短语手册

zh 在餐馆1   »   uz Restoranda 1

29[二十九]

在餐馆1

在餐馆1

29 [yigirma toqqiz]

Restoranda 1

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 乌兹别克语 播放 更多
这张 桌子 是 空着的 吗 ? St----ep--mi? S___ b_______ S-o- b-p-l-i- ------------- Stol bepulmi? 0
我 要 看一下 菜单 。 Men--e--uni xoh---man- il-imos. M__ m______ x_________ i_______ M-n m-n-u-i x-h-a-m-n- i-t-m-s- ------------------------------- Men menyuni xohlayman, iltimos. 0
您 能 给 我 推荐 什么 菜 ? Si---i-a-- ----iya -ila ----iz? S__ n_____ t______ q___ o______ S-z n-m-n- t-v-i-a q-l- o-a-i-? ------------------------------- Siz nimani tavsiya qila olasiz? 0
我 要 一个 啤酒 。 M-n pivo -st-ym--. M__ p___ i________ M-n p-v- i-t-y-a-. ------------------ Men pivo istayman. 0
我 要 一个 矿泉水 。 M--g- min---l---v ke-ak. M____ m______ s__ k_____ M-n-a m-n-r-l s-v k-r-k- ------------------------ Menga mineral suv kerak. 0
我 要 一个 橙汁 。 Men-- ----sin s-ar-ati k-r-k. M____ a______ s_______ k_____ M-n-a a-e-s-n s-a-b-t- k-r-k- ----------------------------- Menga apelsin sharbati kerak. 0
我 要 一杯 咖啡 。 Me--ko-e-ic-m-q--i-an. M__ k___ i____________ M-n k-f- i-h-o-c-i-a-. ---------------------- Men kofe ichmoqchiman. 0
我 要 一杯 咖啡 加 牛奶 。 M---sutl- -ah-a-i---y--n. M__ s____ q____ i________ M-n s-t-i q-h-a i-t-y-a-. ------------------------- Men sutli qahva istayman. 0
请 给 我 加糖 。 I-ti--s- sh-k-- bi--n. I_______ s_____ b_____ I-t-m-s- s-a-a- b-l-n- ---------------------- Iltimos, shakar bilan. 0
我 要 一杯 茶 。 Me---ho- i------n. M__ c___ i________ M-n c-o- i-t-y-a-. ------------------ Men choy istayman. 0
我 要 一杯 加柠檬的 茶 。 Men--im-n-i-c--- -s--y--n. M__ l______ c___ i________ M-n l-m-n-i c-o- i-t-y-a-. -------------------------- Men limonli choy istayman. 0
我 要 一杯 加牛奶的 茶 。 Me- -u-li---oy -stayma-. M__ s____ c___ i________ M-n s-t-i c-o- i-t-y-a-. ------------------------ Men sutli choy istayman. 0
您 有 香烟 吗 ? S-z-a----a-et-bor--? S____ s______ b_____ S-z-a s-g-r-t b-r-i- -------------------- Sizda sigaret bormi? 0
您 有 烟灰缸 吗 ? Sizd- -ul-o- bo--i? S____ k_____ b_____ S-z-a k-l-o- b-r-i- ------------------- Sizda kuldon bormi? 0
您 有 打火机 吗 ? C-i---i-giz b--m-? C__________ b_____ C-i-o-i-g-z b-r-i- ------------------ Chirogingiz bormi? 0
我 缺少 一个 叉子 。 Me-g--v--ka---tis-m-y-p-i. M____ v____ y_____________ M-n-a v-l-a y-t-s-m-y-p-i- -------------------------- Menga vilka yetishmayapti. 0
我 缺少 一把 刀 。 Me-ga-p--ho--y-t---mayapti. M____ p_____ y_____________ M-n-a p-c-o- y-t-s-m-y-p-i- --------------------------- Menga pichoq yetishmayapti. 0
我 缺少 一个 勺子 。 M--ga q-s-i--y-----m-y-p-i. M____ q_____ y_____________ M-n-a q-s-i- y-t-s-m-y-p-i- --------------------------- Menga qoshiq yetishmayapti. 0

语法阻止谎言!

任何语言都有自己的特色。 但某些语言的特色是全世界独一无二的。 比如,特里奥语。 特里奥语是南美印第安人所使用的一种语言。 在巴西和苏里南大约有2000人使用特里奥语。 特里奥语的特色是语法。 因为它的语法迫使发言者必须说出事实真相。 即所谓的受阻式结尾型语法。 该语法连结在动词结尾上。 它能展现一个句子的真实程度。 举个简单的例子来说明该语法的运作。 比如这一句:这个孩子去上学。 在特里奥语里,说话者必须对动词加上固定结尾。 通过这个结尾,他能表明自己是否真的看见过这个孩子的事实。 他也可以表示自己只是从别人那里获知的事实。 又或者他也可以通过结尾表示,他知道那是一个谎言的事实。 说话者必须在发言时确认自己的话语。 也就是说,他必须向其他人表明自身话语的真实程度。 这样他就无法隐瞒或美化事实。 当一个特里奥语使用者漏掉语法结尾时,他就会被视为说谎者。 荷兰语是苏里南的官方语言。 将荷兰语翻译成特里奥语常常很困难。 因为其它大多数语言都远不够精准。 这些语言给说话者留有模棱两可的余地。 而翻译者也并非总是按照他们所说的进行翻译。 这些进而造成了与特里奥语使用者交流上的困难。 也许受阻式语法结尾对其它语言也能带来好处!? 比如在政治语言里......