‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أدوات الربط2‬   »   ps ترکیبونه 2

‫95 [خمسة وتسعون]

‫أدوات الربط2‬

‫أدوات الربط2‬

95 [ پنځه نوي ]

95 [ پنځه نوي ]

ترکیبونه 2

ترکیبونه 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الباشتوية تشغيل المزيد
منذ متى توقفت عن العمل؟ هغې څومره وخت کار نه دی کړی؟ هغې څومره وخت کار نه دی کړی؟ 1
ت---ب--- 2 ترکیبونه 2
منذ زواجها؟ د هغې له واده راهیسې؟ د هغې له واده راهیسې؟ 1
ت--یبونه 2 ترکیبونه 2
‫نعم، لم تعد تعمل منذ أن تزوجت. هو، هغې له واده راهیسې کار نه دی کړی. هو، هغې له واده راهیسې کار نه دی کړی. 1
a-ê ----ra o----ār---------y aǧê tsomra oǩt kār na dy kṟy
‫منذ أن تزوجت لم تعد تعمل. هغې له واده راهیسې کار نه دی کړی. هغې له واده راهیسې کار نه دی کړی. 1
aǧ---som-a-o----ā- ---d- -ṟy aǧê tsomra oǩt kār na dy kṟy
‫منذ أن تعارفا هما سعداء. له هغه وخته چې دوی یو بل ولیدل، دوی خوشحاله وو. له هغه وخته چې دوی یو بل ولیدل، دوی خوشحاله وو. 1
aǧê-t---r--oǩt-k-r-n- -- --y aǧê tsomra oǩt kār na dy kṟy
‫منذ أن رزقا بأطفال نادراً ما يخرجان. کله چې دوی ماشومان درلودل، دوی کم کم بهر ته ځي. کله چې دوی ماشومان درلودل، دوی کم کم بهر ته ځي. 1
د هغ- ل---اده----ی-ې؟ د هغې له واده راهیسې؟
‫متى تتصل بالهاتف؟ هغه کله ٹیلیفون کوي؟ هغه کله ٹیلیفون کوي؟ 1
د ه-- -- وا-----هیس-؟ د هغې له واده راهیسې؟
‫أثناء قيادتها السيارة؟ د موټر چلولو پرمهال؟ د موټر چلولو پرمهال؟ 1
د ه-ې -ه-و-ده--اه---؟ د هغې له واده راهیسې؟
نعم، أثناء قيادتها. هو، د موټر چلولو پرمهال. هو، د موټر چلولو پرمهال. 1
هو- -غ--ل- -اد---ا-یسې کا- -ه دی-کړ-. هو، هغې له واده راهیسې کار نه دی کړی.
تتحدث على الهاتف أثناء القيادة. هغه د موټر چلولو پرمهال په تلیفون کې ده. هغه د موټر چلولو پرمهال په تلیفون کې ده. 1
هو، --ې له---د- ر-هیسې -ا- -ه -ی--ړ-. هو، هغې له واده راهیسې کار نه دی کړی.
‫إنها تشاهد التلفاز بينما تكوي. هغه د استرولو پرمهال تلویزیون ګوري. هغه د استرولو پرمهال تلویزیون ګوري. 1
هو،-هغې-له-و--- -ا--س--کا- ن--د----ی. هو، هغې له واده راهیسې کار نه دی کړی.
إنها تستمع إلى الموسيقى أثناء قيامها بواجباتها المدرسية. هغه د خپلو کارونو په کولو کې موسیقي اوري. هغه د خپلو کارونو په کولو کې موسیقي اوري. 1
هغې له و--ه--ا---ې---ر -- -ی --ی. هغې له واده راهیسې کار نه دی کړی.
لا أستطيع رؤية أي شيء إلا إذا ارتديت نظارتي. که عینکې ونلرم هیڅ شی نه وینم. که عینکې ونلرم هیڅ شی نه وینم. 1
ه-ې له و--ه را-ی-ې ک-- نه-دی---ی. هغې له واده راهیسې کار نه دی کړی.
لا أستطيع أن أفهم شيئاً عندما تكون الموسيقى عالية جداً. زه په هیڅ نه پوهیږم کله چې میوزیک دومره لوړ وي. زه په هیڅ نه پوهیږم کله چې میوزیک دومره لوړ وي. 1
ه----- --ده ر-ه--ې --ر ن---ی کړی. هغې له واده راهیسې کار نه دی کړی.
لا أستطيع أن أشم أي شيء عندما أكون مصاباً بالزكام. زه د زکام په وخت کې هیڅ بوی نه لرم. زه د زکام په وخت کې هیڅ بوی نه لرم. 1
la --a-o-ta ç-------o----o--dl---y----ḩ--- -o la aǧa oǩta çê doy yo bl olydl doy ǩošḩāla oo
نحن نأخذ سيارة أجرة عندما تمطر. موږ به ټیکسي واخلو که باران وي. موږ به ټیکسي واخلو که باران وي. 1
l----a oǩt---ê -o--y--b- olyd- --- ǩoš---- oo la aǧa oǩta çê doy yo bl olydl doy ǩošḩāla oo
نحن نسافر حول العالم إذا فزنا باليانصيب. موږ دنیا سفر کوو کله چې موږ لاټری وګټو. موږ دنیا سفر کوو کله چې موږ لاټری وګټو. 1
la------ǩ-a çê--o--y- -l-oly-- d-y ǩošḩ-----o la aǧa oǩta çê doy yo bl olydl doy ǩošḩāla oo
سنبدأ بالأكل إذا لم يأتي قريباً. موږ به خواړه پیل کړو که هغه ژر نه راځي. موږ به خواړه پیل کړو که هغه ژر نه راځي. 1
kl- -- d-y-māš------r--d- --y-km--- b-- -a -zêy kla çê doy māšomān drlodl doy km km bar ta dzêy

