‫كتاب العبارات الشائعة

ar يحتاج يريد   »   te అవసరం-కావాలి

‫69[تسعة وستون]‬

يحتاج يريد

يحتاج يريد

69 [అరవై తొమ్మిది]

69 [Aravai tom'midi]

అవసరం-కావాలి

Avasaraṁ-kāvāli

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التيلوغوية تشغيل المزيد
‫أحتاج إلى سرير. నాకు ఒక మంచం అవసరం నాకు ఒక మంచం అవసరం 1
Av--ara--kā-āli Avasaraṁ-kāvāli
‫أريد أن أنام. నేను పడుకోవాలి నేను పడుకోవాలి 1
A-asa-a--k----i Avasaraṁ-kāvāli
‫هل هناك سرير؟ ఇక్కడ మంచం ఉందా? ఇక్కడ మంచం ఉందా? 1
Nāk---ka-man-ca- ----ar-ṁ Nāku oka man̄caṁ avasaraṁ
‫أحتاج إلى مصباح. నాకు ఒక ల్యాంప్ అవసరం నాకు ఒక ల్యాంప్ అవసరం 1
N--u--k- ------- -va--raṁ Nāku oka man̄caṁ avasaraṁ
‫أريد أن أقرأ. నేను చదువుకోవాలి నేను చదువుకోవాలి 1
Nā---ok----n---- a-asa-aṁ Nāku oka man̄caṁ avasaraṁ
هل يوجد مصباح هنا؟ ఇక్కడ ల్యాంప్ ఉందా? ఇక్కడ ల్యాంప్ ఉందా? 1
Nēnu-paḍ--ō-āli Nēnu paḍukōvāli
‫أحتاج إلى هاتف. నాకు ఒక టెలిఫోన్ అవసరం నాకు ఒక టెలిఫోన్ అవసరం 1
Nē-- p--ukōv-li Nēnu paḍukōvāli
‫أريد أن أتصل هاتفياً. నేను ఒక కాల్ చేసుకోవాలి నేను ఒక కాల్ చేసుకోవాలి 1
N-nu pa-----āli Nēnu paḍukōvāli
هل يوجد هاتف هنا؟ ఇక్కడ టెలిఫోన్ ఉందా? ఇక్కడ టెలిఫోన్ ఉందా? 1
I-ka---m---c---u--ā? Ikkaḍa man̄caṁ undā?
‫أحتاج إلى آلة تصوير. నాకు ఒక కేమరా అవసరం నాకు ఒక కేమరా అవసరం 1
Ikkaḍ----n̄caṁ -n-ā? Ikkaḍa man̄caṁ undā?
أريد أن ألتقط الصور. నేను ఫొటోలు తీసుకోవాలి నేను ఫొటోలు తీసుకోవాలి 1
I--aḍa ---̄c----n-ā? Ikkaḍa man̄caṁ undā?
‫هل هناك آلة تصوير؟ ఇక్కడ కేమరా ఉందా? ఇక్కడ కేమరా ఉందా? 1
N--- o-- l-ā-p-a----r-ṁ Nāku oka lyāmp avasaraṁ
أحتاج إلى جهاز كمبيوتر. నాకు ఒక కంప్యూటర్ అవసరం నాకు ఒక కంప్యూటర్ అవసరం 1
N-ku-ok- l-ā-p avas-raṁ Nāku oka lyāmp avasaraṁ
أريد أن أرسل بريداً إلكترونياً. నేను ఒక ఈమెయిల్ పంపుకోవాలి నేను ఒక ఈమెయిల్ పంపుకోవాలి 1
N-k---ka ly--p -vasar-ṁ Nāku oka lyāmp avasaraṁ
هل يوجد جهاز كمبيوتر هنا؟ ఇక్కడ కంప్యూటర్ ఉందా? ఇక్కడ కంప్యూటర్ ఉందా? 1
N-nu ----v-----li Nēnu caduvukōvāli
أحتاج إلى قلم. నాకు ఒక పెన్ అవసరం నాకు ఒక పెన్ అవసరం 1
N-n- -a--vuk---li Nēnu caduvukōvāli
‫أريد أن أكتب شيئاً. నేను ఏదో వ్రాసుకోవాలి నేను ఏదో వ్రాసుకోవాలి 1
N-nu caduvukō-āli Nēnu caduvukōvāli
‫هل هناك ورقة وقلم حبر ناشف؟ ఇక్కడ ఒక పేపర్ మరియు ఒక పెన్ ఉన్నాయా? ఇక్కడ ఒక పేపర్ మరియు ఒక పెన్ ఉన్నాయా? 1
Ikk--a --ām---ndā? Ikkaḍa lyāmp undā?

الترجمة الآلية

من يريد ترجمة نصوص ما، عليه في الغالب دفع مبالغ كبيرة. فالمترجمون المحترفون اسعارهم مرتفعة. لكن علي الرغم من ذلك يكون دائما أكثر أهمية فهم اللغات الأخري. هذه المشكلة يريد علماء الكمبيوتر و اللغويون المنشغلون بالكمبيوتر ايجاد حل لها. فهم يعملون منذ زمن طويل لتطوير أدوات الترجمة. و اليوم يوجد العديد من هذه البرامج. لكن الترجمة الآلية لا يوجد لديها في الغالب أية جودة عالية. و لكن ليس المبرمج هو المذنب في ذلك! اللغات هي مجموعة بناء معقد. و في المقابل يعتمد الحاسوب علي مبادئ حسابية بسيطة. لذلك لا يتمكن الحاسوب دائما من معالجة اللغات علي نحو صحيح. يستوجب علي برنامج الترجمة ان يتعلم اللغة بشكل تام. لذلك علي الخبراء انه يقوموا بتعليم برامج الترجمة هذه آلاف من الكلمات و القواعد. و هذا من الناحية العملية غير ممكن. من الاسهل ان يقوم الكمبيوتر بالحساب. فهذا يستطيع انجازه جيدا! يستطيع الكمبيوتر حساب التركيبات الشائعة. هو يتعرف علي سبيل المثال أية كلمات تتلازم مع بعضها البعضعلي الاغلب. و من أجل هذا يجب علي المرء امداده بنصوص بلغات مختلفة. و من ثم يتعلم ما هو المعتاد للغة ما. و تعمل هذه الطريقة الاحصائية علي تحسين الترجمة الآلية. لكن لا يستطيع الحاسوب مع ذلك أن يحل بديلا للانسان. فلا توجد آلة بامكانها محاكاة المخ اللغوي للبشر. فالمترجمون سيكون لديهم فرصة عمل لفترة طويلة! لكن من المؤكد أن النصوص البسيطة يمكن ان ينجزها الحاسوب. لكن مع الاسف الشعر و الادب يحتاجون الي عناصر حية. فهم يحيون وفقا للاحساس الانساني للغة. ..و هذا ايضا جيد علي هذا النحو.