‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى السينما‬   »   ps په سینما کې

‫45 [خمسة وأربعون]

‫فى السينما‬

‫فى السينما‬

45 [ پنځه څلویښت ]

45 [ پنځه څلویښت ]

په سینما کې

په سینما کې

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الباشتوية تشغيل المزيد
‫نريد الذهاب إلى السينما. موږ غواړو سینما ته لاړ شو. موږ غواړو سینما ته لاړ شو. 1
په--ینم---ې په سینما کې
هناك فيلم جيد اليوم. نن به یو ښه فلم لګی. نن به یو ښه فلم لګی. 1
پ--س-ن-- -ې په سینما کې
‫الفيلم جديد تماماً. فلم بالکل نوی دی. فلم بالکل نوی دی. 1
م-ږ -و-ړو-سی--ا--ه--اړ---. موږ غواړو سینما ته لاړ شو.
‫أين شباك التذاكر؟ کاونٹر چیرته دی؟ کاونٹر چیرته دی؟ 1
م-ږ-غ---و -ی--- -ه---ړ --. موږ غواړو سینما ته لاړ شو.
‫هل هناك مقاعد شاغرة؟ ایا نور خالی ځایونه شته؟ ایا نور خالی ځایونه شته؟ 1
مو--غواړ- ----ا ---لا--ش-. موږ غواړو سینما ته لاړ شو.
كم هي تكلفة التذاكر؟ ټکټ په څو دې؟ ټکټ په څو دې؟ 1
nn-ba -o ǩ- ------y nn ba yo ǩa flm lgy
‫متى يبدأ العرض؟ فلم کله شروع کیږي؟ فلم کله شروع کیږي؟ 1
n--ba y--ǩa-fl- l-y nn ba yo ǩa flm lgy
كم مدة الفيلم؟ فلم څومره وخت نیسي؟ فلم څومره وخت نیسي؟ 1
n--b- y- ǩ- --m l-y nn ba yo ǩa flm lgy
هل يمكنني حجز التذاكر؟ ایا ټیکټونه دمخه اخیستل کیدی شی؟ ایا ټیکټونه دمخه اخیستل کیدی شی؟ 1
ف-- --ل-ل-نو---ی. فلم بالکل نوی دی.
‫أريد أن أجلس في الخلف. زه غواړم چۍ شاته کښېنم زه غواړم چۍ شاته کښېنم 1
فل------- --ی --. فلم بالکل نوی دی.
‫أريد أن أجلس في الأمام. زه غواړم مخې ته کښېنم. زه غواړم مخې ته کښېنم. 1
فل- با-ک- -و----. فلم بالکل نوی دی.
‫أريد أن أجلس في الوسط. زه غواړم په منځ کې چېرته کښېنم. زه غواړم په منځ کې چېرته کښېنم. 1
k---r--y--- -y kāonr çyrta dy
‫كان الفيلم مشوقاً. فلم په زړه پوری وو. فلم په زړه پوری وو. 1
k-o-r---rt- -y kāonr çyrta dy
‫لم يكن الفيلم مملاً. فلم بور نه و. فلم بور نه و. 1
kā-nr -y--a--y kāonr çyrta dy
لكن الكتاب كان أفضل من الفيلم. خو فلم نه کتاب ښه و. خو فلم نه کتاب ښه و. 1
ā-ā n-r---l---zāyo-a-š-a āyā nor ǩāly dzāyona šta
‫كيف كانت الموسيقى؟ موسيقي څنګه وه موسيقي څنګه وه 1
ā----o- ǩ-l--dz---na-š-a āyā nor ǩāly dzāyona šta
‫كيف كان الممثلون؟ اداکار څنګه وو؟ اداکار څنګه وو؟ 1
āy---or ǩā-----ā-o-----a āyā nor ǩāly dzāyona šta
هل كانت هناك ترجمة باللغة الإنجليزية؟ ایا په انګلیسي کې سرلیکونه وو؟ ایا په انګلیسي کې سرلیکونه وو؟ 1
ټک---- ---دې؟ ټکټ په څو دې؟

اللغة و الموسيقي

الموسيقي هي لغة عالمية. جميع شعوب الأرض يلعبون الموسيقي. و يمكن فهم الموسيقي في جميع الثقافات. و هذا ما اثبتته دراسة علمية. في ذلك لعبت موسيقي لقبيلة معزولة عن الناس. هذه القبيلة الافريقية لم يكن لديها اتصال بالعالم الحديث. و مع ذلك تمكن من التفريق عما كانت الموسيقي سعيدة أم حزينة. و عن سبب هذا، فإنه لم يتم البحث عنه بعد. لكن علي ما يبدو فإن الموسيقي هي عالم بلا حدود. و قد تعلمنا بصورة ما أن نفسرها علي نحو صحيح. مع ذلك فإنه لا يوجد للموسيقي أية مميزات تطورية. و يرتبط فهمنا للموسيقي مع ذلك بلغتنا. لأن الموسيقي و اللغة علي ارتباط مع بعضهم البعض. و يقوم المخ بمعالجتهما علي نحو مشابه. كما انهما يعملان أيضا بشكل مشابه. كلاهما يركب النغمات و الأصوات طبقا لقواعد محددة. الأطفال الرضع أيضا يفهمون الموسيقي، و لقد تعلموا ذلك في بطون أمهاتهن. و هناك يسمعون نغمات لغة أمهاتهن. و عندما يأتون إلي العالم يستطيعون فهم الموسيقي. يمكن القول أن الموسيقي تقلد اللحن من اللغات. يتم التعبير أيضا عن العاطفة خلال السرعة في اللغة و الموسيقي. و من خلال معرفتنا اللغوية نتمكن من فهم العواطف في الموسيقي. و علي العكس يتعلم الأشخاص الموسيقيون اللغات غالبا علينحو أيسر. يحفظ العديد من الموسيقيين اللغات مثل الألحان. و من خلال ذلك يتذكرون اللغات بشكل أفضل. و من المثير أن أغاني النوم تكون متشابهة للغاية في جميع أنحاء العالم. و هذا يثبت كم أن الموسيقي لغة عالمية. ..و قد تكون أيضا أجمل لغات العالم.