Jezikovni vodič

sl nekaj utemeljiti 1   »   vi Biện hộ cái gì đó 1

75 [petinsedemdeset]

nekaj utemeljiti 1

nekaj utemeljiti 1

75 [Bảy mươi lăm]

Biện hộ cái gì đó 1

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina vietnamščina Igraj Več
Zakaj ne pridete? Tạ- --- bạn kh-n- ---? T__ s__ b__ k____ đ___ T-i s-o b-n k-ô-g đ-n- ---------------------- Tại sao bạn không đến? 0
Vreme je tako grdo (slabo). Thờ- -i-- xấu --á. T___ t___ x__ q___ T-ờ- t-ế- x-u q-á- ------------------ Thời tiết xấu quá. 0
Ne pridem, ker je vreme tako slabo. Tôi-kh--- đ-n,-b-i--- t-ời-tiết-xấu----. T__ k____ đ___ b__ v_ t___ t___ x__ q___ T-i k-ô-g đ-n- b-i v- t-ờ- t-ế- x-u q-á- ---------------------------------------- Tôi không đến, bởi vì thời tiết xấu quá. 0
Zakaj on ne pride? T-- -ao an- ấ--k-ông---n? T__ s__ a__ ấ_ k____ đ___ T-i s-o a-h ấ- k-ô-g đ-n- ------------------------- Tại sao anh ấy không đến? 0
Ni povabljen. Anh -y-đ- k--n--được ---. A__ ấ_ đ_ k____ đ___ m___ A-h ấ- đ- k-ô-g đ-ợ- m-i- ------------------------- Anh ấy đã không được mời. 0
Ne pride, ker ni povabljen. Anh-ấy khôn---ế----ởi--- -nh--y -ã-kh-n---ượ- mời. A__ ấ_ k____ đ___ b__ v_ a__ ấ_ đ_ k____ đ___ m___ A-h ấ- k-ô-g đ-n- b-i v- a-h ấ- đ- k-ô-g đ-ợ- m-i- -------------------------------------------------- Anh ấy không đến, bởi vì anh ấy đã không được mời. 0
Zakaj ne prideš? Tạ- -a- bạn -h--- ---? T__ s__ b__ k____ đ___ T-i s-o b-n k-ô-g đ-n- ---------------------- Tại sao bạn không đến? 0
Nimam časa. T-i--h-----ó--h-- gia-. T__ k____ c_ t___ g____ T-i k-ô-g c- t-ờ- g-a-. ----------------------- Tôi không có thời gian. 0
Ne bom prišel/prišla, ker nimam časa. T---k-ô-g -ến, --- vì tô---hô---c---hờ--g-an. T__ k____ đ___ b__ v_ t__ k____ c_ t___ g____ T-i k-ô-g đ-n- b-i v- t-i k-ô-g c- t-ờ- g-a-. --------------------------------------------- Tôi không đến, bởi vì tôi không có thời gian. 0
Zakaj ne ostaneš? Tại--ao b-n ----g --l-i? T__ s__ b__ k____ ở l___ T-i s-o b-n k-ô-g ở l-i- ------------------------ Tại sao bạn không ở lại? 0
Imam še delo. Tô---òn ph-i-là------ nữ-. T__ c__ p___ l__ v___ n___ T-i c-n p-ả- l-m v-ệ- n-a- -------------------------- Tôi còn phải làm việc nữa. 0
Ne ostanem zaradi tega, ker imam še delo. T---k----------- --i-----ôi-cò- --ả- l-- -i-c -ữa. T__ k____ ở l___ b__ v_ t__ c__ p___ l__ v___ n___ T-i k-ô-g ở l-i- b-i v- t-i c-n p-ả- l-m v-ệ- n-a- -------------------------------------------------- Tôi không ở lại, bởi vì tôi còn phải làm việc nữa. 0
Zakaj že greste? T----a--bạn đ----i? T__ s__ b__ đ_ r___ T-i s-o b-n đ- r-i- ------------------- Tại sao bạn đi rồi? 0
Utrujen(a) sem. Tôi --t. T__ m___ T-i m-t- -------- Tôi mệt. 0
Grem zato, ker sem utrujen(a). Tôi-đ---bở- v- t-i m-t. T__ đ__ b__ v_ t__ m___ T-i đ-, b-i v- t-i m-t- ----------------------- Tôi đi, bởi vì tôi mệt. 0
Zakaj že odhajate? Tại---o bạn đi -ồi? T__ s__ b__ đ_ r___ T-i s-o b-n đ- r-i- ------------------- Tại sao bạn đi rồi? 0
Pozno je že. Đ----ộ--- trễ--ồ-. Đ_ m___ / t__ r___ Đ- m-ộ- / t-ễ r-i- ------------------ Đã muộn / trễ rồi. 0
Odhajam, ker je že pozno. T-i đ---bở- vì--- -uộ-----rễ---i. T__ đ__ b__ v_ đ_ m___ / t__ r___ T-i đ-, b-i v- đ- m-ộ- / t-ễ r-i- --------------------------------- Tôi đi, bởi vì đã muộn / trễ rồi. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -