کتاب لغت

fa ‫ سؤال کردن 1‬   »   ps پوښتنه کول

‫62 [شصت و دو]‬

‫ سؤال کردن 1‬

‫ سؤال کردن 1‬

62 [ دوه شپیته ]

62 [ دوه شپیته ]

پوښتنه کول

poǩtna kol

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی پشتو بازی بیشتر
‫یاد گرفتن، درس خواندن‬ زده کول زده کول 1
p----a-kol poǩtna kol
‫دانش آموزان زیاد درس می‌خوانند؟‬ ایا زده کونکي ډیر څه زده کوي؟ ایا زده کونکي ډیر څه زده کوي؟ 1
p-ǩ-na-k-l poǩtna kol
‫نه، آنها زیاد درس نمی‌خوانند.‬ نه، دوی لږ څه زده کوي. نه، دوی لږ څه زده کوي. 1
ز-ه کول زده کول
‫سؤال کردن‬ پوښتنه پوښتنه 1
ز---کول زده کول
‫شما از معلم زیاد سؤال می‌کنید؟‬ تاسو خپل معلم نه ډیرې پوښتنې کوئ تاسو خپل معلم نه ډیرې پوښتنې کوئ 1
زده-کول زده کول
‫نه، من از او (مرد) زیاد سؤال نمی‌کنم.‬ نه، زه اکثرا له هغه نه پوښتنه نه کوم. نه، زه اکثرا له هغه نه پوښتنه نه کوم. 1
ا-ا-----ک---ي --ر--- زد- ک--؟ ایا زده کونکي ډیر څه زده کوي؟
‫جواب دادن‬ ځواب ځواب 1
ایا--د- کو-کي -یر څه---ه ک--؟ ایا زده کونکي ډیر څه زده کوي؟
‫لطفاً جواب دهید.‬ مهربانی وکړه ځواب راکړه. مهربانی وکړه ځواب راکړه. 1
ا-ا --ه --نکي -ی--څه-ز----وي؟ ایا زده کونکي ډیر څه زده کوي؟
‫من جواب می‌دهم.‬ زه به ځواب درکړم. زه به ځواب درکړم. 1
نه،--وی ل- -- -ده---ي. نه، دوی لږ څه زده کوي.
‫کار کردن‬ کار کار 1
نه---وی--ږ--ه --ه کو-. نه، دوی لږ څه زده کوي.
‫او (مرد) الآن کار می‌کند؟‬ ایا هغه اوس کار کوي؟ ایا هغه اوس کار کوي؟ 1
نه،-دو--لږ--ه-ز---ک-ي. نه، دوی لږ څه زده کوي.
‫بله، او (مرد) الآن کار می‌کند.‬ هو، هغه اوس کار کوي. هو، هغه اوس کار کوي. 1
پو-ت-ه پوښتنه
‫آمدن‬ راځي راځي 1
پ-ښ-نه پوښتنه
‫شما می‌آیید؟‬ راځه؟ راځه؟ 1
پ-ښ--ه پوښتنه
‫بله، ما الآن می‌آییم.‬ هو، موږ به هلته ژرراشو. هو، موږ به هلته ژرراشو. 1
tā-o-ǩpl----- ------ê ----n--ko tāso ǩpl malm na ḏyrê poǩtnê ko
‫زندگی (اقامت) کردن‬ اوسېدل اوسېدل 1
t-so -p----lm na -yrê--o-t-- -o tāso ǩpl malm na ḏyrê poǩtnê ko
‫شما در برلین زندگی می‌کنید؟‬ ایا تاسو په برلین کې اوسیږئ؟ ایا تاسو په برلین کې اوسیږئ؟ 1
tā-----l----m -- ḏ--ê-po-t-- -o tāso ǩpl malm na ḏyrê poǩtnê ko
‫بله من در برلین زندگی می‌کنم.‬ هو، زه په برلین کې ژوند کوم. هو، زه په برلین کې ژوند کوم. 1
n- -a-āk--- l------n- po--na-n--kom na za āksrā la aǧa na poǩtna na kom

‫هر کس که می خواهد صحبت کند باید بنویسد!‬

‫آموختن زبان های خارجی همیشه آسان نیست.‬ ‫سخن گفتن برای اغلب دانشجویان رشته زبان به ویژه در آغاز دشوار است.‬ ‫بسیاری از آنها جرأت گفتن جملات به زبان جدید را ندارند.‬ ‫آنها از اشتباه کردن بیش از حد در هراس هستند.‬ ‫برای چنین دانش آموزانی، نوشتن می تواند یک راه حل باشد.‬ ‫کسی که می خواهد صحبت کردن را خوب بیاموزد باید تا حدّ ممکن بنویسد!‬ ‫نوشتن به ما برای پذیرش یک زبان جدید کمک می کند.‬ ‫دلایل زیادی برای این امر وجود دارد.‬ ‫نوشتن با صحبت کردن متفاوت است.‬ ‫و فرایند بسیار پیچیده تری دارد.‬ ‫هنگام نوشتن، ما زمان بیشتری را صرف انتخاب کلمات می کنیم.‬ ‫برای انجام این کار، مغز ما با زبان جدید به شدّت کار می کند.‬ ‫ما نیز در هنگام نوشتن بسیار راحت تر هستیم.‬ ‫هیچ کس انتظار پاسخی از ما ندارد.‬ ‫بنابراین، ما ترس از زبان را به آهستگی از دست می دهیم.‬ ‫علاوه بر این، نوشتن خلاقیّت را افزایش می دهد.‬ ‫ما احساس آزادی بیشتری داریم و با زبان جدید بیشتر بازی می کنیم.‬ ‫نوشتن همچنین به ما وقت بیشتری از صحبت کردن می دهد.‬ ‫و حافظه ما را تقویّت می کند!‬ ‫اما بزرگترین مزیت نوشتن غیرشخصی بودن آن است.‬ ‫بدین معنی که، ما از نزدیک می توانیم نتیجه بیان خود را ببینیم.‬ ‫ما همه چیز را به وضوح در مقابل خود می بینیم.‬ ‫به این ترتیب ما می توانیم در جریان نوشتن اشتباهات خود را رفع کنیم و نکات تازه بیاموزیم.‬ ‫مطلبی که شما را به زبان جدید می نویسید از لحاظ نظری اهمیّت ندارد.‬ ‫مهم تنظیم کردن جملات نوشته شده به طور منظم است.‬ ‫برای تمرین می توانید یک دوست از را دور در خارج از کشور برای خود پیدا کنید.‬ ‫بعد شما باید گاهگاهی باهم ملاقات حضوری داشته باشید.‬ ‫شما خواهید دید: که اکنون صحبت کردن بسیار آسان تر است!‬