کتاب لغت

fa ‫ زمان گذشته 3‬   »   ps ماضی

‫83 [هشتاد و سه]‬

‫ زمان گذشته 3‬

‫ زمان گذشته 3‬

83 [ درې اتيا ]

83 [ درې اتيا ]

ماضی

māzy

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی پشتو بازی بیشتر
‫تلفن زدن‬ ټلیفون کول ټلیفون کول 1
m--y māzy
‫من تلفن زده ام.‬ ما تلیفون وکړ. ما تلیفون وکړ. 1
m-zy māzy
‫من تمام مدت با تلفن صحبت می‌کردم.‬ زه هر وخت په تلیفون کې وم. زه هر وخت په تلیفون کې وم. 1
ṯly-on --l ṯlyfon kol
‫سؤال کردن‬ پوښتنه پوښتنه 1
ṯ-y--- kol ṯlyfon kol
‫من سؤال کرده ام.‬ ما وپوښتل. ما وپوښتل. 1
ṯly-o--k-l ṯlyfon kol
‫من همیشه سوال می‌کردم.‬ ما ہمیشہ پوښتنه کړې ... ما ہمیشہ پوښتنه کړې ... 1
م- ---فون-و--. ما تلیفون وکړ.
‫تعریف کردن‬ ویل ویل 1
م-----فون وکړ. ما تلیفون وکړ.
‫من تعریف کرده ام.‬ ما وویل. ما وویل. 1
ما--لیفون و--. ما تلیفون وکړ.
‫من تمام داستان را تعریف کرده ام/کردم.‬ ټوله کیسه مې ورته وکړه. ټوله کیسه مې ورته وکړه. 1
زه -- ----په--ل--ون------. زه هر وخت په تلیفون کې وم.
‫یاد گرفتن‬ زده کول زده کول 1
زه--- --ت--ه --یفون ک- --. زه هر وخت په تلیفون کې وم.
‫من یاد گرفته ام.‬ ما زده کړي. ما زده کړي. 1
زه -ر --ت په تلیف----- -م. زه هر وخت په تلیفون کې وم.
‫من تمام شب مشغول یادگیری بودم.‬ ما ټول ماښام مطالعه وکړه. ما ټول ماښام مطالعه وکړه. 1
پ-ښ-نه پوښتنه
‫کار کردن‬ کار کار 1
پو-تنه پوښتنه
‫من کار کرده ام.‬ ما کار کړی دی. ما کار کړی دی. 1
پ----ه پوښتنه
‫من تمام روز کار می‌کردم.‬ زه ټوله ورځ کار کوم. زه ټوله ورځ کار کوم. 1
م---پو-تل. ما وپوښتل.
‫غذا خوردن‬ خوړل خوړل 1
م--و----ل. ما وپوښتل.
‫من غذا خورده ام.‬ ما خوړلې دي. ما خوړلې دي. 1
ما--پ----. ما وپوښتل.
‫من تمام غذا را خوردم.‬ ما ټول خواړه وخوړل. ما ټول خواړه وخوړل. 1
mā -yš -oǩ-na---ê mā myš poǩtna kṟê

‫تاریخ زبانشناسی‬

‫انسان همواره مجذوب زبان بوده است.‬ ‫بنابراین تاریخ زبان شناسی بسیار طولانی است.‬ ‫زبان شناسی مطالعه نظام مند زبان است.‬ ‫حتی هزاران سال پیش مردم در باره زبان فکر می کردند.‬ ‫برای این کار، فرهنگ های مختلف سیستم های مختلفی را ایجاد کردند.‬ ‫در نتیجه، تعریف های مختلفی از زبان پدید آمد.‬ ‫زبانشناسی امروز بیش از هر چیز بر نظریه های باستانی استوار است.‬ ‫روش های بسیاری به ویژه در یونان ایجاد شده بود.‬ ‫قدیمی ترین اثر شناخته شده در مورد زبان مربوط به هند است.‬ ‫این اثر در 3،000 سال پیش توسّط ساکاتایانا که متخصبص دستور زبان بود نوشته شده است.‬ ‫در دوران باستان، فلاسفه ای مانند افلاطون نیز به تحقیق در مورد زبان پرداخته بودند.‬ ‫بعدها، نویسندگان رومنس نظریات آنها را توسعه دادند.‬ ‫اعراب هم، در قرن هشتم روش خود را ایجاد کردند.‬ ‫پس از آن، آثار آنها توصیف دقیق زبان عربی را نشان می دهد.‬ ‫در دوران مدرن، انسان بخصوص به دنبال تحقیق در مورد منشأ زبان بود.‬ ‫محقّقین به ویژه به تاریخ زبان علاقمند شدند.‬ ‫در قرن هیجدهم، مردم شروع به مقایسه زبان ها با یکدیگر کردند.‬ ‫آنها می خواستند بدانند که چگونه زبان ها ایجاد شده اند.‬ ‫بعدها آنها به زبان به عنوان یک سیستم متمرکز نگاه کردند.‬ ‫مرکز توجّه آنها سئوال در مورد چگونگی کار زبان بود.‬ ‫امروز، تعداد زیادی از مکاتب فکری در درون زبان شناسی وجود دارد.‬ ‫بسیاری از رشته های جدید بعد از دهه پنجاه بوجود آمده اند.‬ ‫این رشته ها در قسمت هائی به شدت متأثر از علوم دیگر بودند.‬ ‫نمونه های آن زبان شناسی روانی و یا ارتباطات بین فرهنگ هاست. ‬ ‫مکاتب فکری زبان شناسی جدیدتر بسیار تخصصی هستند.‬ ‫یک نمونه ازآن زبان شناسی فمینیستی است.‬ ‫بنابراین تاریخ زبانشناسی ادامه دارد...‬ ‫تا زمانی که زبان وجود دارد، انسان به آن می اندیشد!‬