短语手册

zh 解释,说明某件事情2   »   uz biror narsani oqlamoq 2

76[七十六]

解释,说明某件事情2

解释,说明某件事情2

76 [etmish olti]

biror narsani oqlamoq 2

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 乌兹别克语 播放 更多
你 为什么 没有 来 呢 ? Nega-kel----ngiz? N___ k___________ N-g- k-l-a-i-g-z- ----------------- Nega kelmadingiz? 0
我 生病 了 。 M-n ka--- --i-. M__ k____ e____ M-n k-s-l e-i-. --------------- Men kasal edim. 0
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。 M-- kasal-b-lga--m-u-h----e--ad--. M__ k____ b_______ u____ k________ M-n k-s-l b-l-a-i- u-h-n k-l-a-i-. ---------------------------------- Men kasal bolganim uchun kelmadim. 0
她 为什么 没有 来 呢 ? Neg--- -e-m--i? N___ u k_______ N-g- u k-l-a-i- --------------- Nega u kelmadi? 0
她 累 了 。 U-c-----aga--e--. U c_________ e___ U c-a-c-a-a- e-i- ----------------- U charchagan edi. 0
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。 U-ch--c-agan-d-- -e---d-. U c_____________ k_______ U c-a-c-a-a-i-a- k-l-a-i- ------------------------- U charchaganidan kelmadi. 0
他 为什么 没有 来 呢 ? Ne-- u k-lm--i? N___ u k_______ N-g- u k-l-a-i- --------------- Nega u kelmadi? 0
他 没有 兴 趣 。 Un-n- --hi--i ----ed-. U____ x______ y__ e___ U-i-g x-h-s-i y-q e-i- ---------------------- Uning xohishi yoq edi. 0
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。 U kelm-d-,-chu-ki-u---ni --s ---m--i. U k_______ c_____ u b___ h__ q_______ U k-l-a-i- c-u-k- u b-n- h-s q-l-a-i- ------------------------------------- U kelmadi, chunki u buni his qilmadi. 0
你们 为什么 没有 来 呢 ? Neg- ke-ma----iz? N___ k___________ N-g- k-l-a-i-g-z- ----------------- Nega kelmadingiz? 0
我们的 车 坏 了 。 M-s-i--miz-b-----i. M_________ b_______ M-s-i-a-i- b-z-l-i- ------------------- Mashinamiz buzildi. 0
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。 M-s----mi--b-----b------ni--chu- -e--a--k. M_________ b______ q______ u____ k________ M-s-i-a-i- b-z-l-b q-l-a-i u-h-n k-l-a-i-. ------------------------------------------ Mashinamiz buzilib qolgani uchun kelmadik. 0
为什么 没有 人 来 呢 ? 。 Neg--o-am----ke----i? N___ o______ k_______ N-g- o-a-l-r k-l-a-i- --------------------- Nega odamlar kelmadi? 0
他们 把 火车 错过 了 。 Siz po-e---i qold-------z. S__ p_______ q____________ S-z p-y-z-n- q-l-i-d-n-i-. -------------------------- Siz poyezdni qoldirdingiz. 0
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。 Poy----an ----ib -o-g--- u--un----ma-ila-. P________ k_____ q______ u____ k__________ P-y-z-d-n k-c-i- q-l-a-i u-h-n k-l-a-i-a-. ------------------------------------------ Poyezddan kechib qolgani uchun kelmadilar. 0
你 为什么 没有 来 呢 ? N--a -el-a-i--iz? N___ k___________ N-g- k-l-a-i-g-z- ----------------- Nega kelmadingiz? 0
我 不 可以的 。 Men---r-xs-- ----l-ad-. M____ r_____ b_________ M-n-a r-x-a- b-r-l-a-i- ----------------------- Menga ruxsat berilmadi. 0
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。 M---kelm------c--nki --x-a- y---edi. M__ k________ c_____ r_____ y__ e___ M-n k-l-a-i-, c-u-k- r-x-a- y-q e-i- ------------------------------------ Men kelmadim, chunki ruxsat yoq edi. 0

美洲土著语言

美洲有许多不同的语言。 在北美,最重要的语言是英语。 在南美,占主导地位的语言是西班牙语和葡萄牙语。 这几种语言都来自欧洲。 在殖民期前,美洲使用的是其它语言。 这些语言被称为美洲土著语言。 美洲土著语言直至今日都没有被彻底研究过。 这些语言的多样性相当大。 据估算,北美约有60个语系。 南美更多,约有150个语系。 其中的大部分都是孤立语言。 这些语言有很大的不同。 它们只有少量的共同结构。 因此很难对这些语言进行归类。 美洲历史是造成语言差异性的原因。 美洲在不同时期被殖民。 第一批到达美洲的人类大约是在1万年前。 每个族群都将他们的语言带到了新大陆。 但美洲土著语言和亚洲语言最为相似。 美洲古老语言的状况在美洲各地并不相同。 在南美,许多印第安人的语言到今天仍然存在。 比如,瓜拉尼语和盖丘亚语仍有上百万使用者。 相反,北美土著语言几乎全都消失了。 北美印第安人的文化曾在很长一段时间里受到压迫。 因此他们的语言也随之消失了。 近几十年来,人们对美洲土著语的兴趣开始攀升。 目前有许多旨于保护和促进美洲土著语的计划项目。 因此美洲土著语在未来仍有希望......