‫שיחון‬

he ‫בשדה התעופה‬   »   ml വിമാനത്താവളത്തിൽ

‫35 [שלושים וחמש]‬

‫בשדה התעופה‬

‫בשדה התעופה‬

35 [മുപ്പത്തിയഞ്ച്]

35 [muppathiyanju]

വിമാനത്താവളത്തിൽ

vimaanathaavalathil

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מלאיאלאם נגן יותר
‫אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.‬ എനിക്ക് ഏഥൻസിലേക്ക് ഒരു ഫ്ലൈറ്റ് ബുക്ക് ചെയ്യണം. എനിക്ക് ഏഥൻസിലേക്ക് ഒരു ഫ്ലൈറ്റ് ബുക്ക് ചെയ്യണം. 1
vi-a-----a-va----il vimaanathaavalathil
‫האם זו טיסה ישירה?‬ അത് നേരിട്ടുള്ള വിമാനമാണോ? അത് നേരിട്ടുള്ള വിമാനമാണോ? 1
v-m--n--h--va----il vimaanathaavalathil
‫אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.‬ ഒരു വിൻഡോ സീറ്റ്, ദയവായി പുകവലിക്കരുത്. ഒരു വിൻഡോ സീറ്റ്, ദയവായി പുകവലിക്കരുത്. 1
e---k--e-th--sile-ku --u f-----u-book--cheyy--a-. enikku eathansilekku oru flaittu booku cheyyanam.
‫אני רוצה לאשר את ההזמנה.‬ എന്റെ റിസർവേഷൻ സ്ഥിരീകരിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. എന്റെ റിസർവേഷൻ സ്ഥിരീകരിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 1
e--k-- -ath----l--ku---- --a-------ok----e--anam. enikku eathansilekku oru flaittu booku cheyyanam.
‫אני רוצה לבטל את ההזמנה.‬ എന്റെ റിസർവേഷൻ റദ്ദാക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. എന്റെ റിസർവേഷൻ റദ്ദാക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 1
eni-ku -a------l--k--o-- -lait-u-bo----c-eyya-am. enikku eathansilekku oru flaittu booku cheyyanam.
‫אני רוצה לשנות את ההזמנה.‬ എന്റെ റിസർവേഷൻ മാറ്റാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. എന്റെ റിസർവേഷൻ മാറ്റാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 1
athu--er-ttu-l- v---a-a--a--aa? athu nerittulla vimaanamaaneaa?
‫מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?‬ റോമിലേക്കുള്ള അടുത്ത വിമാനം എപ്പോഴാണ്? റോമിലേക്കുള്ള അടുത്ത വിമാനം എപ്പോഴാണ്? 1
athu-ner---ul---vim----m-an--a? athu nerittulla vimaanamaaneaa?
‫יש עוד שני מקומות פנויים?‬ രണ്ട് സ്ഥലങ്ങൾ അവശേഷിക്കുന്നുണ്ടോ? രണ്ട് സ്ഥലങ്ങൾ അവശേഷിക്കുന്നുണ്ടോ? 1
a--- ---i--u----vim--na----e--? athu nerittulla vimaanamaaneaa?
‫לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.‬ ഇല്ല, ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു ഇടമേ അവശേഷിക്കുന്നുള്ളൂ. ഇല്ല, ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു ഇടമേ അവശേഷിക്കുന്നുള്ളൂ. 1
o-- --nd- seett-- d--ava-y- p-kav---kk-ruthu. oru vindo seettu, dayavaayi pukavalikkaruthu.
‫באיזו שעה ננחת?‬ എപ്പോഴാണ് ഞങ്ങൾ ഇറങ്ങുക എപ്പോഴാണ് ഞങ്ങൾ ഇറങ്ങുക 1
o---v---- -e-t--,-day---a-i-puk-v----k--u-h-. oru vindo seettu, dayavaayi pukavalikkaruthu.
‫באיזו שעה נגיע?‬ ഞങ്ങൾ എപ്പോഴാണ് അവിടെ ഞങ്ങൾ എപ്പോഴാണ് അവിടെ 1
or--vin-- ---t-u------v-a-- --k--al-k-a--t-u. oru vindo seettu, dayavaayi pukavalikkaruthu.
‫באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?‬ എപ്പോഴാണ് ഒരു ബസ് സിറ്റി സെന്ററിലേക്ക് പോകുന്നത്? എപ്പോഴാണ് ഒരു ബസ് സിറ്റി സെന്ററിലേക്ക് പോകുന്നത്? 1
e--e -ecervesh-n -th-r-e-arikk---nj-an ------i-k-nnu. ente recerveshan sthireekarikkan njaan aagrahikkunnu.
‫האם זו המזוודה שלך?‬ അത് നിങ്ങളുടെ സ്യൂട്ട്കേസ് ആണോ? അത് നിങ്ങളുടെ സ്യൂട്ട്കേസ് ആണോ? 1
e-te r-cer-esh-n---h-reek-r--k-n--jaa------ah-kku-nu. ente recerveshan sthireekarikkan njaan aagrahikkunnu.
‫האם זה התיק שלך?‬ ഇത് നിങ്ങളുടെ ബാഗാണോ? ഇത് നിങ്ങളുടെ ബാഗാണോ? 1
e-t--r--e--es-an -t-i-e---ri--a---ja------rahikk----. ente recerveshan sthireekarikkan njaan aagrahikkunnu.
‫האם זה המטען שלך?‬ അതാണോ നിങ്ങളുടെ ലഗേജ്? അതാണോ നിങ്ങളുടെ ലഗേജ്? 1
en---r------s--- rad-a----- -j--n ---r----ku-nu. ente recerveshan raddaakkan njaan aagrahikkunnu.
‫כמה מזוודות מותר לי לקחת?‬ എനിക്ക് എത്ര ലഗേജ് എടുക്കാൻ കഴിയും? എനിക്ക് എത്ര ലഗേജ് എടുക്കാൻ കഴിയും? 1
e-te-r-cer--s-a- ---da-kka--njaa--aa---hikk---u. ente recerveshan raddaakkan njaan aagrahikkunnu.
‫עשרים קילו.‬ ഇരുപത് പൗണ്ട്. ഇരുപത് പൗണ്ട്. 1
en-e -ec--v-s--- -addaa-----nj--n aagr---kku---. ente recerveshan raddaakkan njaan aagrahikkunnu.
‫באמת, רק עשרים קילו?‬ എന്താ, ഇരുപത് കിലോ മാത്രം? എന്താ, ഇരുപത് കിലോ മാത്രം? 1
e--e--ec----s--n-----an nj--n---g-ah-k-u---. ente recerveshan mattan njaan aagrahikkunnu.

