‫שיחון‬

he ‫במסעדה 3‬   »   ml റെസ്റ്റോറന്റിൽ 3

‫31 [שלושים ואחת]‬

‫במסעדה 3‬

‫במסעדה 3‬

31 [മുപ്പത്തിയൊന്ന്]

31 [muppathiyonnu]

റെസ്റ്റോറന്റിൽ 3

restorantil 3

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מלאיאלאם נגן יותר
‫אבקש מנה ראשונה.‬ എനിക്ക് ഒരു വിശപ്പ് വേണം. എനിക്ക് ഒരു വിശപ്പ് വേണം. 1
r--to-an-i- 3 restorantil 3
‫אבקש סלט.‬ എനിക്ക് ഒരു സാലഡ് വേണം എനിക്ക് ഒരു സാലഡ് വേണം 1
res-o-a--il-3 restorantil 3
‫אבקש מרק.‬ എനിക്ക് ഒരു സൂപ്പ് വേണം എനിക്ക് ഒരു സൂപ്പ് വേണം 1
e---k--o-- -----pp- ven-m. enikku oru vishappu venam.
‫הייתי רוצה קינוח.‬ എനിക്ക് ഡെസേർട്ട് വേണം. എനിക്ക് ഡെസേർട്ട് വേണം. 1
e-i-ku o-- vish-p-u -enam. enikku oru vishappu venam.
‫הייתי רוצה גלידה עם קצפת.‬ എനിക്ക് ചമ്മട്ടികൊണ്ടുള്ള ഐസ്ക്രീം വേണം. എനിക്ക് ചമ്മട്ടികൊണ്ടുള്ള ഐസ്ക്രീം വേണം. 1
e-i--u-oru -ish---u v-nam. enikku oru vishappu venam.
‫אני מבקש / ת פירות או גבינה.‬ എനിക്ക് പഴമോ ചീസോ വേണം. എനിക്ക് പഴമോ ചീസോ വേണം. 1
e-i--u or-------d--enam enikku oru saalad venam
‫היינו רוצים לאכול ארוחת בוקר.‬ പ്രഭാതഭക്ഷണം കഴിക്കാൻ ഞങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. പ്രഭാതഭക്ഷണം കഴിക്കാൻ ഞങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 1
en-k----ru s-a--d ve--m enikku oru saalad venam
‫היינו רוצים לאכול ארוחת צהריים.‬ ഞങ്ങൾ ഉച്ചഭക്ഷണം കഴിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. ഞങ്ങൾ ഉച്ചഭക്ഷണം കഴിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 1
e----- o-u s-al-d--e--m enikku oru saalad venam
‫היינו רוצים לאכול ארוחת ערב.‬ ഞങ്ങൾ അത്താഴം കഴിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. ഞങ്ങൾ അത്താഴം കഴിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 1
e--kk- oru-s-ppu v---m enikku oru suppu venam
‫מה תרצה / י לארוחת בוקר?‬ പ്രഭാതഭക്ഷണത്തിന് നിങ്ങൾക്ക് എന്താണ് വേണ്ടത്? പ്രഭാതഭക്ഷണത്തിന് നിങ്ങൾക്ക് എന്താണ് വേണ്ടത്? 1
e--k---oru -u-pu venam enikku oru suppu venam
‫לחמניות עם ריבה ודבש?‬ ജാമും തേനും ഉപയോഗിച്ച് റോളുകൾ? ജാമും തേനും ഉപയോഗിച്ച് റോളുകൾ? 1
en-----o-u--uppu v-n-m enikku oru suppu venam
‫צנים עם נקניק וגבינה?‬ സോസേജ്, ചീസ് എന്നിവ ഉപയോഗിച്ച് ടോസ്റ്റ്? സോസേജ്, ചീസ് എന്നിവ ഉപയോഗിച്ച് ടോസ്റ്റ്? 1
e----u --ser-tu ---am. enikku deserttu venam.
‫ביצה קשה?‬ വേവിച്ച മുട്ടയോ? വേവിച്ച മുട്ടയോ? 1
e-i-k- -es--ttu v-n--. enikku deserttu venam.
‫ביצת עין?‬ വറുത്ത മുട്ടയോ? വറുത്ത മുട്ടയോ? 1
e-ikku de-er-t- --n-m. enikku deserttu venam.
‫חביתה?‬ ഒരു ഓംലെറ്റ്? ഒരു ഓംലെറ്റ്? 1
e--k-u c-----t---ond-l-- iscree- v--a-. enikku chammattikondulla iscreem venam.
‫עוד יוגורט בבקשה.‬ മറ്റൊരു തൈര്, ദയവായി. മറ്റൊരു തൈര്, ദയവായി. 1
en-------a-ma-t---n-u-la-iscreem--enam. enikku chammattikondulla iscreem venam.
‫פלפל ומלח בבקשה.‬ കൂടുതൽ ഉപ്പും കുരുമുളകും, ദയവായി. കൂടുതൽ ഉപ്പും കുരുമുളകും, ദയവായി. 1
e-i--u --am--tti-on-ul-a-i-c-e-m v-na-. enikku chammattikondulla iscreem venam.
‫עוד כוס מים בבקשה.‬ ദയവായി മറ്റൊരു ഗ്ലാസ് വെള്ളം. ദയവായി മറ്റൊരു ഗ്ലാസ് വെള്ളം. 1
en--k- -a-h-mo --ees- -e-am. enikku pazhamo cheeso venam.

‫לדבר נכון יכול להיות דבר נלמד!‬

‫לדבר זה פשוט יחסית.‬ ‫אבל קשה בהרבה לדבר בצורה מוצלחת.‬ איך אנחנו אומרים חשוב יותר מ- מה אנחנו אומרים.‬ ‫את זה הראו מחקרים שונים.‬ ‫מי שמקשיב לדברים שם לב למאפיינים מסויימים של הדוברים.‬ ‫דרך זאת אנו יכולים להשפיע על כמה טוב מקבלים את הדברים שלנו.‬ ‫כל מה שעלינו לעשות הוא לשים לב לאיך שאנחנו מדברים.‬ ‫זה תקף גם לשפת הגוף שלנו.‬ ‫היא צריכה להיות אותנטית ולהתאים לאישיות שלנו.‬ ‫גם הקול שלנו משחק תפקיד, כי אליו תמיד מקשיבים.‬ ‫לגברים למשל יש יתרון אם הקול שלהם נמוך.‬ ‫כך ניתן הרושם שהדובר מוכשר ובטוח בעצמו.‬ ‫אך לוריאציה בקול אין השפעה גדולה.‬ ‫מה שכן חשוב, הוא מהירות הדיבור.‬ ‫במחקרים שונים בדקו את ההצלחה של שיחות.‬ ‫לדבר בהצלחה זאת אומרת לשכנע אחרים.‬ ‫מי שרוצה לשכנע אחרים לא צריך לדבר במהירות.‬ ‫כי אז הוא נותן את הרושם שהוא לא אומר את האמת.‬ ‫אך גם לדבר באיטיות זה לא כל כך טוב.‬ ‫אנשים שמדברים באיטיות נתפסים כפחות אינטלגנטים.‬ ‫אז הכי טוב לדבר במהירות בינונית.‬ ‫המהירות האידיאלית היא כ-3.5 מילים בשנייה.‬ ‫חשוב גם לעשות הפסקות בזמן הדיבור.‬ ‫כך אנו גורמים למה שאנחנו אומרים להישמע יותר טבעי ואמין.‬ ‫וכתוצאה אנו מרוויחים את אמון השומעים.‬ ‫הכי טוב לעשות כ-4 או 5 הפסקות בדקה.‬ ‫אז פשוט תנסו לשלוט בדיבור שלכם בצורה טובה יותר!‬ ‫אז תצפו בשמחה לראיון הבא...‬