
0
ḥa-i-ī -init--y-t---e-e--tī
ḥ_____ h__________ s_______
h-a-i-ī h-n-t-i-i-ī s-b-y-t-
----------------------------
ḥanitī hinit’iyitī sebeyitī
|
zelena obleka
ሓደ ቀጠልያ ቀሚሽ
ḥanitī hinit’iyitī sebeyitī
|
črna torbica |
ሓ-ቲ--ላ--ሳ-ጣ
ሓ__ ጸ__ ሳ__
ሓ-ቲ ጸ-ም ሳ-ጣ
-----------
ሓንቲ ጸላም ሳንጣ
0
ḥa--tī--i-i-----t--s--e-i-ī
ḥ_____ h__________ s_______
h-a-i-ī h-n-t-i-i-ī s-b-y-t-
----------------------------
ḥanitī hinit’iyitī sebeyitī
|
črna torbica
ሓንቲ ጸላም ሳንጣ
ḥanitī hinit’iyitī sebeyitī
|
rjava torbica |
ሓን---ናዊት ሳንጣ
ሓ__ ቡ___ ሳ__
ሓ-ቲ ቡ-ዊ- ሳ-ጣ
------------
ሓንቲ ቡናዊት ሳንጣ
0
ḥa---ī hi---’-yi-- ----y-tī
ḥ_____ h__________ s_______
h-a-i-ī h-n-t-i-i-ī s-b-y-t-
----------------------------
ḥanitī hinit’iyitī sebeyitī
|
rjava torbica
ሓንቲ ቡናዊት ሳንጣ
ḥanitī hinit’iyitī sebeyitī
|
bela torbica |
ሓንቲ --ዳ--ንጣ
ሓ__ ጻ__ ሳ__
ሓ-ቲ ጻ-ዳ ሳ-ጣ
-----------
ሓንቲ ጻዕዳ ሳንጣ
0
h-a---------ashi-m-kīna
ḥ_____ ḥ______ m_____
h-a-i-ī h-a-a-h- m-k-n-
-----------------------
ḥanitī ḥadashi mekīna
|
bela torbica
ሓንቲ ጻዕዳ ሳንጣ
ḥanitī ḥadashi mekīna
|
prijetni (prijazni, ljubeznivi) ljudje |
ብ-ኻ- --ት
ብ___ ሰ__
ብ-ኻ- ሰ-ት
--------
ብሩኻት ሰባት
0
h-anit- --a-a--- m-k--a
ḥ_____ ḥ______ m_____
h-a-i-ī h-a-a-h- m-k-n-
-----------------------
ḥanitī ḥadashi mekīna
|
prijetni (prijazni, ljubeznivi) ljudje
ብሩኻት ሰባት
ḥanitī ḥadashi mekīna
|
vljudni ljudje |
ኣ-ብሮት-ዘ-ዎም--ባት
ኣ____ ዘ___ ሰ__
ኣ-ብ-ት ዘ-ዎ- ሰ-ት
--------------
ኣኽብሮት ዘለዎም ሰባት
0
h---i-ī-ḥadas---m--īna
ḥ_____ ḥ______ m_____
h-a-i-ī h-a-a-h- m-k-n-
-----------------------
ḥanitī ḥadashi mekīna
|
vljudni ljudje
ኣኽብሮት ዘለዎም ሰባት
ḥanitī ḥadashi mekīna
|
zanimivi ljudje |
ማ--ቲ-ሰ-ት
ማ___ ሰ__
ማ-ኽ- ሰ-ት
--------
ማረኽቲ ሰባት
0
ḥa-i-ī-k--l---i-i-- -e-īna
ḥ_____ k___________ m_____
h-a-i-ī k-i-i-’-f-t- m-k-n-
---------------------------
ḥanitī k’ilit’ifitī mekīna
|
zanimivi ljudje
ማረኽቲ ሰባት
ḥanitī k’ilit’ifitī mekīna
|
ljubi otroci |
ፍቁራ---ልዑ
ፍ___ ቆ__
ፍ-ራ- ቆ-ዑ
--------
ፍቁራት ቆልዑ
0
h----t-----lit--fi-ī -ekī-a
ḥ_____ k___________ m_____
h-a-i-ī k-i-i-’-f-t- m-k-n-
---------------------------
ḥanitī k’ilit’ifitī mekīna
|
ljubi otroci
ፍቁራት ቆልዑ
ḥanitī k’ilit’ifitī mekīna
|
nesramni otroci |
ደፋራ- --ዑ
ደ___ ቆ__
ደ-ራ- ቆ-ዑ
--------
ደፋራት ቆልዑ
0
h--n-----’i--t-i-i-- m-k--a
ḥ_____ k___________ m_____
h-a-i-ī k-i-i-’-f-t- m-k-n-
---------------------------
ḥanitī k’ilit’ifitī mekīna
|
nesramni otroci
ደፋራት ቆልዑ
ḥanitī k’ilit’ifitī mekīna
|
pridni otroci |
ንፍዓ--ቆ-ዑ
ን___ ቆ__
ን-ዓ- ቆ-ዑ
--------
ንፍዓት ቆልዑ
0
h--n--- -ichi---- --k--a
ḥ_____ m________ m_____
h-a-i-ī m-c-i-i-ī m-k-n-
------------------------
ḥanitī michi’itī mekīna
|
pridni otroci
ንፍዓት ቆልዑ
ḥanitī michi’itī mekīna
|