‫למידה משנה את המוח‬

‫מי שעושה הרבה ספורט, מחטב את גופו.‬ ‫אבל כנראה שאפשר גם לאמן את המוח שלנו.‬ ‫זאת אומרת שמי שרוצה ללמוד שפות בצורה טובה צריך יותר מכישרון.‬ ‫זה גם חשוב לתרגל באופן קבוע.‬ ‫כי התרגול יכול להשפיע בצורה חיובית על אזורים במוח.‬ ‫כמובן שכישרון מיוחד בשפות הוא ברוב המקרים דבר נולד.‬ ‫למרות זאתת תירגול אינטנסיבי יכול להשפיע ולשנות אזורים מסוימים במוח.‬ ‫הנפח של אזור השפות גדל.‬ ‫תאי העצב משתנים אצל אנשים שמתרגלים הרבה.‬ ‫הרבה זמן האמינו שהמוח לא ניתן לשינוי.‬ ‫חל בזמנו: כל מה שאנחנו לא לומדים כילדים, לא נוכל ללמוד אותו לעולם.‬ ‫מדעני מוח הגיעו אבל לתוצאות אחרות לגמרי.‬ ‫>הם הצליחו להראות שהמוח שלנו נע ומשתנה במשך כל החיים.‬ ‫אפשר לומר שהוא מתפקד כמו שריר.‬ ‫לכן אפשר לבנות אותו עד לגיל מאוחר.‬ ‫כל קלט מעובד במוח.‬ ‫אך כשהמוח מתורגל, הוא מעבד את המסרים בצורה טובה יותר.‬ ‫זאת אומרת שהוא עובד בצורה מהירה ויעילה יותר.‬ ‫עיקרון זה חל על צעירים ומבוגרים כאחד.‬ ‫אבל לא חובה ללמוד על מנת לתרגל את המוח שלנו.‬ ‫קריאה היא גם כן תרגול טוב מאוד.‬ ‫ספרות מאתגרת מקדמת באופן מיוחד את אזור השפה שלנו.‬ ‫זאת אומרת, אוצר המילים שלנו הופך להיות גדול יותר.‬ ‫והחוש שלנו לשפה משתפר.‬ ‫הדבר המעניין הוא שלא רק אזור השפה מעבד דיבור.‬ ‫גם האזור, שאחראי על המוטוריקה מעבד תכנים חדשים.‬ ‫ולכן חשוב במיוחד להפעיל את כל המוח לעתים קרובות.‬ ‫ובכן: תניעו את גופכם ואת המוח שלכם.‬