Jezikovni vodič

sl Svojilni zaimki 2   »   mr संबंधवाचक सर्वनाम २

67 [sedeminšestdeset]

Svojilni zaimki 2

Svojilni zaimki 2

६७ [सदुसष्ट]

67 [Sadusaṣṭa]

संबंधवाचक सर्वनाम २

sambandhavācaka sarvanāma 2

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina maratščina Igraj Več
očala चष्-ा च__ च-्-ा ----- चष्मा 0
s-m----ha--ca----a-van--- 2 s______________ s________ 2 s-m-a-d-a-ā-a-a s-r-a-ā-a 2 --------------------------- sambandhavācaka sarvanāma 2
Pozabil je svoja očala. त--आ-ल- चष-मा----र-न--े--. तो आ__ च__ वि___ गे__ त- आ-ल- च-्-ा व-स-ू- ग-ल-. -------------------------- तो आपला चष्मा विसरून गेला. 0
sa---n-h-vā-a-a-------ā-a-2 s______________ s________ 2 s-m-a-d-a-ā-a-a s-r-a-ā-a 2 --------------------------- sambandhavācaka sarvanāma 2
Kje neki ima svoja očala? त---न- -्य--ा चष्-- क-ठे--ेव-ा? त्__ त्__ च__ कु_ ठे___ त-य-न- त-य-च- च-्-ा क-ठ- ठ-व-ा- ------------------------------- त्याने त्याचा चष्मा कुठे ठेवला? 0
c---ā c____ c-ṣ-ā ----- caṣmā
ura घ-्याळ घ___ घ-्-ा- ------ घड्याळ 0
ca--ā c____ c-ṣ-ā ----- caṣmā
Njegova ura je pokvarjena. त्-ाचे-घड्--ळ क-- -र- ---ी. त्__ घ___ का_ क__ ना__ त-य-च- घ-्-ा- क-म क-त न-ह-. --------------------------- त्याचे घड्याळ काम करत नाही. 0
c-ṣmā c____ c-ṣ-ā ----- caṣmā
Ura visi na steni. घ-्-ा--भिं-ीव--ट-ंग-े-े-आहे. घ___ भिं___ टां___ आ__ घ-्-ा- भ-ं-ी-र ट-ं-ल-ल- आ-े- ---------------------------- घड्याळ भिंतीवर टांगलेले आहे. 0
tō -p-lā--aṣmā -i----n- gē--. t_ ā____ c____ v_______ g____ t- ā-a-ā c-ṣ-ā v-s-r-n- g-l-. ----------------------------- tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
potni list प--प-्र पा____ प-र-त-र ------- पारपत्र 0
tō ā-a-ā c-ṣ-- v--ar-na----ā. t_ ā____ c____ v_______ g____ t- ā-a-ā c-ṣ-ā v-s-r-n- g-l-. ----------------------------- tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
On je izgubil svoj potni list. त------त----े -ारपत्र -रवल-. त्__ त्__ पा____ ह____ त-य-न- त-य-च- प-र-त-र ह-व-े- ---------------------------- त्याने त्याचे पारपत्र हरवले. 0
tō-ā-a-ā-c-ṣ-- v--arūn--gē--. t_ ā____ c____ v_______ g____ t- ā-a-ā c-ṣ-ā v-s-r-n- g-l-. ----------------------------- tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
Le kje ima svoj potni list? मग त-या-- पा-पत्----ठे --े? म_ त्__ पा____ कु_ आ__ म- त-य-च- प-र-त-र क-ठ- आ-े- --------------------------- मग त्याचे पारपत्र कुठे आहे? 0
T-ā-ē-tyā-ā -aṣm- k-----ṭh-v---? T____ t____ c____ k____ ṭ_______ T-ā-ē t-ā-ā c-ṣ-ā k-ṭ-ē ṭ-ē-a-ā- -------------------------------- Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
oni – njihov ते –-त्-ांचा---त--ा-च- / ---ा--े-/ त्-ा-च्या ते – त्__ / त्__ / त्__ / त्___ त- – त-य-ं-ा / त-य-ं-ी / त-य-ं-े / त-य-ं-्-ा -------------------------------------------- ते – त्यांचा / त्यांची / त्यांचे / त्यांच्या 0
T-ā-ē--yācā----m- ku-h--ṭh-va--? T____ t____ c____ k____ ṭ_______ T-ā-ē t-ā-ā c-ṣ-ā k-ṭ-ē ṭ-ē-a-ā- -------------------------------- Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
