morati |
ገ-ን
ገ__
ገ-ን
---
ገድን
0
g-l--(-------i)
g___ (_________
g-l- (-e-i-e-i-
---------------
gele (gedineti)
|
morati
ገድን
gele (gedineti)
|
Moram odposlati to pismo. |
እ- --ዳበ---- ክሰዶ ---።
እ_ ደ___ ገ__ ክ__ ኣ___
እ- ደ-ዳ- ገ-ን ክ-ዶ ኣ-ኒ-
--------------------
እቲ ደብዳበ ገድን ክሰዶ ኣለኒ።
0
g-l- (--dine-i)
g___ (_________
g-l- (-e-i-e-i-
---------------
gele (gedineti)
|
Moram odposlati to pismo.
እቲ ደብዳበ ገድን ክሰዶ ኣለኒ።
gele (gedineti)
|
Moram plačati hotel. |
እ--ሆ-- ግ-ን ክ----ኣ-ኒ።
እ_ ሆ__ ግ__ ክ___ ኣ___
እ- ሆ-ል ግ-ን ክ-ፍ- ኣ-ኒ-
--------------------
እቲ ሆተል ግድን ክኸፍሎ ኣለኒ።
0
g-d-ni
g_____
g-d-n-
------
gedini
|
Moram plačati hotel.
እቲ ሆተል ግድን ክኸፍሎ ኣለኒ።
gedini
|
Moraš zgodaj vstati. |
ግ-ን-ንግሆ-ክት-ስእ ኣለ-።
ግ__ ን__ ክ____ ኣ___
ግ-ን ን-ሆ ክ-ት-እ ኣ-ካ-
------------------
ግድን ንግሆ ክትትስእ ኣለካ።
0
g-di-i
g_____
g-d-n-
------
gedini
|
Moraš zgodaj vstati.
ግድን ንግሆ ክትትስእ ኣለካ።
gedini
|
Moraš veliko delati. |
ብ---ክት-ር- ኣ-ካ።
ብ__ ክ____ ኣ___
ብ-ሕ ክ-ሰ-ሕ ኣ-ካ-
--------------
ብዙሕ ክትሰርሕ ኣለካ።
0
g--i-i
g_____
g-d-n-
------
gedini
|
Moraš veliko delati.
ብዙሕ ክትሰርሕ ኣለካ።
gedini
|
Moraš biti točen / točna. |
ሰ--- ከተ-ብር--ለ-።
ሰ___ ከ____ ኣ___
ሰ-ት- ከ-ኽ-ር ኣ-ካ-
---------------
ሰዓትካ ከተኽብር ኣለካ።
0
i-ī--e---a-e -e--ni--i-ed- alen-።
i__ d_______ g_____ k_____ a_____
i-ī d-b-d-b- g-d-n- k-s-d- a-e-ī-
---------------------------------
itī debidabe gedini kisedo alenī።
|
Moraš biti točen / točna.
ሰዓትካ ከተኽብር ኣለካ።
itī debidabe gedini kisedo alenī።
|
On mora tankati. |
ን- -ዳዲ-ክ--እ-ኣ--።
ን_ ነ__ ክ___ ኣ___
ን- ነ-ዲ ክ-ል- ኣ-ዎ-
----------------
ንሱ ነዳዲ ክመልእ ኣለዎ።
0
i-- d----a---gedi-- k-s--- -l---።
i__ d_______ g_____ k_____ a_____
i-ī d-b-d-b- g-d-n- k-s-d- a-e-ī-
---------------------------------
itī debidabe gedini kisedo alenī።
|
On mora tankati.
ንሱ ነዳዲ ክመልእ ኣለዎ።
itī debidabe gedini kisedo alenī።
|
On mora popraviti avto. |
ንሱ ንታ መኪና ከዕርያ ኣለዎ።
ን_ ን_ መ__ ከ___ ኣ___
ን- ን- መ-ና ከ-ር- ኣ-ዎ-
-------------------
ንሱ ንታ መኪና ከዕርያ ኣለዎ።
0
itī-de-id-b- -e---- kisedo a---ī።
i__ d_______ g_____ k_____ a_____
i-ī d-b-d-b- g-d-n- k-s-d- a-e-ī-
---------------------------------
itī debidabe gedini kisedo alenī።
|
On mora popraviti avto.
