očala
চশমা
চ__
চ-ম-
----
চশমা
0
s-mba-d-ab-c-ka----ban--a-2
s______________ s________ 2
s-m-a-d-a-ā-a-a s-r-a-ā-a 2
---------------------------
sambandhabācaka sarbanāma 2
očala
চশমা
sambandhabācaka sarbanāma 2
Pozabil je svoja očala.
স--ত-র -শম--ভু-ে-গে-ে-৷
সে তা_ চ__ ভু_ গে_ ৷
স- ত-র চ-ম- ভ-ল- গ-ছ- ৷
-----------------------
সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷
0
sa-b--dha---a-a--a-b-n--a-2
s______________ s________ 2
s-m-a-d-a-ā-a-a s-r-a-ā-a 2
---------------------------
sambandhabācaka sarbanāma 2
Pozabil je svoja očala.
সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷
sambandhabācaka sarbanāma 2
Kje neki ima svoja očala?
স- --র-চ-মা--ো--য়---ল- গেছে?
সে তা_ চ__ কো__ ফে_ গে__
স- ত-র চ-ম- ক-থ-য় ফ-ল- গ-ছ-?
----------------------------
সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে?
0
c----ā
c_____
c-ś-m-
------
caśamā
Kje neki ima svoja očala?
সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে?
caśamā
ura
ঘ--ি
ঘ_
ঘ-়-
----
ঘড়ি
0
c----ā
c_____
c-ś-m-
------
caśamā
Njegova ura je pokvarjena.
ত---------া--প --- গ-ছ- ৷
তা_ ঘ_ খা__ হ_ গে_ ৷
ত-র ঘ-়- খ-র-প হ-ে গ-ছ- ৷
-------------------------
তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷
0
ca---ā
c_____
c-ś-m-
------
caśamā
Njegova ura je pokvarjena.
তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷
caśamā
Ura visi na steni.
ঘ-়িট- -েও--ল- ঝো-া-ো আছে ৷
ঘ__ দে___ ঝো__ আ_ ৷
ঘ-়-ট- দ-ও-া-ে ঝ-ল-ন- আ-ে ৷
---------------------------
ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷
0
s- t-ra-c--am--bh-lē--ēc-ē
s_ t___ c_____ b____ g____
s- t-r- c-ś-m- b-u-ē g-c-ē
--------------------------
sē tāra caśamā bhulē gēchē
Ura visi na steni.
ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷
sē tāra caśamā bhulē gēchē
potni list
প----র-ট
পা____
প-স-ো-্-
--------
পাসপোর্ট
0
s---ār- -a---ā bhul--g--hē
s_ t___ c_____ b____ g____
s- t-r- c-ś-m- b-u-ē g-c-ē
--------------------------
sē tāra caśamā bhulē gēchē
potni list
পাসপোর্ট
sē tāra caśamā bhulē gēchē
On je izgubil svoj potni list.
স- তা--পা-প--্- হা-িয়----লেছে ৷
সে তা_ পা____ হা__ ফে__ ৷
স- ত-র প-স-ো-্- হ-র-য়- ফ-ল-ছ- ৷
-------------------------------
সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷
0
sē----a -a--mā------ g-c-ē
s_ t___ c_____ b____ g____
s- t-r- c-ś-m- b-u-ē g-c-ē
--------------------------
sē tāra caśamā bhulē gēchē
On je izgubil svoj potni list.
সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷
sē tāra caśamā bhulē gēchē
Le kje ima svoj potni list?
ত-হ-ে-তার -া--ো--ট কো-া-?
তা__ তা_ পা____ কো___
ত-হ-ে ত-র প-স-ো-্- ক-থ-য়-
-------------------------
তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়?
0
sē -ār---aśa-ā k-thāẏ--phē-ē--ēc-ē?
s_ t___ c_____ k______ p____ g_____
s- t-r- c-ś-m- k-t-ā-a p-ē-ē g-c-ē-
-----------------------------------
sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
Le kje ima svoj potni list?
তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়?
sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
oni – njihov
তা-া –-তাদের
তা_ – তা__
ত-র- – ত-দ-র
------------
তারা – তাদের
0
sē-t-r--c-śamā ---h-ẏ--phē-ē--ēch-?
s_ t___ c_____ k______ p____ g_____
s- t-r- c-ś-m- k-t-ā-a p-ē-ē g-c-ē-
-----------------------------------
sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
oni – njihov
তারা – তাদের
sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
Otroci ne morejo najti svojih staršev.
