‫שיחון‬

he ‫פעילויות בחופשה‬   »   ml അവധിക്കാല പ്രവർത്തനങ്ങൾ

‫48 [ארבעים ושמונה]‬

‫פעילויות בחופשה‬

‫פעילויות בחופשה‬

48 [നാൽപ്പത്തിയെട്ട്]

48 [naalppathiyettu]

അവധിക്കാല പ്രവർത്തനങ്ങൾ

avadhikkaala pravarthanangal

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מלאיאלאם נגן יותר
‫האם החוף נקי?‬ ബീച്ച് വൃത്തിയുള്ളതാണോ? ബീച്ച് വൃത്തിയുള്ളതാണോ? 1
av-----ka--a--r-v-rt-anan--l avadhikkaala pravarthanangal
‫אפשר לשחות שם?‬ നിങ്ങൾക്ക് അവിടെ നീന്താൻ കഴിയുമോ? നിങ്ങൾക്ക് അവിടെ നീന്താൻ കഴിയുമോ? 1
a-a--ikk--l----av---han----l avadhikkaala pravarthanangal
‫לא מסוכן לשחות שם?‬ അവിടെ നീന്തുന്നത് അപകടമല്ലേ? അവിടെ നീന്തുന്നത് അപകടമല്ലേ? 1
b--c-u---ut---u-la-ha---? beechu vruthiyullathaano?
‫אפשר לשכור כאן שמשיה?‬ നിങ്ങൾക്ക് ഇവിടെ ഒരു കുട വാടകയ്ക്ക് എടുക്കാമോ? നിങ്ങൾക്ക് ഇവിടെ ഒരു കുട വാടകയ്ക്ക് എടുക്കാമോ? 1
be-ch- --------l-athaa-o? beechu vruthiyullathaano?
‫אפשר לשכור כאן כסא חוף?‬ നിങ്ങൾക്ക് ഇവിടെ ഒരു ഡെക്ക് കസേര വാടകയ്‌ക്കെടുക്കാമോ? നിങ്ങൾക്ക് ഇവിടെ ഒരു ഡെക്ക് കസേര വാടകയ്‌ക്കെടുക്കാമോ? 1
beech- v--t-iy---at----o? beechu vruthiyullathaano?
‫אפשר לשכור כאן סירה?‬ നിങ്ങൾക്ക് ഇവിടെ ഒരു ബോട്ട് വാടകയ്ക്ക് എടുക്കാമോ? നിങ്ങൾക്ക് ഇവിടെ ഒരു ബോട്ട് വാടകയ്ക്ക് എടുക്കാമോ? 1
ni-ga---u -v-d--n-enth-an k-zhiy-mo? ningalkku avide neenthaan kazhiyumo?
‫הייתי שמח / ה לגלוש.‬ ഞാൻ സർഫ് ചെയ്യാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. ഞാൻ സർഫ് ചെയ്യാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 1
n-ng-lk-u-avi-- nee--haan----h-y-mo? ningalkku avide neenthaan kazhiyumo?
‫הייתי שמח / ה לצלול.‬ ഞാൻ മുങ്ങാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു ഞാൻ മുങ്ങാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു 1
n----l-k------- -e------n-kaz---u-o? ningalkku avide neenthaan kazhiyumo?
‫הייתי בשמחה עושה סקי מים.‬ എനിക്ക് വാട്ടർ സ്കീയിംഗ് പോകാൻ ആഗ്രഹമുണ്ട്. എനിക്ക് വാട്ടർ സ്കീയിംഗ് പോകാൻ ആഗ്രഹമുണ്ട്. 1
avid- nee--hun-a--u ---ka-a----e? avide neenthunnathu apakadamalle?
‫אפשר לשכור גלשן?‬ നിങ്ങൾക്ക് ഒരു സർഫ്ബോർഡ് വാടകയ്ക്ക് എടുക്കാമോ? നിങ്ങൾക്ക് ഒരു സർഫ്ബോർഡ് വാടകയ്ക്ക് എടുക്കാമോ? 1
av-d- -e--t-u-------a--k-damal--? avide neenthunnathu apakadamalle?
‫אפשר לשכור ציוד צלילה?‬ നിങ്ങൾക്ക് ഡൈവിംഗ് ഉപകരണങ്ങൾ വാടകയ്ക്ക് എടുക്കാമോ? നിങ്ങൾക്ക് ഡൈവിംഗ് ഉപകരണങ്ങൾ വാടകയ്ക്ക് എടുക്കാമോ? 1
av--e n-en-----ath- a-aka-a---le? avide neenthunnathu apakadamalle?
‫אפשר לשכור מגלשי מים?‬ നിങ്ങൾക്ക് വാട്ടർ സ്കീസ് ​​വാടകയ്ക്ക് എടുക്കാമോ? നിങ്ങൾക്ക് വാട്ടർ സ്കീസ് ​​വാടകയ്ക്ക് എടുക്കാമോ? 1
ninga--k- --ide oru ku-a--aada--ykku ed-----m-? ningalkku evide oru kuda vaadakaykku edukkaamo?
‫אני מתחיל.‬ ഞാൻ ഒരു തുടക്കക്കാരൻ മാത്രമാണ്. ഞാൻ ഒരു തുടക്കക്കാരൻ മാത്രമാണ്. 1
n--gal-ku-e-i---o-- -ud------a-ay-k- e-----amo? ningalkku evide oru kuda vaadakaykku edukkaamo?
‫אני בינוני.‬ ഞാൻ സാധാരണക്കാരനാണ്. ഞാൻ സാധാരണക്കാരനാണ്. 1
n--galk-- e-id----- --d- vaada-ayk---e--k--am-? ningalkku evide oru kuda vaadakaykku edukkaamo?
‫יש לי ניסיון.‬ എനിക്കത് നേരത്തെ അറിയാം. എനിക്കത് നേരത്തെ അറിയാം. 1
ni----k---e---e--ru-dek-u k--er--v---ak---ked--k----? ningalkku evide oru dekku kasera vaadakaykkedukkaamo?
‫היכן נמצאת מעלית הסקי?‬ സ്കീ ലിഫ്റ്റ് എവിടെയാണ്? സ്കീ ലിഫ്റ്റ് എവിടെയാണ്? 1
ni---lk-----i-e-o-u-dek-u-k--er--va--ak-y-----k--amo? ningalkku evide oru dekku kasera vaadakaykkedukkaamo?
‫האם יש איתך מגלשי סקי?‬ നിങ്ങളുടെ പക്കൽ സ്കീസ് ​​ഉണ്ടോ? നിങ്ങളുടെ പക്കൽ സ്കീസ് ​​ഉണ്ടോ? 1
ni--alkku---i-e---u dekk- k--era-vaa----yk---u---a--? ningalkku evide oru dekku kasera vaadakaykkedukkaamo?
‫האם יש איתך נעלי סקי?‬ നിങ്ങളുടെ പക്കൽ സ്കീ ബൂട്ട് ഉണ്ടോ? നിങ്ങളുടെ പക്കൽ സ്കീ ബൂട്ട് ഉണ്ടോ? 1
ni-ga--ku ----- -ru---ttu ---d-k----u e-u--aa--? ningalkku evide oru bottu vaadakaykku edukkaamo?

