کتاب لغت

fa ‫دررستوران 1‬   »   ps په رستورانت کې 1

‫29 [بیست و نه]‬

‫دررستوران 1‬

‫دررستوران 1‬

29 [ نهه ویشت ]

29 [ نهه ویشت ]

په رستورانت کې 1

په رستورانت کې 1

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی پشتو بازی بیشتر
‫آیا این میز خالی است؟‬ دا میز خالی دی؟ دا میز خالی دی؟ 1
پ--رستو--نت کې 1 په رستورانت کې 1
‫لطفاً لیست غذا را به من بدهید.‬ مهرباني وکړئ مینو مه پکار دی. مهرباني وکړئ مینو مه پکار دی. 1
پ--رس-و-ا-- ک--1 په رستورانت کې 1
‫توصیه شما چیست؟‬ تاسو څه وړاندیز کوئئ؟ تاسو څه وړاندیز کوئئ؟ 1
dā -yz ǩāl---y dā myz ǩāly dy
‫یک آبجو مى خواهم.‬ زه یو بیر غواړم زه یو بیر غواړم 1
d- --z-ǩāl---y dā myz ǩāly dy
‫یک آب معدنی مى خواهم.‬ زه منرال اوبه غواړم. زه منرال اوبه غواړم. 1
d--myz-------y dā myz ǩāly dy
‫یک آب پرتقال مى خواهم.‬ زه د نارنج جوس غواړم. زه د نارنج جوس غواړم. 1
m-r---ê--ok- my-o--a p-ār--y marbānêy okṟ myno ma pkār dy
‫یک قهوه مى خواهم.‬ زه غواړم یو کافی وڅښم. زه غواړم یو کافی وڅښم. 1
m-r--n-- -k----no-----kā- dy marbānêy okṟ myno ma pkār dy
‫یک قهوه با شیر مى خواهم.‬ زه د شیدو سره کافي غواړم. زه د شیدو سره کافي غواړم. 1
m-rb-nê--ok--m-n- -a-p--r dy marbānêy okṟ myno ma pkār dy
‫با شکر، لطفآ د شکر سره، مهرباني وکړئ. د شکر سره، مهرباني وکړئ. 1
tā-o tsa---ānd-z-ko tāso tsa oṟāndyz ko
‫من چای می‌خواهم.‬ زه یو چای غواړم. زه یو چای غواړم. 1
tāso--sa --ā--yz -o tāso tsa oṟāndyz ko
‫من چای با لیمو می‌خواهم.‬ زه د لیمو سره چای غواړم. زه د لیمو سره چای غواړم. 1
t-so-tsa o--ndy--ko tāso tsa oṟāndyz ko
‫من چای با شیر می‌خواهم.‬ زه د شیدو سره چای غواړم. زه د شیدو سره چای غواړم. 1
ز- -- -ی- غ--ړم زه یو بیر غواړم
‫سیگار دارید؟‬ تاسو سګريټ لرئ؟ تاسو سګريټ لرئ؟ 1
ز- یو---ر--واړم زه یو بیر غواړم
‫زیرسیگاری دارید؟‬ ایا تاسو یو ایشټری لرئ؟ ایا تاسو یو ایشټری لرئ؟ 1
ز--ی--بیر---اړم زه یو بیر غواړم
‫کبریت/فندک دارید؟‬ تاسو لائٹر لری؟ تاسو لائٹر لری؟ 1
زه ------او-- -و--م. زه منرال اوبه غواړم.
‫من چنگال ندارم.‬ زه فورک نه لرم. زه فورک نه لرم. 1
ز- -ن-ا--ا-ب- -و--م. زه منرال اوبه غواړم.
‫من کارد ندارم.‬ زه چاقو نه لرم. زه چاقو نه لرم. 1
ز--منرا- --ب- ----م. زه منرال اوبه غواړم.
‫من قاشق ندارم.‬ زه چمچ نه لرم. زه چمچ نه لرم. 1
زه د-نارن- جوس--وا--. زه د نارنج جوس غواړم.

‫دستور زبان مانع از دروغ می شود!‬

‫هر زبانی دارای ویژگی های خاصی است.‬ ‫اما برخی از آنها دارای ویژگی هائی هستند که در سراسر جهان منحصر به فرد است.‬ ‫تریو یکی از این زبانهاست.‬ ‫تریو یک زبان بومی آمریکایی در جنوب آمریکا است.‬ ‫حدود 2،000 نفر در برزیل و سورینام به این زبان صحبت می کنند.‬ ‫چه ویژگی خاصی در دستور زبان تریو وجود دارد.‬ ‫این زبان همیشه اهل زبان خود را وادار به راستگوئی می کند.‬ ‫وجود یک پسوند فعل به اصطلاح ناامیدانه در این زبان این کار را انجام می دهد.‬ ‫در زبان تریو این پسوند فعل به فعل اضافه می شود.‬ ‫و درستی یک جمله را مشخص می کند.‬ ‫یک مثال ساده می تواند چگونگی کار آن را دقیقا توضیح دهد.‬ ‫جمله کودک به مدرسه رفت را در نظر بگیرید. ‬ ‫در زبان تریو، گوینده باید یک پسوند فعل خاصی را به فعل اضافه کند.‬ ‫او می تواند با استفاده از این پسوند فعل اطلاع دهد که آیا خود او کودک را دیده است.‬ ‫او همچنین می تواند بگوید که این موضوع را از دیگران شنیده است.‬ ‫یا با استفاده از پسوند فعل می تواند بگوید که این موضوع دروغ است.‬ ‫بنابراین گوینده باید نسبت به گفته خود متعهد باشد.‬ ‫یعنی، او باید چگونگی درستی یک موضوع را اطلاع دهد.‬ ‫به این ترتیب او نمی تواند هیچ چیز را مخفی نگه دارد، یا آن را تغییر دهد.‬ ‫اگر یک گوینده تریو پسوند فعل را حذف کند، یکی دروغگو تلقی می شود.‬ ‫در سورینام زبان رسمی هلندی است.‬ ‫ترجمه از هلندی را به زبان تریو اغلب گیج کننده است.‬ ‫زیرا اکثر زبان ها دقّت بسیار کمتری دارند.‬ ‫آنها به گویندگان این امکان را می دهند که مبهم صحبت کنند.‬ ‫بنابراین، مترجمان شفاهی همیشه به آنچه می گویند تعهدی ندارند.‬ ‫در نتیجه، تبادل اطلاعات با گویندهان زبان تریو دشوار است.‬ ‫شاید پسوند ناامیدانه فعل در زبان های دیگر هم مفید باشد!‬ ‫و نه تنها در زبان سیاست ...‬