ব-চ---র--ত--ে----ব- - -াক---ু-জ- ---্ছে--া-৷
বা___ তা__ বা_ – মা_ খুঁ_ পা__ না ৷
ব-চ-চ-র- ত-দ-র ব-ব- – ম-ক- খ-ঁ-ে প-চ-ছ- ন- ৷
--------------------------------------------
বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷
0
s- ---a-caś--- kō--ā-a ------g--hē?
s_ t___ c_____ k______ p____ g_____
s- t-r- c-ś-m- k-t-ā-a p-ē-ē g-c-ē-
-----------------------------------
sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
Otroci ne morejo najti svojih staršev.
বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷
sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
Ampak, glej, prihajajo njihovi starši!
এই--ো ও--- বা-া-- ম----ে---ছ---৷
এ_ তো ও__ বা_ – মা এ_ গে__ ৷
এ- ত- ও-ে- ব-ব- – ম- এ-ে গ-ছ-ন ৷
--------------------------------
এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷
0
Gh-ṛi
G____
G-a-i
-----
Ghaṛi
Ampak, glej, prihajajo njihovi starši!
এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷
Ghaṛi
vi – vaš
আ----–--প--র
আ__ – আ___
আ-ন- – আ-ন-র
------------
আপনি – আপনার
0
Gh-ṛi
G____
G-a-i
-----
Ghaṛi
vi – vaš
আপনি – আপনার
Ghaṛi
Kako ste se imeli na potovanju, gospod Müller?
আপন-র য---রা--েম----.-ম-. ম-ল-র?
আ___ যা__ কে__ হ__ মি_ মি___
আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-. ম-ল-র-
--------------------------------
আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার?
0
Gh--i
G____
G-a-i
-----
Ghaṛi
Kako ste se imeli na potovanju, gospod Müller?
আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার?
Ghaṛi
Kje je vaša žena, gospod Müller?
আপ------ত্র- --থা-- ম-. মি-া-?
আ___ স্__ কো___ মি_ মি___
আ-ন-র স-ত-র- ক-থ-য়- ম-. ম-ল-র-
------------------------------
আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার?
0
tā---gh-ṛi khā-āp- haẏ- ---hē
t___ g____ k______ h___ g____
t-r- g-a-i k-ā-ā-a h-ẏ- g-c-ē
-----------------------------
tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
Kje je vaša žena, gospod Müller?
আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার?
tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
ona – njen
আপ-ি --আপনার
আ__ – আ___
আ-ন- – আ-ন-র
------------
আপনি – আপনার
0
t-ra g---i-kh--āp--ha-- -ēc-ē
t___ g____ k______ h___ g____
t-r- g-a-i k-ā-ā-a h-ẏ- g-c-ē
-----------------------------
tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
ona – njen
আপনি – আপনার
tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
Kako ste se imeli na potovanju, gospa Schmidt?
আ-----যাত-রা কে-- হ-- ম---স-স-ম--?
আ___ যা__ কে__ হ__ মি__ স্___
আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-স-স স-ম-থ-
----------------------------------
আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ?
0
tā-a--ha-i -h--āp- -a-ē-g-chē
t___ g____ k______ h___ g____
t-r- g-a-i k-ā-ā-a h-ẏ- g-c-ē
-----------------------------
tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
Kako ste se imeli na potovanju, gospa Schmidt?
আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ?
tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
Kje je vaš mož, gospa Schmidt?
আপ-ার-স্---ী-ক--া----িস-স স্মি-?
আ___ স্__ কো___ মি__ স্___
আ-ন-র স-ব-ম- ক-থ-য়- ম-স-স স-ম-থ-
--------------------------------
আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ?
0
gh--iṭā -ē-ōẏ--- jhō-ā-- āchē
g______ d_______ j______ ā___
g-a-i-ā d-'-ẏ-l- j-ō-ā-ō ā-h-
-----------------------------
ghaṛiṭā dē'ōẏālē jhōlānō āchē
Kje je vaš mož, gospa Schmidt?
আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ?
ghaṛiṭā dē'ōẏālē jhōlānō āchē