‫كتاب العبارات الشائعة

ar يحتاج يريد   »   ps اړتيا - غواړي

‫69 [تسعة وستون]

يحتاج يريد

يحتاج يريد

69 [ نهه شپیته ]

69 [ نهه شپیته ]

اړتيا - غواړي

اړتيا - غواړي

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الباشتوية تشغيل المزيد
‫أحتاج إلى سرير. زه بستر ته اړتیا لرم زه بستر ته اړتیا لرم 1
ا--ي----غواړي اړتيا - غواړي
‫أريد أن أنام. زه غواړم چې ویده شم. زه غواړم چې ویده شم. 1
ا---- --غواړي اړتيا - غواړي
‫هل هناك سرير؟ ایا دلته یو بستر شته؟ ایا دلته یو بستر شته؟ 1
زه -ست-----ا---ا--رم زه بستر ته اړتیا لرم
‫أحتاج إلى مصباح. زه څراغ ته اړتیا لرم زه څراغ ته اړتیا لرم 1
ز- --ت- ته-اړتی----م زه بستر ته اړتیا لرم
‫أريد أن أقرأ. زه غواړم لوستل شم زه غواړم لوستل شم 1
ز----تر-ت-----ی----م زه بستر ته اړتیا لرم
هل يوجد مصباح هنا؟ ایا دلته چراغ شته؟ ایا دلته چراغ شته؟ 1
ز- غوا---چ- وی-- -م. زه غواړم چې ویده شم.
‫أحتاج إلى هاتف. زه تلیفون ته اړتیا لرم زه تلیفون ته اړتیا لرم 1
ز- --اړ---ې -ی-ه ش-. زه غواړم چې ویده شم.
‫أريد أن أتصل هاتفياً. زه غواړم یو تلیفون وکړم. زه غواړم یو تلیفون وکړم. 1
ز----ا-- چې-ویده--م. زه غواړم چې ویده شم.
هل يوجد هاتف هنا؟ ایا دلته تلیفون شته؟ ایا دلته تلیفون شته؟ 1
ā---d--- -o-bst- š-a āyā dlta yo bstr šta
‫أحتاج إلى آلة تصوير. زه کیمرې ته اړتیا لرم زه کیمرې ته اړتیا لرم 1
ā-ā ---- y--b-tr-šta āyā dlta yo bstr šta
أريد أن ألتقط الصور. زه غواړم عکسونه واخلم. زه غواړم عکسونه واخلم. 1
āy---lt- y--bs-r š-a āyā dlta yo bstr šta
‫هل هناك آلة تصوير؟ ایا دلته کیمره شته؟ ایا دلته کیمره شته؟ 1
زه-څر-غ ت- ---ی---رم زه څراغ ته اړتیا لرم
أحتاج إلى جهاز كمبيوتر. زه کمپیوټر ته اړتیا لرم زه کمپیوټر ته اړتیا لرم 1
زه -ر---ته -ړ----ل-م زه څراغ ته اړتیا لرم
أريد أن أرسل بريداً إلكترونياً. زه غواړم یو ای میل ولیږم. زه غواړم یو ای میل ولیږم. 1
ز---ر---ته---ت-ا -رم زه څراغ ته اړتیا لرم
هل يوجد جهاز كمبيوتر هنا؟ ایا دلته کمپیوټر شته؟ ایا دلته کمپیوټر شته؟ 1
زه -و--م ل-س----م زه غواړم لوستل شم
أحتاج إلى قلم. زه یو قلم ته اړتیا لرم. زه یو قلم ته اړتیا لرم. 1
زه--واړ- لو-----م زه غواړم لوستل شم
‫أريد أن أكتب شيئاً. زه غواړم یو څه ولیکم. زه غواړم یو څه ولیکم. 1
زه -وا-م--وست- -م زه غواړم لوستل شم
‫هل هناك ورقة وقلم حبر ناشف؟ آیا دلته یو قلم او کاغذ شته؟ آیا دلته یو قلم او کاغذ شته؟ 1
ای---لته --ا-----؟ ایا دلته چراغ شته؟

الترجمة الآلية

من يريد ترجمة نصوص ما، عليه في الغالب دفع مبالغ كبيرة. فالمترجمون المحترفون اسعارهم مرتفعة. لكن علي الرغم من ذلك يكون دائما أكثر أهمية فهم اللغات الأخري. هذه المشكلة يريد علماء الكمبيوتر و اللغويون المنشغلون بالكمبيوتر ايجاد حل لها. فهم يعملون منذ زمن طويل لتطوير أدوات الترجمة. و اليوم يوجد العديد من هذه البرامج. لكن الترجمة الآلية لا يوجد لديها في الغالب أية جودة عالية. و لكن ليس المبرمج هو المذنب في ذلك! اللغات هي مجموعة بناء معقد. و في المقابل يعتمد الحاسوب علي مبادئ حسابية بسيطة. لذلك لا يتمكن الحاسوب دائما من معالجة اللغات علي نحو صحيح. يستوجب علي برنامج الترجمة ان يتعلم اللغة بشكل تام. لذلك علي الخبراء انه يقوموا بتعليم برامج الترجمة هذه آلاف من الكلمات و القواعد. و هذا من الناحية العملية غير ممكن. من الاسهل ان يقوم الكمبيوتر بالحساب. فهذا يستطيع انجازه جيدا! يستطيع الكمبيوتر حساب التركيبات الشائعة. هو يتعرف علي سبيل المثال أية كلمات تتلازم مع بعضها البعضعلي الاغلب. و من أجل هذا يجب علي المرء امداده بنصوص بلغات مختلفة. و من ثم يتعلم ما هو المعتاد للغة ما. و تعمل هذه الطريقة الاحصائية علي تحسين الترجمة الآلية. لكن لا يستطيع الحاسوب مع ذلك أن يحل بديلا للانسان. فلا توجد آلة بامكانها محاكاة المخ اللغوي للبشر. فالمترجمون سيكون لديهم فرصة عمل لفترة طويلة! لكن من المؤكد أن النصوص البسيطة يمكن ان ينجزها الحاسوب. لكن مع الاسف الشعر و الادب يحتاجون الي عناصر حية. فهم يحيون وفقا للاحساس الانساني للغة. ..و هذا ايضا جيد علي هذا النحو.