‫שיחון‬

he ‫צבעים‬   »   ml നിറങ്ങൾ

‫14 [ארבע עשרה]‬

‫צבעים‬

‫צבעים‬

14 [പതിനാല്]

14 [pathinaalu]

നിറങ്ങൾ

nirangal

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מלאיאלאם נגן יותר
‫השלג לבן.‬ മഞ്ഞ് വെളുത്തതാണ്. മഞ്ഞ് വെളുത്തതാണ്. 1
n-rangal nirangal
‫השמש צהובה.‬ സൂര്യൻ മഞ്ഞയാണ്. സൂര്യൻ മഞ്ഞയാണ്. 1
nir--g-l nirangal
‫התפוז כתום.‬ ഓറഞ്ച് ഓറഞ്ച് ആണ്. ഓറഞ്ച് ഓറഞ്ച് ആണ്. 1
manju -e--tt--an-. manju velutthaanu.
‫הדובדבן אדום.‬ ചെറി ചുവപ്പാണ്. ചെറി ചുവപ്പാണ്. 1
ma----vel-tt-a---. manju velutthaanu.
‫השמים כחולים.‬ ആകാശം നീലയാണ്. ആകാശം നീലയാണ്. 1
m-nj--v--utt--a-u. manju velutthaanu.
‫הדשא ירוק.‬ പുല്ല് പച്ചയാണ്. പുല്ല് പച്ചയാണ്. 1
surya- man-a-a-nu. suryan manjayaanu.
‫האדמה חומה.‬ ഭൂമി തവിട്ടുനിറമാണ്. ഭൂമി തവിട്ടുനിറമാണ്. 1
suryan------ya-n-. suryan manjayaanu.
‫הענן אפור.‬ മേഘം ചാരനിറമാണ്. മേഘം ചാരനിറമാണ്. 1
s----- m---a--anu. suryan manjayaanu.
‫הצמיגים שחורים.‬ ടയറുകൾ കറുത്തതാണ്. ടയറുകൾ കറുത്തതാണ്. 1
ora-j--oran-- aan-. oranju oranju aanu.
‫באיזה צבע השלג? לבן.‬ മഞ്ഞിന് എന്ത് നിറമാണ്? വെള്ള. മഞ്ഞിന് എന്ത് നിറമാണ്? വെള്ള. 1
o-anju --anj- aanu. oranju oranju aanu.
‫באיזה צבע השמש? צהוב.‬ സൂര്യന്റെ നിറമെന്താണ്? മഞ്ഞ. സൂര്യന്റെ നിറമെന്താണ്? മഞ്ഞ. 1
or-n---oranj--aa-u. oranju oranju aanu.
‫באיזה צבע התפוז? כתום.‬ ഓറഞ്ച് ഏത് നിറമാണ്? ഓറഞ്ച്. ഓറഞ്ച് ഏത് നിറമാണ്? ഓറഞ്ച്. 1
c-er- c--v--pa---. cheri chuvappaanu.
‫באיזה צבע הדובדבן? אדום.‬ ചെറി ഏത് നിറമാണ്? ചുവപ്പ്. ചെറി ഏത് നിറമാണ്? ചുവപ്പ്. 1
cheri-ch----pa---. cheri chuvappaanu.
‫באיזה צבע השמים? כחול.‬ ആകാശത്തിന് ഏത് നിറമുണ്ട്? നീല. ആകാശത്തിന് ഏത് നിറമുണ്ട്? നീല. 1
c---i-ch--ap-a--u. cheri chuvappaanu.
‫באיזה צבע הדשא? ירוק.‬ പുല്ലിന് എന്ത് നിറമാണ്? പച്ച. പുല്ലിന് എന്ത് നിറമാണ്? പച്ച. 1
a-k-h-m -eelay--n-. aaksham neelayaanu.
‫באיזה צבע האדמה? חום.‬ ഭൂമിയുടെ നിറമെന്താണ്? തവിട്ട്. ഭൂമിയുടെ നിറമെന്താണ്? തവിട്ട്. 1
a-k-h-- -ee---a--u. aaksham neelayaanu.
‫באיזה צבע הענן? אפור.‬ മേഘത്തിന് എന്ത് നിറമാണ്? ചാരനിറം. മേഘത്തിന് എന്ത് നിറമാണ്? ചാരനിറം. 1
a-k--am---elaya-n-. aaksham neelayaanu.
‫באיזה צבע הצמיגים? שחור.‬ ടയറുകൾ ഏത് നിറമാണ്? കറുപ്പ്. ടയറുകൾ ഏത് നിറമാണ്? കറുപ്പ്. 1
pullu----ha---nu. pullu pachayaanu.

‫נשים וגברים מדברים אחרת‬

‫את זה שגברים ונשים שונים, כולנו יודעים.‬ ‫אבל האם ידעת שהם גם מדברים אחרת?‬ ‫את זה הראו מספר מחקרים.‬ ‫נשים משתמשות בדפוסי שפה שונים מאלה של גברים.‬ ‫הם מתבטאות לעתים תקופות בצורה מאופקת ופחות ישירה.‬ ‫לעומת זאת, משתמשים גברים בשפה יותר ישרה וברורה.‬ ‫אבל גם הנושאים שהם מדברים עליהם שונים.‬ ‫גברים מדברים יותר על חדשות, כלכלה או ספורט.‬ ‫נשים מעדיפות נושאים חברתיים כמו משפחה ובריאות.‬ ‫גברים אוהבים לדבר על עובדות.‬ ‫נשים אוהבות לדבר יותר על אנשים.‬ ‫מה שברור הוא שנשים דואגות להשתמש בשפה ‘חלשה’‬ ‫זאת אומרת שהן מבטאות את עצמן בצורה זהירה ומנומסת יותר.‬ ‫>נשים גם שואלות יותר שאלות.‬ ‫כנראה שהן רוצות להימנע בכך מריבים וליצור הרמוניה.‬ ‫מלבד זאת, יש לנשים אוצר מילים גדול יותר לביטוי רגשות.‬ ‫בשביל גברים שיחה היא לעתים קרובות סוג של תחרות.‬ ‫השפה שלהם פרובוקטיבית ואגריסיבית יותר.‬ ‫וגברים משתמשים בפחות מילים ביום מנשים.‬ ‫כמה חוקרים טוענים שזה קשור במבנה המוח.‬ ‫כי מבנה המוח של הגברים והנשים שונה.‬ ‫זאת אומרת שמרכזי השפה במוח שלהם בנוי בצורה שונה.‬ ‫אבל כנראה שגם גורמים אחרים משפיעים על השפה שלנו.‬ ‫זה כבר כמה זמן שהמדע לא חקר את הנושא הזה.‬ ‫בכל זאת לא מדברים נשים וגברים שפות שונות לחלוטין.‬ ‫אז לא צריכים להיות כאן אי הבנות.‬ ‫יש הרבה אסטרטגיות שונות לתקשורת מוצלחת.‬ ‫הכי טובה מהן: להקשיב יותר!‬