Tukaj je naša hiša. |
ገዛ--ኣብዚ-ኢ-።
ገ__ ኣ__ ኢ__
ገ-ና ኣ-ዚ ኢ-።
-----------
ገዛና ኣብዚ ኢዩ።
0
ab---eza
a__ g___
a-i g-z-
--------
abi geza
|
Tukaj je naša hiša.
ገዛና ኣብዚ ኢዩ።
abi geza
|
Zgoraj je streha. |
ኣብ ላ---ናሕሲ -ሎ።
ኣ_ ላ__ ና__ ኣ__
ኣ- ላ-ሊ ና-ሲ ኣ-።
--------------
ኣብ ላዕሊ ናሕሲ ኣሎ።
0
ab- -e-a
a__ g___
a-i g-z-
--------
abi geza
|
Zgoraj je streha.
ኣብ ላዕሊ ናሕሲ ኣሎ።
abi geza
|
Spodaj je klet. |
ኣብ-ታ-ቲ --ቲ-ቤት---ደ-- ኣ-።
ኣ_ ታ__ ት___________ ኣ__
ኣ- ታ-ቲ ት-ቲ-ቤ-(-ን-ር- ኣ-።
-----------------------
ኣብ ታሕቲ ትሕቲ-ቤት(ኣንደር) ኣሎ።
0
ge--n--abi----y-።
g_____ a____ ī___
g-z-n- a-i-ī ī-u-
-----------------
gezana abizī īyu።
|
Spodaj je klet.
ኣብ ታሕቲ ትሕቲ-ቤት(ኣንደር) ኣሎ።
gezana abizī īyu።
|
Za hišo je vrt. |
ኣ- ድ-ሪ ገዛ-ጀርዲን --።
ኣ_ ድ__ ገ_ ጀ___ ኣ__
ኣ- ድ-ሪ ገ- ጀ-ዲ- ኣ-።
------------------
ኣብ ድሕሪ ገዛ ጀርዲን ኣሎ።
0
g-zan- -b-----yu።
g_____ a____ ī___
g-z-n- a-i-ī ī-u-
-----------------
gezana abizī īyu።
|
Za hišo je vrt.
ኣብ ድሕሪ ገዛ ጀርዲን ኣሎ።
gezana abizī īyu።
|
Pred hišo ni nobene ceste. |
ኣብ ቅ-- -- ጽርግያ-ኣ-።
ኣ_ ቅ__ ገ_ ጽ___ ኣ__
ኣ- ቅ-ሚ ገ- ጽ-ግ- ኣ-።
------------------
ኣብ ቅድሚ ገዛ ጽርግያ ኣሎ።
0
gez--a--bi-----u።
g_____ a____ ī___
g-z-n- a-i-ī ī-u-
-----------------
gezana abizī īyu።
|
Pred hišo ni nobene ceste.
ኣብ ቅድሚ ገዛ ጽርግያ ኣሎ።
gezana abizī īyu።
|
Poleg hiše so drevesa. |
ኣ- ---ገዛ -እዋም-ኣ--።
ኣ_ ጐ_ ገ_ ኣ___ ኣ___
ኣ- ጐ- ገ- ኣ-ዋ- ኣ-ው-
------------------
ኣብ ጐኒ ገዛ ኣእዋም ኣለው።
0
abi la‘ilī --ḥ-sī -l-።
a__ l_____ n_____ a___
a-i l-‘-l- n-h-i-ī a-o-
-----------------------
abi la‘ilī naḥisī alo።
|
Poleg hiše so drevesa.
ኣብ ጐኒ ገዛ ኣእዋም ኣለው።
abi la‘ilī naḥisī alo።
|
Tukaj je moje stanovanje. |
ና------ጢ-----ኢዩ።
ና__ መ___ ኣ__ ኢ__
ና-ይ መ-መ- ኣ-ዚ ኢ-።
----------------
ናተይ መቐመጢ ኣብዚ ኢዩ።
0
a-i-----l--naḥ-s- alo።
a__ l_____ n_____ a___
a-i l-‘-l- n-h-i-ī a-o-
-----------------------
abi la‘ilī naḥisī alo።
|
Tukaj je moje stanovanje.