لغات الاتحاد الأوروبي

يشمل الإتحاد الأوروبي اليوم أكثر من 25 دولة. و في المستقبل ستنضم دول جديدة للاتحاد الأوروبي. و عندما تنضم دولة جديدة تأتي أيضا لغة جديدة. في الوقت الحالي يوجد في الاتحاد الأوروبي أكثر من 20 لغة مختلفة. و جميع لغات الاتحاد الأوروبي هذه تكون متساوية. و يعد تنوع اللغات هذا من الأمر المذهل. لكنه من الممكن أن يؤدي إلي مشاكل. يعني المشككون أن تنوع اللغات هذا بمثابة عقبة في الاتحادالأوروبي. حيث تعوق انجاز الأعمال المشتركة بفعالية. لذا يفكر البعض حول أنه ينبغي وجود لغة موحدة. و بهذه اللغة ينبغي لجميع الدول أن يتفاهمون بها. لكن هذا ليس من الأمر اليسير للغاية. فلا يمكن تسمية لغة باعتبارها اللغة الرسمية الوحيدة. و من ثم ستشعر الدول الأخري بافتقاد ميزة. في الحقيقة لا توجد لغة محايدة في أوروبا. كذلك لن يؤدي استخدام لغة اصطناعية كالأسبرنتو إلي نتائج. و ذلك لأن اللغة دائما تعكس ثقافة بلد ما. و لذلك لن تتخلي أي بلد عن لغتها. فالدول تري في لغاتها هويتها. لكن سياسة اللغة هي إحدي أهم الأولويات علي أجندة الاتحادالأوروبي. إن الأمر يصل أيضا إلي وجود مفوض للتعددية اللغوية. يملك الأتحاد الأوروبي المترجمين التحريرين و الشفويين في جميع أنحاء العالم. و حوالي 3500 شخص يعملون من أجل تمكين التفاهم. و علي الرغم من ذلك لا يتم التمكن دائما من ترجمة جميع الوثائق. فهذا يكون مكلفا من حيث الوقت و المال. و يتم ترجمة أغلب المستندات إلي لغات قليلة. فتعدد اللغات هو أهم أحد التحديات التي تواجه الاتحاد الأوروبي. لكن علي أوروبا أن تتحد دون أن تفقد العديد من هوياتها.