‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أسئلة –صيغة الماضي 1‬   »   ka შეკითხვა – წარსული 1

‫85[خمسة وثمانون]‬

‫أسئلة –صيغة الماضي 1‬

‫أسئلة –صيغة الماضي 1‬

85 [ოთხმოცდახუთი]

85 [otkhmotsdakhuti]

შეკითხვა – წარსული 1

shek'itkhva – ts'arsuli 1

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الجورجية تشغيل المزيد
كم شربت؟ რამდენი დალიეთ? რამდენი დალიეთ? 1
ramd-ni-----e-? ramdeni daliet?
كم عملت؟ რამდენი იმუშავეთ? რამდენი იმუშავეთ? 1
ra-de-- d-----? ramdeni daliet?
كم كتبت؟ რამდენი დაწერეთ? რამდენი დაწერეთ? 1
ramde-i-d---e-? ramdeni daliet?
كيف نمت؟ როგორ გეძინათ? როგორ გეძინათ? 1
r-mde-----us-ave-? ramdeni imushavet?
كيف نجحت في الامتحان؟ როგორ ჩააბარეთ გამოცდა? როგორ ჩააბარეთ გამოცდა? 1
r--den- -m-shav-t? ramdeni imushavet?
كيف وجدت طريقك؟ როგორ იპოვეთ გზა? როგორ იპოვეთ გზა? 1
r-m-en---m-------? ramdeni imushavet?
من الذي تحدثت معه؟ ვის ელაპარაკეთ? ვის ელაპარაკეთ? 1
ra---ni-d-t---re-? ramdeni dats'eret?
‫مع من التقيت؟ ვის მოელაპარაკეთ? ვის მოელაპარაკეთ? 1
r-g-r --d-i-a-? rogor gedzinat?
مع من احتفلت بعيد ميلادك؟ ვისთან ერთად იზეიმეთ დაბადების დღე? ვისთან ერთად იზეიმეთ დაბადების დღე? 1
rog---g-dzi-a-? rogor gedzinat?
أين كنت؟ სად იყავით? სად იყავით? 1
ro--r-ge-zi---? rogor gedzinat?
أين كنت تعيش؟ სად ცხოვრობდით? სად ცხოვრობდით? 1
r-g-r-c-aa----t ----tsda? rogor chaabaret gamotsda?
أين كنت تعمل؟ სად მუშაობდით? სად მუშაობდით? 1
r-go- ---a-are--ga--tsd-? rogor chaabaret gamotsda?
ماذا أوصيت؟ რა ურჩიეთ? რა ურჩიეთ? 1
r---------ba-et -a--t-d-? rogor chaabaret gamotsda?
ماذا أكلت؟ რა მიირთვით? რა მიირთვით? 1
r---r -p'-v-t ---? rogor ip'ovet gza?
ماذا تعلمت؟ რა შეიტყვეთ? რა შეიტყვეთ? 1
vi- -l-p'a-a-'et? vis elap'arak'et?
ما مدى سرعتك في القيادة؟ რამდენად სწრაფად მიდიოდით? რამდენად სწრაფად მიდიოდით? 1
v-- -o-----a---'e-? vis moelap'arak'et?
كم من الوقت طرت؟ რამდენი ხანი იფრინეთ? რამდენი ხანი იფრინეთ? 1
v-sta- ert---ize-met--a-ade--s-d-he? vistan ertad izeimet dabadebis dghe?
ما مدى ارتفاع قفزتك؟ რა სიმაღლეზე ახტით? რა სიმაღლეზე ახტით? 1
vi---- --t-d ---i--t -a-----is----e? vistan ertad izeimet dabadebis dghe?

اللغات الافريقية

يتحدث الناس في افريقيا العديد من مختلف اللغات. و لا يوجد في القارات الأخري هذا الاختلاف و التعدد في اللغات. إن التعدد في اللغات الإفريقية هو مثير للإعجاب. يقدر المرء بوجود 2000 لغة افريقية. لكن هذه اللغات جميعها لا تتشابه مع بعضها البعض. فعلي العكس تماما – فغالبا ما يكونوا مختلفين تماما. تنتمي اللغات في إفريقيا إلي عائلات لغوية مختلفة. بعض اللغات الافريقية يكون لديها خصائص فريدة عالميا. فعلي سبيل المثال توجد أصوات لا يستطيع الأجانب محاكاتها. و ليست الحدود بين الدول في افريقيا فقط حدود لغوية. في بعض المناطق يوجد العديد من مختلف اللغات. ففي تنزانيا يتحدث المرء علي سبيل المثال لغات من جميع العائلات اللغوية الأربع. و تعد الافريقانية هي الاستثناء بين اللغات الافريقية. و قد نشأت هذه اللغة في العهد الاستعماري. و قتئذ تقابل أناس عديدون من قارات مختلفة. فهم قد أتوا من أفريقيا و أوروبا و أسيا. و من خلال ذلك الاتصال تطورت لغة جديدة. و تظهر تأثيرات اللغة الأخري علي اللغة الأفريقانية. و هي علي قرابة وثيقة من اللغة الهولندية. و تنتشر بشكل أكبر في جنوب أفريقيا و نامبيا. أكثر اللغات غرابة في أفريقيا هي لغة الطبلة. فعن طريق الطبلة يتمكن المرء نظريا من توصيل رسالته. و اللغات التي يتم توصيلها عن طريق الطبول هي اللغات النغمية. يعتمد معني الكلمات أو المقاطع علي حدة النغمات. مما يعني أن النغمات يجب محاكاتها عن طريق الطبول. و يتمكن الأطفال بالفعل من فهم لغة الطبل في أفريقيا. و هي لغة فعالة للغاية. و حتي 12 كيلو متر يستطيع المرء سماع لغة الطبل!