‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫ضمائر الملكية 2‬   »   ps ملکیت ضمیر 2

‫67 [سبعة وستون]

‫ضمائر الملكية 2‬

‫ضمائر الملكية 2‬

67 [ اووه شپېته ]

67 [ اووه شپېته ]

ملکیت ضمیر 2

ملکیت ضمیر 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الباشتوية تشغيل المزيد
النظارة عینکې عینکې 1
ملکی-------2 ملکیت ضمیر 2
‫لقد نسي نظارته. هغه خپلی عينکې هېرې کړې. هغه خپلی عينکې هېرې کړې. 1
مل-یت ض-ی- 2 ملکیت ضمیر 2
أين نظاراته؟ د هغه عینکې چیرته دي؟ د هغه عینکې چیرته دي؟ 1
عی--ې عینکې
‫الساعة ساعت ساعت 1
عینکې عینکې
ساعته مكسورة. ساعت یې مات شوی دی. ساعت یې مات شوی دی. 1
ع---ې عینکې
‫الساعة معلقة على الحائط. ساعت په دیوال ځوړند دی. ساعت په دیوال ځوړند دی. 1
aǧa---l- a-y-k- a--ê -ṟê aǧa ǩply aêynkê aêrê kṟê
‫جواز السفر پاسپورټ پاسپورټ 1
d---a ------ç---a d-y d aǧa aynkê çyrta dêy
‫لقد فقد جواز سفره. هغه خپل پاسپورټ ورک کړو. هغه خپل پاسپورټ ورک کړو. 1
d aǧ--a-nk- -y------y d aǧa aynkê çyrta dêy
‫أين جواز سفره، يا ترى؟ پاسپورت یې چیرته دی؟ پاسپورت یې چیرته دی؟ 1
d -ǧ--a--k- -yrta--êy d aǧa aynkê çyrta dêy
‫هم ـــــــــ ــهم / هنّ ــــــــ ــــــــهنّ هغه – هغې هغه – هغې 1
س--ت ساعت
الأطفال لا يستطيعون العثور على والديهم. ماشومان خپل مور او پلار نه شی پیدا کولی. ماشومان خپل مور او پلار نه شی پیدا کولی. 1
س-عت ساعت
ولكن هنا يأتي والداها! د هغې مور او پلار راغلل! د هغې مور او پلار راغلل! 1
س--ت ساعت
‫حضرتك ــــــــ ــــــــكَ / أنت ــــــــ ــــــــكَ تاسو - ستاسو تاسو - ستاسو 1
س-ع- ی- -ات --ی -ی. ساعت یې مات شوی دی.
‫كيف كانت رحلتك، سيد مولر؟ ستاسو سفر څنګه وو، مسٹر مولر؟ ستاسو سفر څنګه وو، مسٹر مولر؟ 1
ساعت-ی---ات--وی-دی. ساعت یې مات شوی دی.
‫أين زوجتك، سيد مولر؟ مسٹر مولر, ستاسو ښځه چیرته ده؟ مسٹر مولر, ستاسو ښځه چیرته ده؟ 1
ساعت-ی- م-ت-----د-. ساعت یې مات شوی دی.
‫حضرتُكِ ــــــــ ـــــــكِ / أنت ــــــــ ــــــــكَ تاسو - ستاسو تاسو - ستاسو 1
س----په--یو-ل-ځو-ند --. ساعت په دیوال ځوړند دی.
‫كيف كانت رحلتك، سيدة شميت؟ ستاسو سفر څنګه وو، هنګه شمیت؟ ستاسو سفر څنګه وو، هنګه شمیت؟ 1
س-ع- پ- -یو-------- د-. ساعت په دیوال ځوړند دی.
‫أين زوجك، سيدة شميت؟ ستاسو میړه، میرمن چیرته دی؟ ستاسو میړه، میرمن چیرته دی؟ 1
س-عت-په دیوا---وړند د-. ساعت په دیوال ځوړند دی.

الطفرة الجينية تجعل التحدث ممكنا

الانسان هو الكائن الوحيد بين كائنات العالم القادر عليالتحدث. و هذا ما يفرق بينه و بين الحيوانات و النباتات. و بالطبع تتواصل الحيوانات و النباتات مع بعضها البعض. و مع ذلك فانهم لا يتكلمون لغة مقطعية معقدة. لكن لماذا يستطيع المرء التحدث؟ لكي يتحدث الانسان يحتاج بالطبع الي خصائص عضوية محددة. هذه الخصائص الجسدية توجد عند الانسان وحده. لكن هذا لا يعني بالضرورة ان الانسان قد طورها بنفسه. في قصة التطور لم يحدث شئ دون وجود سبب. في وقت من الاوقات بدأ الانسان في التحدث. لكن لا يعرف المرء بالتحديد متي بدأ هذا. لكن لابد من انه قد حدث شئ الهمت الانسان الكلام. يعتقد الباحثون ان طفرة جينية مسؤولة علي ذلك. لقد قارن علماء الانثروبولوجيا بين المادة الوراثية للكائنات المختلفة. من المعروف ان هناك جين محدد يؤثر علي اللغة. و الناس الذين حدث لديهم ضرر عند هذا الجين يلاقون صعوباتعند الكلام. فهم لا يستطيعون التعبير بشكل جيد و يفهمون الكلام علي نحو أسوأ. هذا الجين تم فحصه لدي الناس و القرود و الفئران. و قد تشابه ذلك كثيرا عند الانسان و الشمبانزي. فقط تم التعرف علي اختلافين طفيفين. لكن هذه الاختلافات تجعل وجودها معروفة في الدماغ. و جنبا الي جنب مع جينات اخري تؤثر هي علي انشطة دماغية محددة. و من خلال ذلك يستطيع الانسان التحدث، فيما لا يستطيع القرد. لكن لم يتم فك شفرة لغز قدرة الانسان علي التحدث حتي الآن. لان الطفرة الجينية ليست كافية لكي يتمكن الانسان من التحدث. لقد زرع العلماء الجين البشري لدي الفئران. لكنهم لم يتحدثوا مع ذلك. فالصرير الفئران وقع آخر!