‫שפת התמונות‬

‫יש אמרה גרמנית האומרת: תמונה אחת שווה אלף מילים.‬ ‫זאת אומרת שתמונות מבינים יותר משפה.‬ ‫תמונות גם יכולות להעביר רגשות טוב יותר.‬ ‫בגלל זה משתמשים בהרבה תמונות בפרסומות.‬ ‫תמונות מתפקדות בצורה שונה מהשפה.‬ ‫הן מראות לנו מספר דברים בו זמנים ופועלים בתור יחידה אחת.‬ ‫זאת אומרת שכל המרכיבים של התמונה נותנים רושם אחד.‬ ‫בשפה צריכים הרבה יותר מילים.‬ ‫אך תמונות ושפה שייכים יחדיו.‬ ‫אנחנו צריכים שפה, בכדי לתאר תמונות.‬ ‫ולהפך, אפשר להסביר טקסטים בעזרת תמונות.‬ ‫הקשר בין תמונות לשפה נלמד על ידי בלשנים.‬ ‫אך השאלה נותרת בעינה, האם התמונות מהוות מהוות שפה משלהן?‬ ‫כשמצלמים משהו בסרט אז אנחנו יכולים לראות את התמונות.‬ ‫אך אמירת הסרט אינה מוחשית.‬ ‫כשתמונה אמורה לשרת כשפה אז היא אמורה להיות מוחשית.‬ ‫ככל שהיא מראה פחות, כך המסר שלה ברור יותר.‬ ‫דוגמא טובה לכך הן פיקטוגרמות.‬ ‫פקטוגרמות הן סמלים פשוטים וברורים.‬ ‫הן מחליפות את השפה המדוברת, אז הן מהוות סוג של תקשורת חזותית.‬ ‫את הפקטוגרמה האוסרת עישון מכירים כולנו.‬ ‫היא מראה סיגריה וקו שעובר דרכה.‬ ‫תמונות נהיות לחשובות יותר דרך הגלובליזציה.‬ ‫אבל גם את שפת התמונות צריך ללמוד.‬ ‫היא לא מובנת בכל רחבי העולם, גם אם רבים חושבים כך.‬ ‫כי התרבות שלנו משפיעה על הבנתנו לתמונות.‬ ‫מה שאנחנו רואים תלוי בהרבה גורמים שונים.‬ ‫יש אנשים שלא רואים סיגריה, אלא רק קווים שחורים.‬