‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أسئلة –صيغة الماضي 1‬   »   te ప్రశ్నలు-భూత కాలం 1

‫85 [خمسة وثمانون]

‫أسئلة –صيغة الماضي 1‬

‫أسئلة –صيغة الماضي 1‬

85 [ఎనభై ఐదు]

85 [Enabhai aidu]

ప్రశ్నలు-భూత కాలం 1

Praśnalu-bhūta kālaṁ 1

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التيلوغوية تشغيل المزيد
كم شربت؟ మీరు ఎంత తాగారు? మీరు ఎంత తాగారు? 1
Pr-ś--lu-bh--a -ā--- 1 Praśnalu-bhūta kālaṁ 1
كم عملت؟ మీరు ఎంత పని చేయగలిగారు? మీరు ఎంత పని చేయగలిగారు? 1
Pr-śn----b--ta ----- 1 Praśnalu-bhūta kālaṁ 1
كم كتبت؟ మీరు ఎంత వ్రాయగలిగారు? మీరు ఎంత వ్రాయగలిగారు? 1
Mī----n-- --gā--? Mīru enta tāgāru?
كيف نمت؟ మీరు ఎలా పడుకున్నారు? మీరు ఎలా పడుకున్నారు? 1
Mīr--enta---gāru? Mīru enta tāgāru?
كيف نجحت في الامتحان؟ మీరు పరీక్ష ఎలా ప్యాస్ అయ్యారు? మీరు పరీక్ష ఎలా ప్యాస్ అయ్యారు? 1
M-ru enta t----u? Mīru enta tāgāru?
كيف وجدت طريقك؟ మీరు దోవ ఎలా కనుక్కోగలిగారు? మీరు దోవ ఎలా కనుక్కోగలిగారు? 1
M--u e----p-n----ya-a-igār-? Mīru enta pani cēyagaligāru?
من الذي تحدثت معه؟ మీరు ఎవరితో మాట్లాడారు? మీరు ఎవరితో మాట్లాడారు? 1
M-ru---ta---ni---y-gal--āru? Mīru enta pani cēyagaligāru?
‫مع من التقيت؟ మీరు ఎవరితో కలిసారు? మీరు ఎవరితో కలిసారు? 1
M-r- ---a-p-ni cēy-g--i-āru? Mīru enta pani cēyagaligāru?
مع من احتفلت بعيد ميلادك؟ మీరు ఎవరితో కలిసి జన్మదినాన్ని జరుపుకున్నారు? మీరు ఎవరితో కలిసి జన్మదినాన్ని జరుపుకున్నారు? 1
M--u--n---v---a-a--g---? Mīru enta vrāyagaligāru?
أين كنت؟ మీరు ఎక్కడ ఉన్నారు? మీరు ఎక్కడ ఉన్నారు? 1
M-ru-e----vrāyag-l-----? Mīru enta vrāyagaligāru?
أين كنت تعيش؟ మీరు ఎక్కడ ఉండే వారు? మీరు ఎక్కడ ఉండే వారు? 1
M--u en------yaga-igā--? Mīru enta vrāyagaligāru?
أين كنت تعمل؟ మీరు ఎక్కడ పనిచేసే వారు? మీరు ఎక్కడ పనిచేసే వారు? 1
Mīru --ā-pa-uk-n-ā--? Mīru elā paḍukunnāru?
ماذا أوصيت؟ మీరు ఏమి సూచిస్తారు? మీరు ఏమి సూచిస్తారు? 1
Mīru el- --ḍu---nāru? Mīru elā paḍukunnāru?
ماذا أكلت؟ మీరు ఏమి తిన్నారు? మీరు ఏమి తిన్నారు? 1
Mī-----ā-p---ku-n-ru? Mīru elā paḍukunnāru?
ماذا تعلمت؟ మీరు ఏమి అనుభవించారు? మీరు ఏమి అనుభవించారు? 1
Mīru ----k-a-el- pyās-a--ār-? Mīru parīkṣa elā pyās ayyāru?
ما مدى سرعتك في القيادة؟ మీరు ఎంత వేగంగా బండీని నదిపారు? మీరు ఎంత వేగంగా బండీని నదిపారు? 1
Mīr- par-k-- e-ā---ā- ay---u? Mīru parīkṣa elā pyās ayyāru?
كم من الوقت طرت؟ మీరు ఎంత సేపు ఎగరగలిగారు? మీరు ఎంత సేపు ఎగరగలిగారు? 1
M-r- -ar-k---e-ā p--s-a-yār-? Mīru parīkṣa elā pyās ayyāru?
ما مدى ارتفاع قفزتك؟ మీరు ఎంత పైకి ఎగరగలిగారు? మీరు ఎంత పైకి ఎగరగలిగారు? 1
M-r----va --ā--an-kk-----gāru? Mīru dōva elā kanukkōgaligāru?

اللغات الافريقية

يتحدث الناس في افريقيا العديد من مختلف اللغات. و لا يوجد في القارات الأخري هذا الاختلاف و التعدد في اللغات. إن التعدد في اللغات الإفريقية هو مثير للإعجاب. يقدر المرء بوجود 2000 لغة افريقية. لكن هذه اللغات جميعها لا تتشابه مع بعضها البعض. فعلي العكس تماما – فغالبا ما يكونوا مختلفين تماما. تنتمي اللغات في إفريقيا إلي عائلات لغوية مختلفة. بعض اللغات الافريقية يكون لديها خصائص فريدة عالميا. فعلي سبيل المثال توجد أصوات لا يستطيع الأجانب محاكاتها. و ليست الحدود بين الدول في افريقيا فقط حدود لغوية. في بعض المناطق يوجد العديد من مختلف اللغات. ففي تنزانيا يتحدث المرء علي سبيل المثال لغات من جميع العائلات اللغوية الأربع. و تعد الافريقانية هي الاستثناء بين اللغات الافريقية. و قد نشأت هذه اللغة في العهد الاستعماري. و قتئذ تقابل أناس عديدون من قارات مختلفة. فهم قد أتوا من أفريقيا و أوروبا و أسيا. و من خلال ذلك الاتصال تطورت لغة جديدة. و تظهر تأثيرات اللغة الأخري علي اللغة الأفريقانية. و هي علي قرابة وثيقة من اللغة الهولندية. و تنتشر بشكل أكبر في جنوب أفريقيا و نامبيا. أكثر اللغات غرابة في أفريقيا هي لغة الطبلة. فعن طريق الطبلة يتمكن المرء نظريا من توصيل رسالته. و اللغات التي يتم توصيلها عن طريق الطبول هي اللغات النغمية. يعتمد معني الكلمات أو المقاطع علي حدة النغمات. مما يعني أن النغمات يجب محاكاتها عن طريق الطبول. و يتمكن الأطفال بالفعل من فهم لغة الطبل في أفريقيا. و هي لغة فعالة للغاية. و حتي 12 كيلو متر يستطيع المرء سماع لغة الطبل!