Jezikovni vodič

sl nekaj morati   »   ti ገለ (ገድነት)

72 [dvainsedemdeset]

nekaj morati

nekaj morati

72 [ሰብዓንክልተን]

72 [sebi‘anikiliteni]

ገለ (ገድነት)

gele (gedineti)

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina tigrinjščina Igraj Več
morati ገ-ን ገ__ ገ-ን --- ገድን 0
g-l--(-------i) g___ (_________ g-l- (-e-i-e-i- --------------- gele (gedineti)
Moram odposlati to pismo. እ- --ዳበ---- ክሰዶ ---። እ_ ደ___ ገ__ ክ__ ኣ___ እ- ደ-ዳ- ገ-ን ክ-ዶ ኣ-ኒ- -------------------- እቲ ደብዳበ ገድን ክሰዶ ኣለኒ። 0
g-l- (--dine-i) g___ (_________ g-l- (-e-i-e-i- --------------- gele (gedineti)
Moram plačati hotel. እ--ሆ-- ግ-ን ክ----ኣ-ኒ። እ_ ሆ__ ግ__ ክ___ ኣ___ እ- ሆ-ል ግ-ን ክ-ፍ- ኣ-ኒ- -------------------- እቲ ሆተል ግድን ክኸፍሎ ኣለኒ። 0
g-d-ni g_____ g-d-n- ------ gedini
Moraš zgodaj vstati. ግ-ን-ንግሆ-ክት-ስእ ኣለ-። ግ__ ን__ ክ____ ኣ___ ግ-ን ን-ሆ ክ-ት-እ ኣ-ካ- ------------------ ግድን ንግሆ ክትትስእ ኣለካ። 0
g-di-i g_____ g-d-n- ------ gedini
Moraš veliko delati. ብ---ክት-ር- ኣ-ካ። ብ__ ክ____ ኣ___ ብ-ሕ ክ-ሰ-ሕ ኣ-ካ- -------------- ብዙሕ ክትሰርሕ ኣለካ። 0
g--i-i g_____ g-d-n- ------ gedini
Moraš biti točen / točna. ሰ--- ከተ-ብር--ለ-። ሰ___ ከ____ ኣ___ ሰ-ት- ከ-ኽ-ር ኣ-ካ- --------------- ሰዓትካ ከተኽብር ኣለካ። 0
i-ī--e---a-e -e--ni--i-ed- alen-። i__ d_______ g_____ k_____ a_____ i-ī d-b-d-b- g-d-n- k-s-d- a-e-ī- --------------------------------- itī debidabe gedini kisedo alenī።
On mora tankati. ን- -ዳዲ-ክ--እ-ኣ--። ን_ ነ__ ክ___ ኣ___ ን- ነ-ዲ ክ-ል- ኣ-ዎ- ---------------- ንሱ ነዳዲ ክመልእ ኣለዎ። 0
i-- d----a---gedi-- k-s--- -l---። i__ d_______ g_____ k_____ a_____ i-ī d-b-d-b- g-d-n- k-s-d- a-e-ī- --------------------------------- itī debidabe gedini kisedo alenī።
On mora popraviti avto. ንሱ ንታ መኪና ከዕርያ ኣለዎ። ን_ ን_ መ__ ከ___ ኣ___ ን- ን- መ-ና ከ-ር- ኣ-ዎ- ------------------- ንሱ ንታ መኪና ከዕርያ ኣለዎ። 0
itī-de-id-b- -e---- kisedo a---ī። i__ d_______ g_____ k_____ a_____ i-ī d-b-d-b- g-d-n- k-s-d- a-e-ī- --------------------------------- itī debidabe gedini kisedo alenī።
On mora oprati avto. ንሱ ---መ-ና--ሓ-ባ-ኣ--። ን_ ነ_ መ__ ክ___ ኣ___ ን- ነ- መ-ና ክ-ጽ- ኣ-ዎ- ------------------- ንሱ ነታ መኪና ክሓጽባ ኣለዎ። 0
it- --t----gi-ini--i-̱e-ilo-----ī። i__ h_____ g_____ k_______ a_____ i-ī h-t-l- g-d-n- k-h-e-i-o a-e-ī- ---------------------------------- itī hoteli gidini kiẖefilo alenī።
Ona mora nakupovati. ን- ኣ-ቬዛ ክትገ-- ኣ-ዋ። ን_ ኣ___ ክ____ ኣ___ ን- ኣ-ቬ- ክ-ገ-እ ኣ-ዋ- ------------------ ንሳ ኣስቬዛ ክትገዝእ ኣለዋ። 0
i-ī--o-e-----d-ni-ki-̱ef-l- ale--። i__ h_____ g_____ k_______ a_____ i-ī h-t-l- g-d-n- k-h-e-i-o a-e-ī- ---------------------------------- itī hoteli gidini kiẖefilo alenī።
