Jezikovni vodič

sl Svojilni zaimki 2   »   bn সম্বন্ধবাচক সর্বনাম ২

67 [sedeminšestdeset]

Svojilni zaimki 2

Svojilni zaimki 2

৬৭ [সাতষট্টি]

67 [Sātaṣaṭṭi]

সম্বন্ধবাচক সর্বনাম ২

sambandhabācaka sarbanāma 2

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina bengalščina Igraj Več
očala চশমা চ__ চ-ম- ---- চশমা 0
s-mba-d-ab-c-ka----ban--a-2 s______________ s________ 2 s-m-a-d-a-ā-a-a s-r-a-ā-a 2 --------------------------- sambandhabācaka sarbanāma 2
Pozabil je svoja očala. স--ত-র -শম--ভু-ে-গে-ে-৷ সে তা_ চ__ ভু_ গে_ ৷ স- ত-র চ-ম- ভ-ল- গ-ছ- ৷ ----------------------- সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷ 0
sa-b--dha---a-a--a-b-n--a-2 s______________ s________ 2 s-m-a-d-a-ā-a-a s-r-a-ā-a 2 --------------------------- sambandhabācaka sarbanāma 2
Kje neki ima svoja očala? স- --র-চ-মা--ো--য়---ল- গেছে? সে তা_ চ__ কো__ ফে_ গে__ স- ত-র চ-ম- ক-থ-য় ফ-ল- গ-ছ-? ---------------------------- সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে? 0
c----ā c_____ c-ś-m- ------ caśamā
ura ঘ--ি ঘ_ ঘ-়- ---- ঘড়ি 0
c----ā c_____ c-ś-m- ------ caśamā
Njegova ura je pokvarjena. ত---------া--প --- গ-ছ- ৷ তা_ ঘ_ খা__ হ_ গে_ ৷ ত-র ঘ-়- খ-র-প হ-ে গ-ছ- ৷ ------------------------- তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷ 0
ca---ā c_____ c-ś-m- ------ caśamā
Ura visi na steni. ঘ-়িট- -েও--ল- ঝো-া-ো আছে ৷ ঘ__ দে___ ঝো__ আ_ ৷ ঘ-়-ট- দ-ও-া-ে ঝ-ল-ন- আ-ে ৷ --------------------------- ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷ 0
s- t-ra-c--am--bh-lē--ēc-ē s_ t___ c_____ b____ g____ s- t-r- c-ś-m- b-u-ē g-c-ē -------------------------- sē tāra caśamā bhulē gēchē
potni list প----র-ট পা____ প-স-ো-্- -------- পাসপোর্ট 0
s---ār- -a---ā bhul--g--hē s_ t___ c_____ b____ g____ s- t-r- c-ś-m- b-u-ē g-c-ē -------------------------- sē tāra caśamā bhulē gēchē
On je izgubil svoj potni list. স- তা--পা-প--্- হা-িয়----লেছে ৷ সে তা_ পা____ হা__ ফে__ ৷ স- ত-র প-স-ো-্- হ-র-য়- ফ-ল-ছ- ৷ ------------------------------- সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷ 0
sē----a -a--mā------ g-c-ē s_ t___ c_____ b____ g____ s- t-r- c-ś-m- b-u-ē g-c-ē -------------------------- sē tāra caśamā bhulē gēchē
Le kje ima svoj potni list? ত-হ-ে-তার -া--ো--ট কো-া-? তা__ তা_ পা____ কো___ ত-হ-ে ত-র প-স-ো-্- ক-থ-য়- ------------------------- তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়? 0
sē -ār---aśa-ā k-thāẏ--phē-ē--ēc-ē? s_ t___ c_____ k______ p____ g_____ s- t-r- c-ś-m- k-t-ā-a p-ē-ē g-c-ē- ----------------------------------- sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
oni – njihov তা-া –-তাদের তা_ – তা__ ত-র- – ত-দ-র ------------ তারা – তাদের 0
sē-t-r--c-śamā ---h-ẏ--phē-ē--ēch-? s_ t___ c_____ k______ p____ g_____ s- t-r- c-ś-m- k-t-ā-a p-ē-ē g-c-ē- ----------------------------------- sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
Otroci ne morejo najti svojih staršev. ব-চ---র--ত--ে----ব- - -াক---ু-জ- ---্ছে--া-৷ বা___ তা__ বা_ – মা_ খুঁ_ পা__ না ৷ ব-চ-চ-র- ত-দ-র ব-ব- – ম-ক- খ-ঁ-ে প-চ-ছ- ন- ৷ -------------------------------------------- বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷ 0
s- ---a-caś--- kō--ā-a ------g--hē? s_ t___ c_____ k______ p____ g_____ s- t-r- c-ś-m- k-t-ā-a p-ē-ē g-c-ē- ----------------------------------- sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
Ampak, glej, prihajajo njihovi starši! এই--ো ও--- বা-া-- ম----ে---ছ---৷ এ_ তো ও__ বা_ – মা এ_ গে__ ৷ এ- ত- ও-ে- ব-ব- – ম- এ-ে গ-ছ-ন ৷ -------------------------------- এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷ 0
Gh-ṛi G____ G-a-i ----- Ghaṛi
vi – vaš আ----–--প--র আ__ – আ___ আ-ন- – আ-ন-র ------------ আপনি – আপনার 0
Gh-ṛi G____ G-a-i ----- Ghaṛi
Kako ste se imeli na potovanju, gospod Müller? আপন-র য---রা--েম----.-ম-. ম-ল-র? আ___ যা__ কে__ হ__ মি_ মি___ আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-. ম-ল-র- -------------------------------- আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার? 0
Gh--i G____ G-a-i ----- Ghaṛi
Kje je vaša žena, gospod Müller? আপ------ত্র- --থা-- ম-. মি-া-? আ___ স্__ কো___ মি_ মি___ আ-ন-র স-ত-র- ক-থ-য়- ম-. ম-ল-র- ------------------------------ আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার? 0
tā---gh-ṛi khā-āp- haẏ- ---hē t___ g____ k______ h___ g____ t-r- g-a-i k-ā-ā-a h-ẏ- g-c-ē ----------------------------- tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
ona – njen আপ-ি --আপনার আ__ – আ___ আ-ন- – আ-ন-র ------------ আপনি – আপনার 0
t-ra g---i-kh--āp--ha-- -ēc-ē t___ g____ k______ h___ g____ t-r- g-a-i k-ā-ā-a h-ẏ- g-c-ē ----------------------------- tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
Kako ste se imeli na potovanju, gospa Schmidt? আ-----যাত-রা কে-- হ-- ম---স-স-ম--? আ___ যা__ কে__ হ__ মি__ স্___ আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-স-স স-ম-থ- ---------------------------------- আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ? 0
tā-a--ha-i -h--āp- -a-ē-g-chē t___ g____ k______ h___ g____ t-r- g-a-i k-ā-ā-a h-ẏ- g-c-ē ----------------------------- tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
Kje je vaš mož, gospa Schmidt? আপ-ার-স্---ী-ক--া----িস-স স্মি-? আ___ স্__ কো___ মি__ স্___ আ-ন-র স-ব-ম- ক-থ-য়- ম-স-স স-ম-থ- -------------------------------- আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ? 0
gh--iṭā -ē-ōẏ--- jhō-ā-- āchē g______ d_______ j______ ā___ g-a-i-ā d-'-ẏ-l- j-ō-ā-ō ā-h- ----------------------------- ghaṛiṭā dē'ōẏālē jhōlānō āchē

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -