‫שיחון‬

he ‫היכרות‬   »   ml അറിയുക

‫3 [שלוש]‬

‫היכרות‬

‫היכרות‬

3 [മൂന്ന്]

3 [moonnu]

അറിയുക

ariyuka

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מלאיאלאם נגן יותר
‫שלום!‬ ഹായ്! ഹായ്! 1
h--! hai!
‫שלום!‬ ശുഭദിനം! ശുഭദിനം! 1
shu-------m! shubhadinam!
‫מה נשמע?‬ എന്തൊക്കെയുണ്ട്? എന്തൊക്കെയുണ്ട്? 1
en----------n-u? entheaakkeyundu?
‫את / ה מאירופה?‬ നിങ്ങൾ യൂറോപ്പിൽ നിന്നാണോ? നിങ്ങൾ യൂറോപ്പിൽ നിന്നാണോ? 1
nin--l ---o--l----n--no? ningal europil ninnaano?
‫את / ה מאמריקה?‬ നിങ്ങൾ അമേരിക്കയിൽ നിന്നാണോ? നിങ്ങൾ അമേരിക്കയിൽ നിന്നാണോ? 1
n----l --erikk--i- ---n--n-? ningal amerikkayil ninnaano?
‫את / ה מאסיה?‬ നിങ്ങൾ ഏഷ്യയിൽ നിന്നാണോ? നിങ്ങൾ ഏഷ്യയിൽ നിന്നാണോ? 1
nin--l-a-i-------n-aa--? ningal asiayil ninnaano?
‫באיזה מלון את / ה מתגורר / ת?‬ ഏത് ഹോട്ടലിലാണ് നിങ്ങൾ താമസിക്കുന്നത്? ഏത് ഹോട്ടലിലാണ് നിങ്ങൾ താമസിക്കുന്നത്? 1
et---h-ttalil-anu--inga--th--ma-ikk------u? ethu hottalilaanu ningal thaamasikkunnathu?
‫כמה זמן את / ה כבר כאן?‬ എത്ര നാളായി ഇവിടെ വന്നിട്ട്? എത്ര നാളായി ഇവിടെ വന്നിട്ട്? 1
e-hra na---a-- -vi-e-v-----t-? ethra naalaayi evide vannittu?
‫כמה זמן תישאר?‬ നിങ്ങൾ എത്ര നേരം താമസിക്കുന്നു? നിങ്ങൾ എത്ര നേരം താമസിക്കുന്നു? 1
ninga- eth-- neram t--ama--kk----? ningal ethra neram thaamasikkunnu?
‫האם המקום מוצא חן בעיניך? / בעינייך?‬ നിനക്ക് ഇവിടെ ഇഷ്ടമാണോ? നിനക്ക് ഇവിടെ ഇഷ്ടമാണോ? 1
n-n-k-u--vid--i---a--aneaa? ninakku evide ishtamaaneaa?
‫האם את / ה בחופשה?‬ നീ അവധിയിലാണോ? നീ അവധിയിലാണോ? 1
nee -va-hiyilaan-a-? nee avadhiyilaaneaa?
‫בוא / י לבקר אותי!‬ എപ്പോഴെങ്കിലും എന്നെ സന്ദർശിക്കൂ! എപ്പോഴെങ്കിലും എന്നെ സന്ദർശിക്കൂ! 1
ap-oz--n-il-----n- sa-dars-i---! appozhengilum enne sandarshikku!
‫זו הכתובת שלי.‬ ഇതാ എന്റെ വിലാസം. ഇതാ എന്റെ വിലാസം. 1
it--- e-te-v-------. ithaa ente vilaasam.
‫נתראה מחר?‬ നാളെ നിന്നെ കാണാം? നാളെ നിന്നെ കാണാം? 1
naale n-n-e k-an-m? naale ninne kaanam?
‫אני מצטער / ת, יש לי תוכניות אחרות.‬ ക്ഷമിക്കണം, എനിക്ക് പദ്ധതികളുണ്ട്. ക്ഷമിക്കണം, എനിക്ക് പദ്ധതികളുണ്ട്. 1
k-ham----na-, e---k- -a-hat--k---n--. kshamikkanam, enikku padhathikalundu.
‫שלום.‬ ബൈ! ബൈ! 1
b-i! bai!
‫להתראות.‬ വിട! വിട! 1
vi--! vida!
‫נתראה בקרוב!‬ ഉടൻ കാണാം! ഉടൻ കാണാം! 1
u-an---an--! udan kaanam!

‫אלפבתים‬

‫עם שפות אנחנו יכולים להבין אחד את השני.‬ ‫אנחנו אומרים לאחרים מה אנחנו חושבים או מרגישים.‬ ‫גם לכתיבה יש את אותו התפקיד.‬ ‫לרוב השפות יש גם כתב.‬ ‫כתב מורכב מסימנים.‬ ‫הסימנים האלה יכולים להיות מגוונים.‬ ‫הרבה כתבים מורכבים מאותיות.‬ ‫כתבים אלה נקראים אלפביתים.‬ ‫אלפבית היא אוסף סדור של סימנים גרפיים.‬ ‫את הסימנים האלה מחברים לפי חוקים מסויימים למילים.‬ ‫לכל סימן יש צליל קבוע.‬ ‫המונח אלפבית בא מהשפה היוונית.‬ ‫שם קוראים לשתי האותיות הראשונות אלפא ובתא.‬ ‫במהלך ההיסטוריה נוצרו הרבה אלפבתים שונים.‬ ‫אנשים משתמשים בסימני כתב כבר יותר מ-3000 שנים.‬ ‫בעבר, היו סימני כתב סמלים קסומים.‬ ‫רק אנשים מעטים ידעו מה הם אומרים.‬ ‫אחר כך, איבדו הסימנים את אופיים הסמלי.‬ ‫לאותיות אין היום משמעות.‬ ‫יש להם משמעות רק לאחר שילובם עם אותיות אחרות.‬ ‫כתבים כמו למשל הכתב הסיני עובדים בצורה שונה.‬ ‫הם דומים לתמונות ומציגים לעתים קרובות את משמעותם.‬ ‫כשאנחנו כותבים, אנחנו ממירים בעצם את המחשבות שלנו לכתב.‬ ‫אנחנו משתמשים בסימנים כדי לקבע את הידע שלנו.‬ ‫מוחנו למד איך לפענח את האלפבית.‬ ‫סימנים נהיים למילים, מילים לרעיונות.‬ ‫כן יכול טקסט לשרוד אלפי שנים.‬ ‫ועדיין להיות מובן.‬