کتاب لغت

fa ‫گفتگوی کوتاه 3‬   »   ps لنډ خبرې اترې

‫22 [بیست و دو]‬

‫گفتگوی کوتاه 3‬

‫گفتگوی کوتاه 3‬

22 [ دوه ویشت ]

22 [ دوه ویشت ]

لنډ خبرې اترې

lnḏ ǩbrê ātrê

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی پشتو بازی بیشتر
‫شما سیگار می‌کشید؟‬ ایا تاسو سګرټ څکوئ؟ ایا تاسو سګرټ څکوئ؟ 1
l-ḏ -br- -t-ê lnḏ ǩbrê ātrê
‫در گذشته، بله.‬ مخکې به می څکل مخکې به می څکل 1
ln- -br-----ê lnḏ ǩbrê ātrê
‫اما حالا دیگر سیگار نمی‌کشم.‬ خو اوس زه سګرټ نه څښم. خو اوس زه سګرټ نه څښم. 1
ا-ا تاسو س-رټ څک-ئ؟ ایا تاسو سګرټ څکوئ؟
‫اذیت می‌شوید اگر من سیگار بکشم؟‬ ایا دا به تاسو خپه کړی که زه سګرټ څښم؟ ایا دا به تاسو خپه کړی که زه سګرټ څښم؟ 1
ا---ت--- --ر---کو-؟ ایا تاسو سګرټ څکوئ؟
‫نه، مطلقاً نه.‬ نه، بالکل نه. نه، بالکل نه. 1
ایا -ا------- څکو-؟ ایا تاسو سګرټ څکوئ؟
‫من را ناراحت نمی‌کند.‬ زه نه خفه کیږم. زه نه خفه کیږم. 1
mǩk- b- -- t-kl mǩkê ba my tskl
‫شما چیزی می‌نوشید؟‬ تاسو به څه څښئ؟ تاسو به څه څښئ؟ 1
mǩkê -a--y-t--l mǩkê ba my tskl
‫یک گیلاس کنیاک؟‬ یو کانګاک؟ یو کانګاک؟ 1
m-k---- ---tskl mǩkê ba my tskl
‫نه، ترجیح می‌دهم آبجو بنوشم.‬ نه، زه غواړم یو بیر واخلم. نه، زه غواړم یو بیر واخلم. 1
ǩo āo---a---r- -a-t--m ǩo āos za sgrṯ na tsǩm
‫شما زیاد مسافرت می‌کنید؟‬ ایا تاسو ډیر سفر کوئ؟ ایا تاسو ډیر سفر کوئ؟ 1
ǩo āos-z- -g---n- ts-m ǩo āos za sgrṯ na tsǩm
‫بله، البته اکثرا سفرهای کاری است.‬ هو، ډیری وختونه سوداګریز سفرونه. هو، ډیری وختونه سوداګریز سفرونه. 1
ǩ- āos--a -g-- -a t-ǩm ǩo āos za sgrṯ na tsǩm
‫اما حالا اینجا تعطیلاتمان را می‌گذرانیم.‬ مګر اوس موږ دلته په رخصتۍ کې یو. مګر اوس موږ دلته په رخصتۍ کې یو. 1
āy- dā-ba-t-s- ǩpa--ṟ- ka z---gr--ts-m āyā dā ba tāso ǩpa kṟy ka za sgrṯ tsǩm
‫اینجا چقدر گرم است.‬ څومره ګرمي ده! څومره ګرمي ده! 1
ā-ā ---b--t-so-ǩpa kṟ- -- -a--gr--tsǩm āyā dā ba tāso ǩpa kṟy ka za sgrṯ tsǩm
‫بله امروز واقعاً خیلی گرم است.‬ هو، نن ورځ واقعیا ګرمه ده. هو، نن ورځ واقعیا ګرمه ده. 1
ā-ā-d---- -ā---ǩp--k-y--a z- s-r- ts-m āyā dā ba tāso ǩpa kṟy ka za sgrṯ tsǩm
‫برویم روی بالکن.‬ راځه چې بالکوني ته لاړ شو. راځه چې بالکوني ته لاړ شو. 1
ن-- -الکل --. نه، بالکل نه.
‫فردا اینجا یک مهمانی برگزار می‌شود.‬ سبا دلته یو محفل دی. سبا دلته یو محفل دی. 1
ن-، --ل-ل--ه. نه، بالکل نه.
‫شما هم می‌آیید؟‬ ته هم راځي؟ ته هم راځي؟ 1
ن-، -ا-ک----. نه، بالکل نه.
‫بله، ما هم دعوت شده ایم.‬ هو ، موږ ته بلنه ورکړل شوې. هو ، موږ ته بلنه ورکړل شوې. 1
زه--- خ-ه ک-ږم. زه نه خفه کیږم.

‫زبان و نگارش‬

‫از زبان برای ارتباط بین افراد استفاده می شود.‬ ‫هنگامی که ما صحبت می کنیم، ما به بیان فکر و احساس خود می پردازیم.‬ ‫برای انجام این کار، ما همیشه قواعد زبان را رعایت نمی کنیم.‬ ‫ما از زبان خود، از زبان بومی خود استفاده می کنیم. ‬ ‫این موضوع در زبان نوشتاری متفاوت است.‬ ‫در اینجا، همه قواعد زبان ما نمایش داده می شود.‬ ‫نوشتن زبان را تبدیل به یک زبان واقعی می کند.‬ ‫نوشتن زبان را قابل مشاهده می کند.‬ ‫از طریق نوشتن، دانش هزاران سال به ما منتقل شده اند.‬ ‫به این دلیل نوشتن اساس هر فرهنگ پیچیده است.‬ ‫اولین شکل نوشتن در پیش از 5،000 سال پیش اختراع شده است.‬ ‫این خط میخی سومری ها بود.‬ ‫که در صفحه های خاک رس حک شده بود.‬ ‫این خط میخی برای سیصد سال مورد استفاده قرار گرفت.‬ ‫خط هیروگلیف مصریان باستان هم به همین اندازه دوام داشت.‬ ‫دانشمندان بی شماری به مطالعه آن پرداخته اند.‬ ‫هیروگلیف یک سیستم نوشتاری نسبتا پیچیده است.‬ ‫امّا، این خط احتمالا به یک دلیل بسیار ساده اختراع شده است.‬ ‫مصر در آن زمان یک پادشاهی گسترده با ساکنان بسیار بود.‬ ‫زندگی روزمره و از همه مهمتر نظام اقتصادی آن نیاز به سازماندهی داشت.‬ ‫مالیات و حسابداری هم نیاز به یک مدیریت کارآمد داشت.‬ ‫به این دلیل، مصریان باستان، علائم تصویری خود را ایجاد کردند.‬ ‫از سوی دیگر، سیستم های نوشتاری الفبائی، به زمان سومریان باز می گردد.‬ ‫هر سیستم نوشتاری خصوصیات افرادی که از آن استفاده می کرده اند را نشان می دهد.‬ ‫علاوه بر این، هر کشور نشان ویژگی های خود را از طریق نوشتن نشان می دهد.‬ ‫متاسفانه، هنر خطاطی در حال انقراض است.‬ ‫تکنولوژی مدرن استفاده از آن را تقریبا غیر ضروری ساخته است.‬ ‫بنابراین: تنها صحبت نکنند، به نوشتن هم ادامه بدهید!‬