ናተይ መቐመጢ ኣብዚ ኢዩ።
abi la‘ilī naḥisī alo።
|
Tukaj sta kuhinja in kopalnica. |
ኣ-ዚ---ነን------ --።
ኣ__ ክ___ መ____ ኣ__
ኣ-ዚ ክ-ነ- መ-ጸ-ን ኣ-።
------------------
ኣብዚ ክሽነን መሕጸብን ኣሎ።
0
ab- --‘-l-----̣-sī alo።
a__ l_____ n_____ a___
a-i l-‘-l- n-h-i-ī a-o-
-----------------------
abi la‘ilī naḥisī alo።
|
Tukaj sta kuhinja in kopalnica.
ኣብዚ ክሽነን መሕጸብን ኣሎ።
abi la‘ilī naḥisī alo።
|
Tam sta dnevna soba in spalnica. |
ኣ-- -ፍሊ መ---ን --- መሕደ-ን ኣ-ው።
ኣ__ ክ__ መ____ ክ__ መ____ ኣ___
ኣ-ኡ ክ-ሊ መ-ቀ-ን ክ-ሊ መ-ደ-ን ኣ-ው-
----------------------------
ኣብኡ ክፍሊ መደቀስን ክፍሊ መሕደርን ኣለው።
0
abi-ta---------̣itī---t-(-nide--- a-o።
a__ t_____ t___________________ a___
a-i t-h-i-ī t-h-i-ī-b-t-(-n-d-r-) a-o-
--------------------------------------
abi taḥitī tiḥitī-bēti(anideri) alo።
|
Tam sta dnevna soba in spalnica.
ኣብኡ ክፍሊ መደቀስን ክፍሊ መሕደርን ኣለው።
abi taḥitī tiḥitī-bēti(anideri) alo።
|
Vhodna vrata so zaprta. |
ናይ -ዛ ማ-ጾ-----እ-።
ና_ ገ_ ማ__ ዕ__ እ__
ና- ገ- ማ-ጾ ዕ-ው እ-።
-----------------
ናይ ገዛ ማዕጾ ዕጹው እዩ።
0
abi ----it--t-ḥitī-----(a---er-) a--።
a__ t_____ t___________________ a___
a-i t-h-i-ī t-h-i-ī-b-t-(-n-d-r-) a-o-
--------------------------------------
abi taḥitī tiḥitī-bēti(anideri) alo።
|
Vhodna vrata so zaprta.
ናይ ገዛ ማዕጾ ዕጹው እዩ።
abi taḥitī tiḥitī-bēti(anideri) alo።
|
Ampak okna so odprta. |
ግን-እ-- መሳኹቲ--ፉታ----ም።
ግ_ እ__ መ___ ክ___ እ___
ግ- እ-ም መ-ኹ- ክ-ታ- እ-ም-
---------------------
ግን እቶም መሳኹቲ ክፉታት እዮም።
0
a----ah-----t-h-i---bē---a-id-r-)--lo።
a__ t_____ t___________________ a___
a-i t-h-i-ī t-h-i-ī-b-t-(-n-d-r-) a-o-
--------------------------------------
abi taḥitī tiḥitī-bēti(anideri) alo።
|
Ampak okna so odprta.
ግን እቶም መሳኹቲ ክፉታት እዮም።
abi taḥitī tiḥitī-bēti(anideri) alo።
|
Danes je vroče. |
ሎሚ ሃሩ--ኣሎ።
ሎ_ ሃ__ ኣ__
ሎ- ሃ-ር ኣ-።
----------
ሎሚ ሃሩር ኣሎ።
0
a-- diḥi-- ge-----r-dīni-alo።
a__ d_____ g___ j_______ a___
a-i d-h-i-ī g-z- j-r-d-n- a-o-
------------------------------
abi diḥirī geza jeridīni alo።
|
Danes je vroče.