ንሱ ንታ መኪና ከዕርያ ኣለዎ።
itī debidabe gedini kisedo alenī።
|
On mora oprati avto. |
ንሱ ---መ-ና--ሓ-ባ-ኣ--።
ን_ ነ_ መ__ ክ___ ኣ___
ን- ነ- መ-ና ክ-ጽ- ኣ-ዎ-
-------------------
ንሱ ነታ መኪና ክሓጽባ ኣለዎ።
0
it- --t----gi-ini--i-̱e-ilo-----ī።
i__ h_____ g_____ k_______ a_____
i-ī h-t-l- g-d-n- k-h-e-i-o a-e-ī-
----------------------------------
itī hoteli gidini kiẖefilo alenī።
|
On mora oprati avto.
ንሱ ነታ መኪና ክሓጽባ ኣለዎ።
itī hoteli gidini kiẖefilo alenī።
|
Ona mora nakupovati. |
ን- ኣ-ቬዛ ክትገ-- ኣ-ዋ።
ን_ ኣ___ ክ____ ኣ___
ን- ኣ-ቬ- ክ-ገ-እ ኣ-ዋ-
------------------
ንሳ ኣስቬዛ ክትገዝእ ኣለዋ።
0
i-ī--o-e-----d-ni-ki-̱ef-l- ale--።
i__ h_____ g_____ k_______ a_____
i-ī h-t-l- g-d-n- k-h-e-i-o a-e-ī-
----------------------------------
itī hoteli gidini kiẖefilo alenī።
|
Ona mora nakupovati.
ንሳ ኣስቬዛ ክትገዝእ ኣለዋ።
itī hoteli gidini kiẖefilo alenī።
|
Ona mora čistiti stanovanje. |
ን---- መን-- -ፍ--ከ-ጽ-ዮ ኣ--።
ን_ ነ_ መ___ ክ__ ከ____ ኣ___
ን- ነ- መ-በ- ክ-ሊ ከ-ጽ-ዮ ኣ-ዋ-
-------------------------
ንሳ ነቲ መንበሪ ክፍሊ ከተጽሪዮ ኣለዋ።
0
it- --te-i-gid------ẖef-l- -----።
i__ h_____ g_____ k_______ a_____
i-ī h-t-l- g-d-n- k-h-e-i-o a-e-ī-
----------------------------------
itī hoteli gidini kiẖefilo alenī።
|
Ona mora čistiti stanovanje.
ንሳ ነቲ መንበሪ ክፍሊ ከተጽሪዮ ኣለዋ።
itī hoteli gidini kiẖefilo alenī።
|
Ona mora prati perilo. |
ክዳ-ን--ክ---- -ለዋ።
ክ____ ክ____ ኣ___
ክ-ው-ቲ ክ-ሓ-ቦ ኣ-ዋ-
----------------
ክዳውንቲ ክትሓጽቦ ኣለዋ።
0
g-d--i nigih---i--t-s-’- -le-a።
g_____ n_____ k_________ a_____
g-d-n- n-g-h- k-t-t-s-’- a-e-a-
-------------------------------
gidini nigiho kititisi’i aleka።
|
Ona mora prati perilo.
ክዳውንቲ ክትሓጽቦ ኣለዋ።
gidini nigiho kititisi’i aleka።
|
Takoj moramo (iti) v šolo. |
ሕ---ብ--- -ም-ር--ክን-ይድ--ለና።
ሕ_ ና_ ቤ_ ት____ ክ____ ኣ___
ሕ- ና- ቤ- ት-ህ-ቲ ክ-ከ-ድ ኣ-ና-
-------------------------
ሕጂ ናብ ቤት ትምህርቲ ክንከይድ ኣለና።
0
gid--i nigih- -i----s--- alek-።
g_____ n_____ k_________ a_____
g-d-n- n-g-h- k-t-t-s-’- a-e-a-
-------------------------------
gidini nigiho kititisi’i aleka።
|
Takoj moramo (iti) v šolo.