Otroci ne morejo najti svojih staršev. मु-ांन- त्-ां-े आ- – -ड-- -ाप-- -ाही-. मु__ त्__ आ_ – व__ सा___ ना___ म-ल-ं-ा त-य-ं-े आ- – व-ी- स-प-त न-ह-त- -------------------------------------- मुलांना त्यांचे आई – वडील सापडत नाहीत. 0
Tyānē---ācā-------k--hē-ṭ--va--? T____ t____ c____ k____ ṭ_______ T-ā-ē t-ā-ā c-ṣ-ā k-ṭ-ē ṭ-ē-a-ā- -------------------------------- Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
Ampak, glej, prihajajo njihovi starši! हे ---,-त---ं-- आ- -----ल आ--. हे ब__ त्__ आ_ – व__ आ__ ह- ब-ा- त-य-ं-े आ- – व-ी- आ-े- ------------------------------ हे बघा, त्यांचे आई – वडील आले. 0
G-aḍy-ḷa G_______ G-a-y-ḷ- -------- Ghaḍyāḷa
vi – vaš आप--– ---- /-आ--- ------ --आ--्-ा आ__ – आ__ / आ__ / आ__ / आ___ आ-ण – आ-ल- / आ-ल- / आ-ल- / आ-ल-य- --------------------------------- आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या 0
G-a--ā-a G_______ G-a-y-ḷ- -------- Ghaḍyāḷa
Kako ste se imeli na potovanju, gospod Müller? आ------त्रा --ी --ल--श--ीमा---्य-ल-? आ__ या__ क_ झा_ श्___ म्____ आ-ल- य-त-र- क-ी झ-ल- श-र-म-न म-य-ल-? ------------------------------------ आपली यात्रा कशी झाली श्रीमान म्युलर? 0
G---y--a G_______ G-a-y-ḷ- -------- Ghaḍyāḷa
Kje je vaša žena, gospod Müller? आ-ली पत-न- -ु-े-आहे श्-ी----म्--ल-? आ__ प__ कु_ आ_ श्___ म्____ आ-ल- प-्-ी क-ठ- आ-े श-र-म-न म-य-ल-? ----------------------------------- आपली पत्नी कुठे आहे श्रीमान म्युलर? 0
ty-c---ha----a-k--- k--ata-nāhī. t____ g_______ k___ k_____ n____ t-ā-ē g-a-y-ḷ- k-m- k-r-t- n-h-. -------------------------------- tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
ona – njen आ---– आ-ल------ली-----ल- ----ल-या आ__ – आ__ / आ__ / आ__ / आ___ आ-ण – आ-ल- / आ-ल- / आ-ल- / आ-ल-य- --------------------------------- आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या 0
tyācē-gh-ḍyā-- k-ma --rat-----ī. t____ g_______ k___ k_____ n____ t-ā-ē g-a-y-ḷ- k-m- k-r-t- n-h-. -------------------------------- tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
Kako ste se imeli na potovanju, gospa Schmidt? आपल- य-त्रा-कशी -ाल- -्र-म-ी श्-ि--ट? आ__ या__ क_ झा_ श्___ श्____ आ-ल- य-त-र- क-ी झ-ल- श-र-म-ी श-म-ड-ट- ------------------------------------- आपली यात्रा कशी झाली श्रीमती श्मिड्ट? 0
t---ē -haḍ-ā-a kāma -a--ta-nā--. t____ g_______ k___ k_____ n____ t-ā-ē g-a-y-ḷ- k-m- k-r-t- n-h-. -------------------------------- tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
Kje je vaš mož, gospa Schmidt? आपल- --- ---े आह-त ---ीम-ी-श-मि-्ट? आ__ प_ कु_ आ__ श्___ श्____ आ-ल- प-ी क-ठ- आ-े- श-र-म-ी श-म-ड-ट- ----------------------------------- आपले पती कुठे आहेत श्रीमती श्मिड्ट? 0
Gha-y-ḷa--h-nt---ra -----l--ē -h-. G_______ b_________ ṭ________ ā___ G-a-y-ḷ- b-i-t-v-r- ṭ-ṅ-a-ē-ē ā-ē- ---------------------------------- Ghaḍyāḷa bhintīvara ṭāṅgalēlē āhē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -