کتاب لغت

fa ‫در تاکسی‬   »   ps په کیب کې

‫38 [سی و هشت]‬

‫در تاکسی‬

‫در تاکسی‬

38 [ اته دېرش ]

38 [ اته دېرش ]

په کیب کې

په کیب کې

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی پشتو بازی بیشتر
‫لطفاً یک تاکسی صدا کنید.‬ مهرباني وکړئ ټکسي ته زنګ ووهئ. مهرباني وکړئ ټکسي ته زنګ ووهئ. 1
پ--کی---ې په کیب کې
‫تا ایستگاه قطار کرایه چقدر می‌شود؟‬ د ریل سټیشن ته ټکټ څومره دی؟ د ریل سټیشن ته ټکټ څومره دی؟ 1
پ---ی---ې په کیب کې
‫تا فرودگاه کرایه چقدر می‌شود؟‬ د هوایی ډګر لګښت څومره دی؟ د هوایی ډګر لګښت څومره دی؟ 1
م---ان- و--ئ ټکس--ت---نګ -وهئ. مهرباني وکړئ ټکسي ته زنګ ووهئ.
‫لطفاً مستقیم بروید.‬ مهرباني وکړئ مخامخ لاړ شئ مهرباني وکړئ مخامخ لاړ شئ 1
مه--ان--وکړ----سي ------ و---. مهرباني وکړئ ټکسي ته زنګ ووهئ.
‫لطفاً اینجا سمت راست بپیچید.‬ مهربانی وکړئ دلته ښی لاس ته لاړ شئ. مهربانی وکړئ دلته ښی لاس ته لاړ شئ. 1
م-رباني-وکړ---ک-ي----زن---وه-. مهرباني وکړئ ټکسي ته زنګ ووهئ.
‫لطفاً آنجا سر نبش، سمت چپ بپیچید.‬ مهرباني وکړئ چپ اړخ ته وګرځئ. مهرباني وکړئ چپ اړخ ته وګرځئ. 1
d---l s-----t- -k---s-m-- dy d ryl sṯyšn ta ṯkṯ tsomra dy
‫من عجله دارم.‬ زه په جلدی یم. زه په جلدی یم. 1
d ryl-sṯ--n -a -k- -so--a--y d ryl sṯyšn ta ṯkṯ tsomra dy
‫من وقت دارم.‬ زه وخت لرم. زه وخت لرم. 1
d-----s---n-t- ṯ-- t---ra -y d ryl sṯyšn ta ṯkṯ tsomra dy
‫لطفاً آهسته تر برانید.‬ مهرباني وکړئ ورو موټر چلوئ. مهرباني وکړئ ورو موټر چلوئ. 1
د-ه-ای----ر-لګ-- څو-ره -ی؟ د هوایی ډګر لګښت څومره دی؟
‫لطفاً اینجا توقف کنید.‬ مهرباني وکړئ دلته ودروه. مهرباني وکړئ دلته ودروه. 1
د -و-یی ډ-ر لګښت --م-- --؟ د هوایی ډګر لګښت څومره دی؟
‫لطفاً یک لحظه صبر کنید.‬ مهرباني وکړئ یوه شیبه انتظار وکړئ. مهرباني وکړئ یوه شیبه انتظار وکړئ. 1
د --ا-- -ګ------ څو-ر---ی؟ د هوایی ډګر لګښت څومره دی؟
‫من الان بر می‌گردم.‬ زه بیرته راشم زه بیرته راشم 1
m----nêy---ṟ --ā-ǩ---ṟ-š marbānêy okṟ mǩāmǩ lāṟ š
‫لطفاً یک قبض رسید به من بدهید.‬ . ماته یو رسید راکړئ . ماته یو رسید راکړئ 1
m-r-ān-- o-ṟ -ǩā-ǩ---ṟ-š marbānêy okṟ mǩāmǩ lāṟ š
‫من پول خرد ندارم.‬ زه هیڅ بدلون نه لرم. زه هیڅ بدلون نه لرم. 1
m---ān----k- m-āmǩ lāṟ-š marbānêy okṟ mǩāmǩ lāṟ š
‫درست است، بقیه پول برای خودتان.‬ دا سمه ده، پاتې نور ستاسو لپاره دي. دا سمه ده، پاتې نور ستاسو لپاره دي. 1
marbā-y-o-ṟ----a-----ā- t- ----š marbāny okṟ dlta ǩy lās ta lāṟ š
‫مرا به این آدرس ببرید.‬ ما دې پتې ته ورسوه. ما دې پتې ته ورسوه. 1
ma-bān- ok----ta-ǩ- -ās ---lā- š marbāny okṟ dlta ǩy lās ta lāṟ š
‫مرا به هتلم ببرید.‬ ما خپل هوټل ته ورسوه. ما خپل هوټل ته ورسوه. 1
ma----y ----d-t--ǩ- -ā- -a-----š marbāny okṟ dlta ǩy lās ta lāṟ š
‫مرا (با ماشین) به ساحل ببرید.‬ ما ساحل ته ورسوه ما ساحل ته ورسوه 1
ma-bā----ok---- āṟ- -a o-rdz marbānêy okṟ çp āṟǩ ta ogrdz

‫نوابغ زبان‬

‫اغلب مردم از این که به یک زبان خارجی صحبت می کنند، خوشحال هستند.‬ ‫اما کسانی هم هستند که به بیش از 70 زبان مسلّط هستند.‬ ‫آنها می توانند به روانی به همه این زبان ها صحبت کنند و آنها را به درستی بنویسید.‬ ‫می توان گفت که این افراد بیش از حد چند زبانه هستند.‬ ‫پدیده چندزبانی برای قرن ها بوده است.‬ ‫گزارش های بسیاری از افرادی با این استعداد وجود دارد.‬ ‫این که این توانایی از کجا ناضی می شود، هنوز به دقت بررسی نشده است.‬ ‫انواع نظریه های علمی در این مورد وجود دارد.‬ ‫برخی معتقدند که مغز افراد چند زبانه ساختار متفاوتی دارد.‬ ‫این تفاوت بخصوص در مرکز بروکا قابل مشاهده است.‬ ‫قدرت گویائی در این قسمت از مغز قرار دارد.‬ ‫سلولهای این منطقه از مغز افراد چند زبانه به طرز متفاوتی ساخته شده است.‬ ‫در نتیجه آنها امکان آماده کردن بهتر اطلاعات را دارند.‬ ‫امّا، مطالعات بیشتری برای تأیید این نظریه وجود ندارد.‬ ‫شاید تنها چیزی که مشخص است یک انگیزه استثنائی باشد.‬ ‫کودکان زبان خارجی را از کودکان دیگر بسیار سریع می آموزند.‬ ‫زیرا می خواهند در هنگام بازی جزئی از جمع باشند.‬ ‫آنها می خواهند به گروه بپیوندند و با دیگران ارتباط برقرار کنند.‬ ‫بنابراین، موفقیت آنها در یادگیری بستگی به میل و اراده آنها برای پیوستن به جمع دارد.‬ ‫یک نظریه دیگر بر این دلالت دارد که ماده مغزی از طریق یادگیری افزایش می یابد.‬ ‫بنابراین، با آموختن بیشتر، یادگیری آسان تر می شود.‬ ‫یادگیری زبان هائی که شبیه به همدیگر هستند نیز آسان تر است.‬ ‫بنابراین کسی که دانمارکی می داند می تواند به سرعت صحبت کردن به سوئدی یا نروژی را بیاموزد.‬ ‫هنوز هم بسیاری از سؤالات بی پاسخ مانده است.‬ ‫امّا چیزی که مسلم است، این است که هوش در این کار نقشی ندارد.‬ ‫بعضی افراد کم هوش به زبان های زیادی صحبت می کنند.‬ ‫اما حتی بزرگترین نابغه زبانی، هم نیاز به نظم و انضباط دارد.‬ ‫این موضوع کمی آرامش بخش است، درست است؟‬