ሎሚ ሃሩር ኣሎ።
abi diḥirī geza jeridīni alo።
|
Gremo (greva) v dnevno sobo. |
ንሕና--ብ --ሊ--ሕደ-------ኣሎ--።
ን__ ና_ ክ__ መ___ ን___ ኣ__ ።
ን-ና ና- ክ-ሊ መ-ደ- ን-ይ- ኣ-ና ።
--------------------------
ንሕና ናብ ክፍሊ መሕደሪ ንኸይድ ኣሎና ።
0
a-- d-h-i----eza----idīn- --o።
a__ d_____ g___ j_______ a___
a-i d-h-i-ī g-z- j-r-d-n- a-o-
------------------------------
abi diḥirī geza jeridīni alo።
|
Gremo (greva) v dnevno sobo.
ንሕና ናብ ክፍሊ መሕደሪ ንኸይድ ኣሎና ።
abi diḥirī geza jeridīni alo።
|
Tam sta zofa in stol. |
ኣብ--ሶፋ- መን------ው።
ኣ__ ሶ__ መ____ ኣ___
ኣ-ኡ ሶ-ን መ-በ-ን ኣ-ው-
------------------
ኣብኡ ሶፋን መንበርን ኣለው።
0
a-i d-h-ir---ez- --r-d-n-----።
a__ d_____ g___ j_______ a___
a-i d-h-i-ī g-z- j-r-d-n- a-o-
------------------------------
abi diḥirī geza jeridīni alo።
|
Tam sta zofa in stol.
ኣብኡ ሶፋን መንበርን ኣለው።
abi diḥirī geza jeridīni alo።
|
Usedite se! / Usedita se! |
ኮ--በሉ!
ኮ_ በ__
ኮ- በ-!
------
ኮፍ በሉ!
0
abi ---di-----z--ts-ir--i-- al-።
a__ k______ g___ t_________ a___
a-i k-i-i-ī g-z- t-’-r-g-y- a-o-
--------------------------------
abi k’idimī geza ts’irigiya alo።
|
Usedite se! / Usedita se!
ኮፍ በሉ!
abi k’idimī geza ts’irigiya alo።
|
Tam stoji moj računalnik. |
ኣ-ኡ ኮምፒተረይ ኣ-።
ኣ__ ኮ_____ ኣ__
ኣ-ኡ ኮ-ፒ-ረ- ኣ-።
--------------
ኣብኡ ኮምፒተረይ ኣሎ።
0
abi-k’i---ī ---a---’-r-g--- a-o።
a__ k______ g___ t_________ a___
a-i k-i-i-ī g-z- t-’-r-g-y- a-o-
--------------------------------
abi k’idimī geza ts’irigiya alo።
|
Tam stoji moj računalnik.
ኣብኡ ኮምፒተረይ ኣሎ።
abi k’idimī geza ts’irigiya alo።
|
Tam je moja stereo naprava. |
ኣ------ -ተ---ሙዚቃ-ማሺ--ኣ-።
ኣ__ ና__ ስ___________ ኣ__
ኣ-ኡ ና-ይ ስ-ረ---ዚ---ሺ- ኣ-።
------------------------
ኣብኡ ናተይ ስተረኦ-ሙዚቃ-ማሺን ኣሎ።
0
ab- k--dimī-g----ts’i-igiya -lo።
a__ k______ g___ t_________ a___
a-i k-i-i-ī g-z- t-’-r-g-y- a-o-
--------------------------------
abi k’idimī geza ts’irigiya alo።
|
Tam je moja stereo naprava.
ኣብኡ ናተይ ስተረኦ-ሙዚቃ-ማሺን ኣሎ።
abi k’idimī geza ts’irigiya alo።
|
Televizor je popolnoma nov. |
እቲ-ተለ------ዩ--ድሽ-እ-።
እ_ ተ____ ኣ__ ሓ__ እ__
እ- ተ-ቪ-ን ኣ-ዩ ሓ-ሽ እ-።
--------------------
እቲ ተለቪዦን ኣዝዩ ሓድሽ እዩ።
0
ab- ---- g--a a’-wa----lewi።
a__ g___ g___ a______ a_____
a-i g-n- g-z- a-i-a-i a-e-i-
----------------------------
abi gonī geza a’iwami alewi።
|
Televizor je popolnoma nov.
እቲ ተለቪዦን ኣዝዩ ሓድሽ እዩ።
abi gonī geza a’iwami alewi።
|