‫שיחון‬

he ‫בגן החיות‬   »   ml മൃഗശാലയിൽ

‫43 [ארבעים ושלוש]‬

‫בגן החיות‬

‫בגן החיות‬

43 [നാൽപ്പത്തിമൂന്ന്]

43 [naalppathimoonnu]

മൃഗശാലയിൽ

mrgashaalayil

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מלאיאלאם נגן יותר
‫שם נמצא גן החיות.‬ അവിടെയാണ് മൃഗശാല. അവിടെയാണ് മൃഗശാല. 1
mr-as-a-----l mrgashaalayil
‫שם נמצאות הג’ירפות.‬ ജിറാഫുകൾ ഉണ്ട്. ജിറാഫുകൾ ഉണ്ട്. 1
mrga-h----y-l mrgashaalayil
‫היכן נמצאים הדובים?‬ കരടികൾ എവിടെ കരടികൾ എവിടെ 1
a-id-yaa-u mrga--a--a. avideyaanu mrgashaala.
‫היכן הפילים?‬ ആനകൾ എവിടെ ആനകൾ എവിടെ 1
av------nu mrga-haal-. avideyaanu mrgashaala.
‫היכן הנחשים?‬ പാമ്പുകൾ എവിടെ പാമ്പുകൾ എവിടെ 1
av-deya--u -r---haa--. avideyaanu mrgashaala.
‫היכן האריות?‬ സിംഹങ്ങൾ എവിടെ? സിംഹങ്ങൾ എവിടെ? 1
ge-fu-al u-d-. geafukal undu.
‫יש לי מצלמה.‬ എനിക്കൊരു ക്യാമറയുണ്ട്. എനിക്കൊരു ക്യാമറയുണ്ട്. 1
g--f---l-u-du. geafukal undu.
‫יש לי גם מסרטה.‬ എന്റെ കയ്യിൽ ഒരു ഫിലിം ക്യാമറയും ഉണ്ട്. എന്റെ കയ്യിൽ ഒരു ഫിലിം ക്യാമറയും ഉണ്ട്. 1
g-afuk----ndu. geafukal undu.
‫היכן הסוללה?‬ ഒരു ബാറ്ററി എവിടെയാണ് ഒരു ബാറ്ററി എവിടെയാണ് 1
k-radi--l --i-e karadikal evide
‫היכן נמצאים הפינגווינים?‬ പെൻഗ്വിനുകൾ എവിടെയാണ്? പെൻഗ്വിനുകൾ എവിടെയാണ്? 1
k--adikal evi-e karadikal evide
‫היכן נמצאים הקנגורו?‬ കംഗാരുക്കൾ എവിടെയാണ്? കംഗാരുക്കൾ എവിടെയാണ്? 1
karad--al----de karadikal evide
‫היכן נמצאים הקרנפים?‬ കാണ്ടാമൃഗങ്ങൾ എവിടെയാണ്? കാണ്ടാമൃഗങ്ങൾ എവിടെയാണ്? 1
a--a--- evi-e aanakal evide
‫היכן השירותים?‬ എനിക്ക് ഒരു ടോയ്‌ലറ്റ് എവിടെ കണ്ടെത്താനാകും? എനിക്ക് ഒരു ടോയ്‌ലറ്റ് എവിടെ കണ്ടെത്താനാകും? 1
aa--kal -vide aanakal evide
‫שם נמצא בית הקפה.‬ അവിടെ ഒരു കഫേയുണ്ട്. അവിടെ ഒരു കഫേയുണ്ട്. 1
aan-k-----i-e aanakal evide
‫שם יש מסעדה.‬ അവിടെ ഒരു ഭക്ഷണശാലയുണ്ട്. അവിടെ ഒരു ഭക്ഷണശാലയുണ്ട്. 1
pa--bu-al-ev--e paambukal evide
‫היכן נמצאים הגמלים?‬ ഒട്ടകങ്ങൾ എവിടെ? ഒട്ടകങ്ങൾ എവിടെ? 1
pa-----al-evide paambukal evide
‫היכן נמצאות הגורילות והזברות?‬ ഗോറില്ലകളും സീബ്രകളും എവിടെയാണ്? ഗോറില്ലകളും സീബ്രകളും എവിടെയാണ്? 1
paam-u-al-evide paambukal evide
‫היכן נמצאים הנמרים והתנינים?‬ കടുവകളും മുതലകളും എവിടെ? കടുവകളും മുതലകളും എവിടെ? 1
si--an--l-evide? simhangal evide?

‫השפה הבסקית‬

‫בספרד יש ארבע שפות מוכרות.‬ ‫אלה הן ספרדית, קטלנית, גליסית ובסקית.‬ ‫השפה הבסקית היא היחידה שאין לה שורשים רומאניים.‬ ‫דוברים אותה באזור הגבול בין ספרד לצרפת.‬ ‫כ-800,000 אנשים דוברים את השפה הבסקית.‬ ‫בסקית נחשבת לשפה העתיקה ביותר ביבשת האירופית.‬ ‫אך מקור השפה הזאת עדיין לא ידוע.‬ ‫לכן נותרה השפה הבסקית עד ליום בגדר תעלומה.‬ ‫בסקית היא גם השפה המבודדת היחידה באירופה.‬ ‫זאת אומרת שהיא לא קרובה גנטית של אף שפה אחרת.‬ ‫הסיבה לכך היא אולי המיקום הגאוגרפי.‬ ‫העם הבסקי נותר מבודד תודות להרים ולחופי הים.‬ ‫כך שרדה השפה גם את הפלישה ההודו-גרמאנית.‬ ‫מקור המונח בסקית הוא במילה הלטינית vascones .‬ ‫הבסקים קוראים לעצמם Euskaldunak , זאת אומרת ‘דוברי בסקית’‬ ‫זה מראה עד כמה הם מזוהים עם השפה שלהם, Euskara .‬ ‫יוסקרה הועברה מפה לפה למשך מאות שנים.‬ ‫לכן אין הרבה מקורות כתובים עתיקים.‬ ‫הסטנדריזציה של השפה עדיין לא הושלמה.‬ ‫רוב הבסקים דוברים שתי שפות או יותר.‬ ‫אך הם עדיין שומרים מאוד על השפה והתרבות הבסקיים.‬ ‫אזור הבסקים הוא אזור אוטונומי.‬ ‫זה מקל על התהליכים הסוציו-פוליטיים והתוכניות התרבותיות.‬ ‫ילדים יכולים לבחור בין שיעורים בבסקית או בספרדית.‬ ‫יש גם סוגי ספורט בסקיים טיפוסיים שונים.‬ ‫אז נראה שיש עתיד לתרבות ולשפה הבסקית.‬ ‫אפרופו, ישנה מילה בסקית שמכירים בכל העולם.‬ ‫זה שם המשפחה של ‘ה- צ'ה’ - כן, נכון... גווארה !‬