‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الصفات 3‬   »   ka ზედსართავი 3

‫80[ثمانون]‬

‫الصفات 3‬

‫الصفات 3‬

80 [ოთხმოცი]

80 [otkhmotsi]

ზედსართავი 3

zedsartavi 3

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الجورجية تشغيل المزيد
‫لديها كلب. მას ძაღლი ჰყავს. მას ძაღლი ჰყავს. 1
zed-ar-a-i-3 zedsartavi 3
‫الكلب كبير. ძაღლი დიდია. ძაღლი დიდია. 1
zed---tav- 3 zedsartavi 3
‫لديها كلب كبير. მას დიდი ძაღლი ჰყავს. მას დიდი ძაღლი ჰყავს. 1
mas dzagh-i h-av-. mas dzaghli hqavs.
‫إنها تملك بيتاً. მას სახლი აქვს. მას სახლი აქვს. 1
m----z--hli -q-v-. mas dzaghli hqavs.
‫البيت صغير. სახლი პატარაა. სახლი პატარაა. 1
m-s-d----li-hqav-. mas dzaghli hqavs.
‫إنها تملك بيتاً صغيراً. მას პატარა სახლი აქვს. მას პატარა სახლი აქვს. 1
d--g-li di--a. dzaghli didia.
هو يسكن في فندق. ის სასტუმროში ცხოვრობს. ის სასტუმროში ცხოვრობს. 1
dz-gh-i -id--. dzaghli didia.
‫الفندق رخيص. სასტუმრო იაფია. სასტუმრო იაფია. 1
dzag-l- -i---. dzaghli didia.
هو يسكن في فندق رخيص. ის იაფ სასტუმროში ცხოვრობს. ის იაფ სასტუმროში ცხოვრობს. 1
m-s---d- dz--hl- -q--s. mas didi dzaghli hqavs.
هو يملك سيارة. მას მანქანა ჰყავს. მას მანქანა ჰყავს. 1
m---di----zaghl---qavs. mas didi dzaghli hqavs.
السيارة غالية الثمن. მანქანა ძვირია. მანქანა ძვირია. 1
mas ------z--h---hqa--. mas didi dzaghli hqavs.
‫إنه يملك سيارة غالية. მას ძვირიანი მანქანა ჰყავს. მას ძვირიანი მანქანა ჰყავს. 1
m-- s-k----a---. mas sakhli akvs.
هو يقرأ رواية. ის რომანს კითხულობს. ის რომანს კითხულობს. 1
mas --khl--akvs. mas sakhli akvs.
الرواية مملة. რომანი მოსაწყენია. რომანი მოსაწყენია. 1
mas------i ak-s. mas sakhli akvs.
هو يقرأ رواية مملة. ის მოსაწყენ რომანს კითხულობს. ის მოსაწყენ რომანს კითხულობს. 1
s---l---'a--a---. sakhli p'at'araa.
‫إنها تشاهد فيلماً. ის ფილმს უყურებს. ის ფილმს უყურებს. 1
m-s--'a--a-- s--hl--ak--. mas p'at'ara sakhli akvs.
‫الفيلم مشوق. ფილმი საინტერესოა. ფილმი საინტერესოა. 1
is --s-'-mr-s-i -----v-obs. is sast'umroshi tskhovrobs.
‫إنها تشاهد فيلماً مشوقاً. ის საინტერესო ფილმს უყურებს. ის საინტერესო ფილმს უყურებს. 1
sa---u--o -----. sast'umro iapia.

لغة العلوم

اللغة العلمية هي لغة في حد ذاتها. و يتم استخدامها في النقاشات المتخصصة. و يتم استخدامها أيضا في المنشورات العلمية. في السابق كان هناك لغة علمية موحدة. في أوربا كانت اللاتينية هي اللغة السائدة للعلوم. و اليوم صارت الانجليزية في المقابل هي أهم لغة علمية. تعتبر اللغات العلمية لغات تخصصية. و هي تحتوي علي العديد من المفاهيم المتخصصة. و يكون أهم ما يميزها هو التوحيد و الصياغة. يقول البعض أن العلماء يتحدثون بصورة مبهمة عن قصد. بحيث إذا كان الأمر صعبا، بدا أكثر ذكاءا. و مع ذلك فإن العلوم يكون هدفها هو الحقيقة. و لذا ينبغي أن تستخدم لغة محايدة. فهناك لا يوجد مكان للعناصر البلاغية أو الخطاب المنمق. لكن يوجد مع ذلك أمثلة للغة المعقدة المبالغ فيها. و علي ما يبدو أن اللغة المعقدة تستهوي الناس. تؤكد الدراسات علي أننا نثق في اللغات الصعبة بصورة أكبر. كان علي الأشخاص موضع الاختبار الاجابة علي عدة أسئلة. وكان عليهم الاختيار بين أكثر من إجابة. و كانت بعض الإجابات سهلة في حين أن الأخري قد تم صياغتها علي نحو معقد. و قد قرر أغلب الأشخاص الواقع عليهم الاختبار الإجابة الصعبة. لكن هذا لم يكن له أية معني. لقد تم ارتكاب حيلة تتعلق باللغة تجاه الأشخاص المختبرين. و علي الرغم من أن المحتوي كان سخيفا، فإنهم قد اعجبوا باللغة. إن الكتابة بشكل معقد، ليس دائما هو الفن. يمكن للمرء أن يتعلم كيفية قولبة محتوي بسيط في إطار لغة صعبة. لكن التعبير عن الأشياء الصعبة بلغة سهلة، ليس دائما بالأمرالهين. ..و أحيانا ما يكون السهل حقا معقدا.