ሕጂ ናብ ቤት ትምህርቲ ክንከይድ ኣለና።
gidini nigiho kititisi’i aleka።
|
Takoj moramo (iti) na delo. |
ሕጂ ግድን -- ስራ- -ን-ይድ--ለ-።
ሕ_ ግ__ ና_ ስ__ ክ____ ኣ___
ሕ- ግ-ን ና- ስ-ሕ ክ-ከ-ድ ኣ-ና-
------------------------
ሕጂ ግድን ናብ ስራሕ ክንከይድ ኣለና።
0
g----i-n-g--- --t---s--i al-k-።
g_____ n_____ k_________ a_____
g-d-n- n-g-h- k-t-t-s-’- a-e-a-
-------------------------------
gidini nigiho kititisi’i aleka።
|
Takoj moramo (iti) na delo.
ሕጂ ግድን ናብ ስራሕ ክንከይድ ኣለና።
gidini nigiho kititisi’i aleka።
|
Takoj moramo (iti) k zdravniku. |
ን-ና -ድን -- -ኪ- -ንከይ- ኣ--።
ን__ ግ__ ና_ ሓ__ ክ____ ኣ___
ን-ና ግ-ን ና- ሓ-ም ክ-ከ-ድ ኣ-ና-
-------------------------
ንሕና ግድን ናብ ሓኪም ክንከይድ ኣለና።
0
biz-h-- ki-i--riḥi-alek-።
b_____ k_________ a_____
b-z-h-i k-t-s-r-h-i a-e-a-
--------------------------
bizuḥi kitiseriḥi aleka።
|
Takoj moramo (iti) k zdravniku.
ንሕና ግድን ናብ ሓኪም ክንከይድ ኣለና።
bizuḥi kitiseriḥi aleka።
|
Počakati morate na avtobus. (Vi morate čakati na avtobus.) |
ን--ትኩ- ኣውቶ-ስ-ክት----ኣ--ም።
ን_____ ኣ____ ክ____ ኣ____
ን-ኻ-ኩ- ኣ-ቶ-ስ ክ-ጽ-ዩ ኣ-ኩ-።
------------------------
ንስኻትኩም ኣውቶቡስ ክትጽበዩ ኣለኩም።
0
bi-uh-i ki-i-er-h----l-ka።
b_____ k_________ a_____
b-z-h-i k-t-s-r-h-i a-e-a-
--------------------------
bizuḥi kitiseriḥi aleka።
|
Počakati morate na avtobus. (Vi morate čakati na avtobus.)
ንስኻትኩም ኣውቶቡስ ክትጽበዩ ኣለኩም።
bizuḥi kitiseriḥi aleka።
|
Počakati morate na vlak. |
ንስኻትኩ- ባቡር ክት-በዩ ኣለ-ም።
ን_____ ባ__ ክ____ ኣ____
ን-ኻ-ኩ- ባ-ር ክ-ጽ-ዩ ኣ-ኩ-።
----------------------
ንስኻትኩም ባቡር ክትጽበዩ ኣለኩም።
0
bi-u-̣- -itis-r--̣---leka።
b_____ k_________ a_____
b-z-h-i k-t-s-r-h-i a-e-a-
--------------------------
bizuḥi kitiseriḥi aleka።
|
Počakati morate na vlak.
ንስኻትኩም ባቡር ክትጽበዩ ኣለኩም።
bizuḥi kitiseriḥi aleka።
|
Počakati morate na taksi. |
ን---ኩም-ታክ--ክ--በዩ-ኣ--ም።
ን_____ ታ__ ክ____ ኣ____
ን-ኻ-ኩ- ታ-ሲ ክ-ጽ-ዩ ኣ-ኩ-።
----------------------
ንስኻትኩም ታክሲ ክትጽበዩ ኣለኩም።
0
se-at----------ibir- -le--።
s_______ k_________ a_____
s-‘-t-k- k-t-h-i-i-i a-e-a-
---------------------------
se‘atika keteẖibiri aleka።
|
Počakati morate na taksi.
ንስኻትኩም ታክሲ ክትጽበዩ ኣለኩም።
se‘atika keteẖibiri aleka።
|