Ona mora čistiti stanovanje. ን---- መን-- -ፍ--ከ-ጽ-ዮ ኣ--። ን_ ነ_ መ___ ክ__ ከ____ ኣ___ ን- ነ- መ-በ- ክ-ሊ ከ-ጽ-ዮ ኣ-ዋ- ------------------------- ንሳ ነቲ መንበሪ ክፍሊ ከተጽሪዮ ኣለዋ። 0
it- --te-i-gid------ẖef-l- -----። i__ h_____ g_____ k_______ a_____ i-ī h-t-l- g-d-n- k-h-e-i-o a-e-ī- ---------------------------------- itī hoteli gidini kiẖefilo alenī።
Ona mora prati perilo. ክዳ-ን--ክ---- -ለዋ። ክ____ ክ____ ኣ___ ክ-ው-ቲ ክ-ሓ-ቦ ኣ-ዋ- ---------------- ክዳውንቲ ክትሓጽቦ ኣለዋ። 0
g-d--i nigih---i--t-s-’- -le-a። g_____ n_____ k_________ a_____ g-d-n- n-g-h- k-t-t-s-’- a-e-a- ------------------------------- gidini nigiho kititisi’i aleka።
Takoj moramo (iti) v šolo. ሕ---ብ--- -ም-ር--ክን-ይድ--ለና። ሕ_ ና_ ቤ_ ት____ ክ____ ኣ___ ሕ- ና- ቤ- ት-ህ-ቲ ክ-ከ-ድ ኣ-ና- ------------------------- ሕጂ ናብ ቤት ትምህርቲ ክንከይድ ኣለና። 0
gid--i nigih- -i----s--- alek-። g_____ n_____ k_________ a_____ g-d-n- n-g-h- k-t-t-s-’- a-e-a- ------------------------------- gidini nigiho kititisi’i aleka።
Takoj moramo (iti) na delo. ሕጂ ግድን -- ስራ- -ን-ይድ--ለ-። ሕ_ ግ__ ና_ ስ__ ክ____ ኣ___ ሕ- ግ-ን ና- ስ-ሕ ክ-ከ-ድ ኣ-ና- ------------------------ ሕጂ ግድን ናብ ስራሕ ክንከይድ ኣለና። 0
g----i-n-g--- --t---s--i al-k-። g_____ n_____ k_________ a_____ g-d-n- n-g-h- k-t-t-s-’- a-e-a- ------------------------------- gidini nigiho kititisi’i aleka።
Takoj moramo (iti) k zdravniku. ን-ና -ድን -- -ኪ- -ንከይ- ኣ--። ን__ ግ__ ና_ ሓ__ ክ____ ኣ___ ን-ና ግ-ን ና- ሓ-ም ክ-ከ-ድ ኣ-ና- ------------------------- ንሕና ግድን ናብ ሓኪም ክንከይድ ኣለና። 0
biz-h-- ki-i--riḥi-alek-። b_____ k_________ a_____ b-z-h-i k-t-s-r-h-i a-e-a- -------------------------- bizuḥi kitiseriḥi aleka።
Počakati morate na avtobus. (Vi morate čakati na avtobus.) ን--ትኩ- ኣውቶ-ስ-ክት----ኣ--ም። ን_____ ኣ____ ክ____ ኣ____ ን-ኻ-ኩ- ኣ-ቶ-ስ ክ-ጽ-ዩ ኣ-ኩ-። ------------------------ ንስኻትኩም ኣውቶቡስ ክትጽበዩ ኣለኩም። 0
bi-uh-i ki-i-er-h----l-ka። b_____ k_________ a_____ b-z-h-i k-t-s-r-h-i a-e-a- -------------------------- bizuḥi kitiseriḥi aleka።
Počakati morate na vlak. ንስኻትኩ- ባቡር ክት-በዩ ኣለ-ም። ን_____ ባ__ ክ____ ኣ____ ን-ኻ-ኩ- ባ-ር ክ-ጽ-ዩ ኣ-ኩ-። ---------------------- ንስኻትኩም ባቡር ክትጽበዩ ኣለኩም። 0
bi-u-̣- -itis-r--̣---leka። b_____ k_________ a_____ b-z-h-i k-t-s-r-h-i a-e-a- -------------------------- bizuḥi kitiseriḥi aleka።
Počakati morate na taksi. ን---ኩም-ታክ--ክ--በዩ-ኣ--ም። ን_____ ታ__ ክ____ ኣ____ ን-ኻ-ኩ- ታ-ሲ ክ-ጽ-ዩ ኣ-ኩ-። ---------------------- ንስኻትኩም ታክሲ ክትጽበዩ ኣለኩም። 0
se-at----------ibir- -le--። s_______ k_________ a_____ s-‘-t-k- k-t-h-i-i-i a-e-a- --------------------------- se‘atika keteẖibiri aleka።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -