‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الصفات 3‬   »   ps صفتونه 3

‫80 [ثمانون]

‫الصفات 3‬

‫الصفات 3‬

80 [ اتیا ]

80 [ اتیا ]

صفتونه 3

صفتونه 3

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الباشتوية تشغيل المزيد
‫لديها كلب. هغه یو سپی لري. هغه یو سپی لري. 1
صفت--- 3 صفتونه 3
‫الكلب كبير. سپی لوی دی. سپی لوی دی. 1
صفت-ن- 3 صفتونه 3
‫لديها كلب كبير. هغه یو لوی سپی لري. هغه یو لوی سپی لري. 1
ه-ه -و-س-- ---. هغه یو سپی لري.
‫إنها تملك بيتاً. هغه یو کور لري هغه یو کور لري 1
هغ- -و س-----ي. هغه یو سپی لري.
‫البيت صغير. کور کوچنی دی. کور کوچنی دی. 1
ه-ه یو-سپی لر-. هغه یو سپی لري.
‫إنها تملك بيتاً صغيراً. هغه یو کوچنی کور لري. هغه یو کوچنی کور لري. 1
س-ی-ل-- --. سپی لوی دی.
هو يسكن في فندق. هغه په یوه هوټل کې ژوند کوي. هغه په یوه هوټل کې ژوند کوي. 1
سپ- ل-- دی. سپی لوی دی.
‫الفندق رخيص. هوټل ارزانه دی. هوټل ارزانه دی. 1
سپی-لوی د-. سپی لوی دی.
هو يسكن في فندق رخيص. هغه په ارزانه هوټل کې اوسیږي. هغه په ارزانه هوټل کې اوسیږي. 1
ه-- -و لوی---ی---ي. هغه یو لوی سپی لري.
هو يملك سيارة. هغه یو موټر لري. هغه یو موټر لري. 1
هغه--و --- س-ی -ر-. هغه یو لوی سپی لري.
السيارة غالية الثمن. موټر ګران دی. موټر ګران دی. 1
ه-ه یو --- س-- ل--. هغه یو لوی سپی لري.
‫إنه يملك سيارة غالية. هغه یو ګران موټر لري. هغه یو ګران موټر لري. 1
هغ- یو---ر-لري هغه یو کور لري
هو يقرأ رواية. هغه یو ناول لولي. هغه یو ناول لولي. 1
هغ- ی--کور---ي هغه یو کور لري
الرواية مملة. ناول ستړی کوونکی دی. ناول ستړی کوونکی دی. 1
ه-ه-یو -ور-لري هغه یو کور لري
هو يقرأ رواية مملة. هغه یو ستړی کوونکی ناول لولي. هغه یو ستړی کوونکی ناول لولي. 1
ک---کو-نی دی. کور کوچنی دی.
‫إنها تشاهد فيلماً. هغه فلم ګوري. هغه فلم ګوري. 1
ک-----چ---د-. کور کوچنی دی.
‫الفيلم مشوق. فلم په زړه پوری دی. فلم په زړه پوری دی. 1
ک---کو--ی--ی. کور کوچنی دی.
‫إنها تشاهد فيلماً مشوقاً. هغه یو په زړه پوری فلم ګوري. هغه یو په زړه پوری فلم ګوري. 1
ه-ه------چ-ی -ور-ل-ي. هغه یو کوچنی کور لري.

لغة العلوم

اللغة العلمية هي لغة في حد ذاتها. و يتم استخدامها في النقاشات المتخصصة. و يتم استخدامها أيضا في المنشورات العلمية. في السابق كان هناك لغة علمية موحدة. في أوربا كانت اللاتينية هي اللغة السائدة للعلوم. و اليوم صارت الانجليزية في المقابل هي أهم لغة علمية. تعتبر اللغات العلمية لغات تخصصية. و هي تحتوي علي العديد من المفاهيم المتخصصة. و يكون أهم ما يميزها هو التوحيد و الصياغة. يقول البعض أن العلماء يتحدثون بصورة مبهمة عن قصد. بحيث إذا كان الأمر صعبا، بدا أكثر ذكاءا. و مع ذلك فإن العلوم يكون هدفها هو الحقيقة. و لذا ينبغي أن تستخدم لغة محايدة. فهناك لا يوجد مكان للعناصر البلاغية أو الخطاب المنمق. لكن يوجد مع ذلك أمثلة للغة المعقدة المبالغ فيها. و علي ما يبدو أن اللغة المعقدة تستهوي الناس. تؤكد الدراسات علي أننا نثق في اللغات الصعبة بصورة أكبر. كان علي الأشخاص موضع الاختبار الاجابة علي عدة أسئلة. وكان عليهم الاختيار بين أكثر من إجابة. و كانت بعض الإجابات سهلة في حين أن الأخري قد تم صياغتها علي نحو معقد. و قد قرر أغلب الأشخاص الواقع عليهم الاختبار الإجابة الصعبة. لكن هذا لم يكن له أية معني. لقد تم ارتكاب حيلة تتعلق باللغة تجاه الأشخاص المختبرين. و علي الرغم من أن المحتوي كان سخيفا، فإنهم قد اعجبوا باللغة. إن الكتابة بشكل معقد، ليس دائما هو الفن. يمكن للمرء أن يتعلم كيفية قولبة محتوي بسيط في إطار لغة صعبة. لكن التعبير عن الأشياء الصعبة بلغة سهلة، ليس دائما بالأمرالهين. ..و أحيانا ما يكون السهل حقا معقدا.