Jezikovni vodič

sl Svojilni zaimki 2   »   vi Đại từ sở hữu 2

67 [sedeminšestdeset]

Svojilni zaimki 2

Svojilni zaimki 2

67 [Sáu mươi bảy ]

Đại từ sở hữu 2

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina vietnamščina Igraj Več
očala K--h K___ K-n- ---- Kính 0
Pozabil je svoja očala. A-h ấy ----uên-kí---c---a---ấy. A__ ấ_ đ_ q___ k___ c__ a__ ấ__ A-h ấ- đ- q-ê- k-n- c-a a-h ấ-. ------------------------------- Anh ấy đã quên kính của anh ấy. 0
Kje neki ima svoja očala? Kí-h--ủ---nh----ở-đ--? K___ c__ a__ ấ_ ở đ___ K-n- c-a a-h ấ- ở đ-u- ---------------------- Kính của anh ấy ở đâu? 0
ura Đồn- -ồ Đ___ h_ Đ-n- h- ------- Đồng hồ 0
Njegova ura je pokvarjena. Đồn- -ồ c-a-an- ------g --i. Đ___ h_ c__ a__ ấ_ h___ r___ Đ-n- h- c-a a-h ấ- h-n- r-i- ---------------------------- Đồng hồ của anh ấy hỏng rồi. 0
Ura visi na steni. Đồn- -ồ t-e- -rê--tư-n-. Đ___ h_ t___ t___ t_____ Đ-n- h- t-e- t-ê- t-ờ-g- ------------------------ Đồng hồ treo trên tường. 0
potni list H--c--ếu H_ c____ H- c-i-u -------- Hộ chiếu 0
On je izgubil svoj potni list. An- ấ- -ã-đ-n----t ----h-ếu---a---h-ấy. A__ ấ_ đ_ đ___ m__ h_ c____ c__ a__ ấ__ A-h ấ- đ- đ-n- m-t h- c-i-u c-a a-h ấ-. --------------------------------------- Anh ấy đã đánh mất hộ chiếu của anh ấy. 0
Le kje ima svoj potni list? H--chiếu củ---n- -y-- -â-? H_ c____ c__ a__ ấ_ ở đ___ H- c-i-u c-a a-h ấ- ở đ-u- -------------------------- Hộ chiếu của anh ấy ở đâu? 0
oni – njihov Họ-----a--ọ,--ủa chúng H_ – c__ h__ c__ c____ H- – c-a h-, c-a c-ú-g ---------------------- Họ – của họ, của chúng 0
Otroci ne morejo najti svojih staršev. Nh--g -ứ- --ẻ đ- k--ng -ìm-đ-ợ- cha-mẹ--ủa ch-n-. N____ đ__ t__ đ_ k____ t__ đ___ c__ m_ c__ c_____ N-ữ-g đ-a t-ẻ đ- k-ô-g t-m đ-ợ- c-a m- c-a c-ú-g- ------------------------------------------------- Những đứa trẻ đã không tìm được cha mẹ của chúng. 0
Ampak, glej, prihajajo njihovi starši! N---g-mà--h- -- c-a---- e---a-g-đ-n-kia-kìa! N____ m_ c__ m_ c__ c__ e_ đ___ đ__ k__ k___ N-ư-g m- c-a m- c-a c-c e- đ-n- đ-n k-a k-a- -------------------------------------------- Nhưng mà cha mẹ của các em đang đến kia kìa! 0
vi – vaš Ôn--- --- ông. Ô__ – c__ ô___ Ô-g – c-a ô-g- -------------- Ông – của ông. 0
Kako ste se imeli na potovanju, gospod Müller? C-uyến--- l--h-c-a ô-g-thế -----ông-M-l-er? C_____ d_ l___ c__ ô__ t__ n___ ô__ M______ C-u-ế- d- l-c- c-a ô-g t-ế n-o- ô-g M-l-e-? ------------------------------------------- Chuyến du lịch của ông thế nào, ông Müller? 0
Kje je vaša žena, gospod Müller? V----a-ô-- ở-đâu-r-i--ô-g-Mülle-? V_ c__ ô__ ở đ__ r___ ô__ M______ V- c-a ô-g ở đ-u r-i- ô-g M-l-e-? --------------------------------- Vợ của ông ở đâu rồi, ông Müller? 0
ona – njen Bà --c-- -à B_ – c__ b_ B- – c-a b- ----------- Bà – của bà 0
Kako ste se imeli na potovanju, gospa Schmidt? C-uyến-d-----h củ--b- -hế -ào, ---S----dt? C_____ d_ l___ c__ b_ t__ n___ b_ S_______ C-u-ế- d- l-c- c-a b- t-ế n-o- b- S-h-i-t- ------------------------------------------ Chuyến du lịch của bà thế nào, bà Schmidt? 0
Kje je vaš mož, gospa Schmidt? Ch--g---- ---- --- --i---- Sc-midt? C____ c__ b_ ở đ__ r___ b_ S_______ C-ồ-g c-a b- ở đ-u r-i- b- S-h-i-t- ----------------------------------- Chồng của bà ở đâu rồi, bà Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -