短语手册

zh 工作   »   uz Ishlamoq

55[五十五]

工作

工作

55 [ellik besh]

Ishlamoq

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 乌兹别克语 播放 更多
您 是 做 什么 工作 的 ? Yash--- --h-n nima ish--i---iz? Y______ u____ n___ i__ q_______ Y-s-a-h u-h-n n-m- i-h q-l-s-z- ------------------------------- Yashash uchun nima ish qilasiz? 0
我的 先生 是 医生 。 E-i----- kas----h--o--r. E_______ k____ s________ E-i-n-n- k-s-i s-i-o-o-. ------------------------ Erimning kasbi shifokor. 0
我 是 做半天班的 护士 。 M-- -a-s-i-a--olib---rim----td- -s--a--a-. M__ h_______ b____ y____ v_____ i_________ M-n h-m-h-r- b-l-b y-r-m v-q-d- i-h-a-m-n- ------------------------------------------ Men hamshira bolib yarim vaqtda ishlayman. 0
不久 我们 就要 拿 退休金 了 。 T-z-o-a-a-p-ns-ya-ol---z. T__ o____ p______ o______ T-z o-a-a p-n-i-a o-a-i-. ------------------------- Tez orada pensiya olamiz. 0
但 纳税 很 高 。 Am-o so-i---r-y-qo-i. A___ s_______ y______ A-m- s-l-q-a- y-q-r-. --------------------- Ammo soliqlar yuqori. 0
医疗保险 很 贵 。 Va--o-li---ug-rta-- -uq---. V_ s_____ s________ y______ V- s-g-i- s-g-r-a-i y-q-r-. --------------------------- Va sogliq sugurtasi yuqori. 0
你 将来 想 从事 什么(职业) ? Si--nima-bo-i-----xo-l--s--? S__ n___ b_______ x_________ S-z n-m- b-l-s-n- x-h-a-s-z- ---------------------------- Siz nima bolishni xohlaysiz? 0
我 想 当 工程师 。 Me--m-han-is ------ni-x-h-ay-a-. M__ m_______ b_______ x_________ M-n m-h-n-i- b-l-s-n- x-h-a-m-n- -------------------------------- Men muhandis bolishni xohlayman. 0
我 要 读 大学 。 M----nivers---t-a---i-o--himan. M__ u____________ o____________ M-n u-i-e-s-t-t-a o-i-o-c-i-a-. ------------------------------- Men universitetda oqimoqchiman. 0
我 是 实习生 。 M-n st-j--r-a-. M__ s__________ M-n s-a-y-r-a-. --------------- Men stajyorman. 0
我 挣得 不多 。 Me--ko- --o-- --m-----. M__ k__ m____ o________ M-n k-p m-o-h o-m-y-a-. ----------------------- Men kop maosh olmayman. 0
我 在 国外 实习 。 Me- x-ri-d- ama-i--- -‘-a-a-ma-. M__ x______ a_______ o__________ M-n x-r-j-a a-a-i-o- o-t-y-p-a-. -------------------------------- Men xorijda amaliyot o‘tayapman. 0
这是 我的 老板 。 bu-m----g x-ja---im b_ m_____ x________ b- m-n-n- x-j-y-n-m ------------------- bu mening xojayinim 0
我的 同事们 很友好 。 Me--ng yaxs----amk--b-ar-m b--. M_____ y_____ h___________ b___ M-n-n- y-x-h- h-m-a-b-a-i- b-r- ------------------------------- Mening yaxshi hamkasblarim bor. 0
中午 我们 总是 一起 去 食堂 。 Biz-har d--m----h--k ----id---s--on--- bora-i-. B__ h__ d___ t______ p______ o________ b_______ B-z h-r d-i- t-s-l-k p-y-i-a o-h-o-a-a b-r-m-z- ----------------------------------------------- Biz har doim tushlik paytida oshxonaga boramiz. 0
我 在 找工作 。 Me---oy --d--yap--n. M__ j__ q___________ M-n j-y q-d-r-a-m-n- -------------------- Men joy qidiryapman. 0
我 失业 已经 一年 了 。 Men---r -ilda- beri ishsi----. M__ b__ y_____ b___ i_________ M-n b-r y-l-a- b-r- i-h-i-m-n- ------------------------------ Men bir yildan beri ishsizman. 0
这个 国家 有 太多 失业者 。 B--m--la---d- -sh---la---u-- -o-. B_ m_________ i________ j___ k___ B- m-m-a-a-d- i-h-i-l-r j-d- k-p- --------------------------------- Bu mamlakatda ishsizlar juda kop. 0

记忆需要语言

大多数人都能记得自己第一天上学时的情形。 但是却再也想不起来在那之前所发生的事。 我们对自己周岁前所发生的事几乎没有任何印象。 这是为什么呢? 为什么我们不记得婴儿时的经历? 其原因在于我们的发展规律。 语言和记忆力大约在同一时间段开始发展。 为了记住什么,人类需要语言。 也就是说,人们必须对自己所经历过的事情提前拥有词汇。 科学家对孩子做了各种测试。 从中发现了有趣的现象。 一旦孩子开始学习说话,就会忘记之前发生的所有事情。 语言的起始也正是记忆的开端。 三周岁前的孩子会学习很多东西。 他们每天都在体验新事物。 他们在这个年龄阶段有许多重要经历。 尽管如此,这段记忆都会消失。 心理学家把这种现象定义为婴儿期遗忘。 只有被孩子命名了的事物才能在记忆中保留下来。 人类的自传体记忆保存着个体的个人经历。 它的作用就像是日记一样。 生命中每一件重要之事都会被记录于中。 因此,自传体记忆筑造了我们的自我认同感。 但是,自传体记忆的发展取决于母语学习。 我们只能通过语言才能激活我们的记忆。 当然,我们婴儿时期的体验并没有真正消失。 它们储存在我们大脑中的某个地方。 只是我们再也无法接触到它们了......真的很可惜,对吧?